سنن الدارقطني ٢٩٥٠: ثنا أَبُو عَلِيٍّ الصَّفَّارُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ , نا عَلِيُّ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ , حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , نا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ , قَالَ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «مَنْ وَهَبَ هِبَةً فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا». لَا يَثْبُتُ هَذَا مَرْفُوعًا , وَالصَّوَابُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ مَوْقُوفًا
Sunan Daruquthni 2950: Abu Ali Ash-Shaffar dan kitab asalnya menceritakan kepada kami, Ali bin Sahl bin Al Mughirah menceritakan kepada kami, Ubaidullah bin Musa menceritakan kepada kami, Hanzhalah bin Abu Sufyan menceritakan kepada kami, ia berkata: Aku mendengar Salim bin Abdullah, dari Ibnu Umar, dari Nabi SAW, beliau bersabda, "Barangsiapa menghibahkan (memberikan) sesuatu maka ia lebih berhak terhadapnya sebelum (akad) pemberian itu sempurna." Penisbatan hadits ini sebagai hadits marfu' tidaklah benar. Namun yang benar adalah dari Ibnu Umar, dari Umar secara mauquf.
Grade
سنن الدارقطني ٢٩٥١: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا , نا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ , وَعُثْمَانُ , نا وَكِيعٌ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الرَّجُلُ أَحَقُّ بِهِبَتِهِ مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا»
Sunan Daruquthni 2951: Muhammad bin Al Qasim bin Zakaria menceritakan kepada kami, Abu Sa'id Al Asyaj menceritakan kepada kami, Waki' menceritakan kepada kami, Ibrahim bin Ismail menceritakan kepada kami, dari Amr bin Dinar, dari Abu Hurairah, dia berkata: Rasulullah SAW bersabda, "Seseorang lebih berhak atas barang pemberiannya selama pemberian itu belum tetap."
Grade
سنن الدارقطني ٢٩٥٢: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي الْحَارِثِ , نا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْوَاهِبُ أَحَقُّ بِهِبَتِهِ مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا».
Sunan Daruquthni 2952: Muhammad bin Makhlad menceritakan kepada kami, Muhammad bin Ismail bin Abu Al Harits menceritakan kepada kami, Ja'far bin Aun menceritakan kepada kami (h) Muhammad bin Makhlad menceritakan kepada kami, Abbas bin Muhammad menceritakan kepada kami, Ja'far bin Aun menceritakan kepada kami, Amr bin Dinar menceritakan kepada kami dari Abu Hurairah Berkata, Rasulullah SAW bersabda, "Penghibah lebih berhak atas hibahnya selama ia belum tetap."
سنن الدارقطني ٢٩٥٣: ثنا ابْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ , بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ سَوَاءٌ
Sunan Daruquthni 2953: Ibnu Makhlad menceritakan kepada kami, Muhammad bin Utsman bin Karamah menceritakan kepada kami, Ubaidullah bin Musa menceritakan kepada kami dari Ibrahim, dari Ismail, dengan sanadnya dan redaksi yang sama.
سنن الدارقطني ٢٩٥٤: ثنا أَبُو عَلِيٍّ الصَّفَّارُ , نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِيُّ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ , عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ سَمُرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «إِذَا كَانَتِ الْهِبَةُ لِذِي رَحِمٍ لَمْ يَرْجِعْ فِيهَا». انْفَرَدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ
Sunan Daruquthni 2954: Abu Ali Ash-Shaffar menceritakan kepada kami, Muhammad bin Ali Al Warraq menceritakan kepada kami, Ubaidullah bin Musa menceritakan kepada kami, Sufyan menceritakan kepada kami dari Jabir, dari Al Qasim bin Abdurrahman, dari Ibnu Abza, dari Ali RA, dia berkata, "Seseorang lebih berhak atas hibahnya selama ia belum tetap."
Grade
سنن الدارقطني ٢٩٥٥: ثنا أَبُو عَلِيٍّ الصَّفَّارُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , نا سُفْيَانُ , عَنْ جَابِرٍ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنِ ابْنِ أَبْزَى , [ص:462] عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: «الرَّجُلُ أَحَقُّ بِهِبَتِهِ مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا»
Sunan Daruquthni 2955: Abu Ali Ash-Shaffar menceritakan kepada kami, Abdul Aziz bin Abdullah Al Hasyimi menceritakan kepada kami, Abdullah bin Ja'far menceritakan kepada kami dari Abdullah bin Al Mubarak, dari Hammad bin Salamah, dari Qatadah, dari Al Hasan, dari Samurah, dari Nabi SAW, beliau berkata, "Jika hibah ditujukan kepada keluarga, maka tidak boleh menariknya kembali." Abdullah bin Ja'far adalah satu-satunya perawi yang meriwayatkan hadits ini.
Grade
سنن الدارقطني ٢٩٥٦: ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ , نا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «مَنْ وَهَبَ هِبَةً فَارْتَجَعَ بِهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا , وَلَكِنَّهُ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»
Sunan Daruquthni 2956: Abdushshamad bin Ali menceritakan kepada kami, Muhammad bin Nun bin Harb Al Askari menceritakan kepada kami, Yahya bin Ghailan menceritakan kepada kami, Ibrahim bin Abu Yahya menceritakan kepada kami dari Muhammad bin Ubaidullah, dari Atha‘ dari Ibnu Abbas RA, dari Nabi SAW, beliau bersabda, "Barangsiapa memberikan sesuatu kemudian ia menariknya kembali, maka ia lebih berhak atas hibahnya tersebut selama pemberian itu belum tetap. Namun ia seperti seekor anjing yang menelan kembali muntahnya."
Grade
سنن الدارقطني ٢٩٥٧: حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ , نا ابْنُ نُمَيْرٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , نا أَبُو صَخْرَةَ جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ , عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ , قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّتَيْنِ [ص:463] مَرَّةً بِسُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَأَنَا فِي تِبَاعَةٍ لِي هَكَذَا , قَالَ: أَبِيعُهَا , فَمَرَّ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ وَهُوَ يُنَادِي بِأَعْلَى صَوْتِهِ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تُفْلِحُوا» , وَرَجُلٌ يَتْبَعُهُ بِالْحِجَارَةِ وَقَدْ أَدْمَى كَعْبَيْهِ وَعُرْقُوبَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا تُطِيعُوهُ فَإِنَّهُ كَذَّابٌ , قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ , فَقَالُوا: هَذَا غُلَامُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ , قُلْتُ: مَنْ هَذَا الَّذِي يَتْبَعُهُ يَرْمِيهِ؟ , قَالُوا: هَذَا عَمُّهُ عَبْدُ الْعُزَّى وَهُوَ أَبُو لَهَبٍ , فَلَمَّا ظَهَرَ الْإِسْلَامُ وَقَدِمَ الْمَدِينَةَ أَقْبَلْنَا فِي رَكْبٍ مِنَ الرَّبَذَةِ وَجَنُوبِ الرَّبَذَةِ حَتَّى نَزَلْنَا قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ وَمَعَنَا ظَعِينَةٌ لَنَا , قَالَ: فَبَيْنَمَا نَحْنُ قُعُودٌ إِذْ أَتَانَا رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَبْيَضَانِ فَسَلَّمَ فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ , فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ أَقْبَلَ الْقَوْمُ؟ , قُلْنَا: مِنَ الرَّبَذَةِ وَجَنُوبِ الرَّبَذَةِ , قَالَ: وَمَعَنَا جَمَلٌ أَحْمَرُ , قَالَ: تَبِيعُونِي جَمَلَكُمْ هَذَا؟ , قُلْنَا: نَعَمْ , قَالَ: بِكُمْ؟ , قُلْنَا: بِكَذَا وَكَذَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ , قَالَ: فَمَا اسْتَوْضَعْنَا شَيْئًا , وَقَالَ: قَدْ أَخَذْتُهُ , ثُمَّ أَخَذَ بِرَأْسِ الْجَمَلِ حَتَّى دَخَلَ الْمَدِينَةَ فَتَوَارَى عَنَّا , فَتَلَاوَمْنَا بَيْنَنَا , وَقُلْنَا: أَعْطَيْتُمْ جَمَلَكُمْ مَنْ لَا تَعْرِفُونَهُ , فَقَالَتِ الظَّعِينَةُ: لَا تَلَاوَمُوا فَقَدْ رَأَيْتُ وَجْهَ رَجُلٍ مَا كَانَ لِيَحْقَرَكُمْ , مَا رَأَيْتُ وَجْهَ رَجُلٍ أَشْبَهَ بِالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ مِنْ وَجْهِهِ , فَلَمَّا كَانَ الْعِشَاءُ أَتَانَا رَجُلٌ , فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ , أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ: وَإِنَّهُ أَمَرَكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ هَذَا حَتَّى تَشْبَعُوا وَتَكْتَالُوا حَتَّى تَسْتَوْفُوا , قَالَ: فَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا , وَاكْتَلْنَا حَتَّى اسْتَوْفَيْنَا , فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ وَهُوَ يَقُولُ: «يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا , وَابْدَأْ بِمَنْ [ص:464] تَعُولُ , أُمَّكَ وَأَبَاكَ , وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ , وَأَدْنَاكَ أَدْنَاكَ» , فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , هَؤُلَاءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعَ الَّذِينَ قَتَلُوا فُلَانًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَخُذْ لَنَا بِثَأْرِنَا , فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ إِبْطَيْهِ , فَقَالَ: «أَلَا لَا يَجْنِي وَالِدٌ عَلَى وَلَدِهِ»
Sunan Daruquthni 2957: Abu Ubaid Al Qasim bin Ismail menceritakan kepada kami, Ahmad bin Muhammad bin Yahya bin Sa'id Al Qaththan menceritakan kepada kami, Ibnu Numair menceritakan kepada kami dari Yazid bin Ziyad bin Abu Al Ja'd, Abu Shakhrah Jami' bin Syaddad menceritakan kepada kami dari Thariq bin Abdullah Al Muharibi, dia berkata: Aku pernah melihat Rasulullah SAW sebanyak dua kali, sekali di pasar Dzi Al Majaz saat aku membawa barang-barangku begini untuk dijual. Beliau kemudian lewat dengan memakai perhiasan berwama merah. Beliau ketika itu menyeru dengan suara yang keras, "Wahai sekalian manusia, katakanlah laa ilaha illallah niscaya kalian akan beruntung." Seseorang lalu melemparinya dengan batu hingga mata kaki dan otot tumitnya mengeluarkan darah. Sementara itu orang tersebut berkata, "Wahai sekalian manusia, jangan ikuti dia, ia adalah seorang pendusta!" Aku berkata, "Siapa orang ini?" Mereka menjawab, "Ia adalah keturunan bani Abdul Muththalib." Aku berkata lagi, "Siapa yang mengikuti dan melemparinya?" Mereka menjawab, "Pamannya, Abdul Uzza —yaitu Abu Lahab—." Ketika Islam mulai nampak dan sampai di Madinah, kami pun datang dalam rombongan dari Ar-Rabdzah dan Selatan Ar-Rabdzah. Hingga ketika kami singgah tak jauh dari Madinah, kami lantas membawa sekedup (tandu di punggung kuda atau gajah), Abdullah Al Muharibi berkata: Ketika kami sedang duduk-duduk, datanglah seorang laki-laki memakai dua pakaian putih-putih. Ia kemudian memberi salam dan kami pun membalasnya. Lelaki itu bertanya, "Dari mana datangnya orang-orang ini?" Kami menjawab, "Dari Ar-Rabdzah dan selatan Ar-Rabdzah." Ia berkata, "Kami memiliki unta merah." Ia berkata lagi, "Apakah kalian mau menjual unta kalian ini?" Kami menjawab, "Ya." Ia bertanya, "Berapa?" Kami menjawab, "Sekian dan sekian sha' kurma." Abdullah Al Muharibi berkata, "Kami tidak mengurangi harganya sedikitpun." Orang itu berkata, "Aku ambil (membelinya)." Kemudian ia pun menggiring unta tersebut hingga memasuki Madinah, dan akhirnya menghilang dari kami. Kami lantas saling mencela. Kami berkata, "Kalian berikan unta kalian kepada orang yang tidak kalian kenal." Para wanita yang berada di dalam sekedup lalu berkata kepada kami, "Janganlah kalian saling mencela. Aku benar-benar telah melihat wajah lelaki itu tidaklah menghina kalian. Aku belum pernah melihat wajah seseorang yang lebih mirip dengan bulan di malam purnama dari wajahnya." Ketika tiba waktu Isya, datanglah seorang laki-laki kepada kami dan berkata, "Assalamu alaikum, aku adalah utusan Rasulullah SAW kepada kalian dan beliau memerintahkan kalian untuk makan ini hingga kalian kenyang, dan meminta ditakarkan hingga kalian memenuhi takarannya." Abdullah Al Muharibi berkata, "Kami lalu memakannya hingga kenyang, dan menakarnya hingga terpenuhi takarannya. Keesokan harinya, kami memasuki kota Madinah. Ketika itu Rasulullah SAW sedang berdiri di atas mimbar sambil berkhutbah di hadapan manusia. Beliau bersabda, 'Tangan orang yang memberi lebih tinggi, dan mulailah dari mereka yang menjadi tanggunganmu; ibu dan bapakmu, saudara laki-laki dan saudara perempuanmu, kemudian yang dibawah itu begitu seterusnya.' Lalu seorang laki-laki dari kalangan Anshar berdiri dan berkata, 'Wahai Rasulullah, mereka adalah dari bani Tsa'labah bin Yarbu' yang telah membunuh Fulan ketika masa Jahiliyah. Maka berikanlah kepada kami pembalasannya.' Rasulullah SAW pun mengangkat kedua tangannya hingga terlihat putih kedua ketiaknya. Beliau bersabda, 'Ketahuilah seorang anak tidak menanggung kesalahan ayahnya''."
Grade
سنن الدارقطني ٢٩٥٨: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ , وَعَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ وَاللَّفْظُ لِعَلِيٍّ , قَالُوا: نا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ , نا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ , عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ , عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَسْلَمَ فِي شَيْءٍ فَلَا يَصْرِفْهُ فِي غَيْرِهِ». وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ: فَلَا يَأْخُذْ إِلَّا مَا أَسْلَمَ فِيهِ أَوْ رَأْسَ مَالِهِ
Sunan Daruquthni 2958: Yahya bin Muhammad bin Sha'id menceritakan kepada kami, Al Hasan bin Arafah dan Ibrahim bin Sa'id Al Jauhari dan Ali bin Al Husain Ad-Dirhami dan Abu Sa'id Al Asyaj menceritakan kepada kami —Lafazhnya adalah lafazh Ali—, mereka berkata: Abu Badr Asy-Syuja' bin Al Walid menceritakan kepada kami, Ziyad bin Khaitsamah menceritakan kepada kami dari Sa'd Ath-Tha'i, dari Athiyyah bin Sa'd, dari Abu Sa'id Al Khudri RA, dia berkata: Rasulullah SAW bersabda, "Barangsiapa yang menyerahkan sesuatu maka ia tidak boleh mengalihkannya kepada yang lain." Ibrahim bin Sa'id berkata, "Ia hanya boleh mengambil sesuatu yang telah ia serahkan atau mengambil kembali modalnya."
Grade
سنن الدارقطني ٢٩٥٩: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ , نا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْحَكَمِ الْبَزَّاز , نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ , نا عَبْدُ السَّلَامِ , عَنْ أَبِي خَالِدٍ , وَالْحَجَّاجِ , عَنْ عَطِيَّةَ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , قَالَ عَبْدُ السَّلَامِ وَهُوَ عِنْدِي عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَلَكِنِ اقْتَصَرْتُهُ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ , قَالَ: «إِذَا أَسْلَفْتَ فَلَا تَبِعْهُ حَتَّى تَسْتَوْفِيَهُ»
Sunan Daruquthni 2959: Yahya bin Sha'id menceritakan kepada kami, Ali bin Ismail bin Al Hakam Al Bazzaz menceritakan kepada kami, Muhammad bin Sa'id bin Al Ashbahani menceritakan kepada kami, Abdussalam menceritakan kepada kami dari Abu Khalid dan Al Hajjaj, dari Athiyyah, dari Abu Sa'id, Abdussalam berkata ketika itu ia bersamaku, dari Nabi SAW, tetapi aku menyingkatnya hanya sampai ke Abu Sa'id, Ia berkata, "Jika engkau melakukan salaf maka engkau tidak boleh menjual (barang yang engkau salaf-kan) hingga engkau menerimanya secara penuh."