سنن الدارقطني ٢٨٦٠: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ الْعَلَاءِ الْكَاتِبُ , نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَحْوَلِ مَوْلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ , حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ حَارِثَةَ الضَّمْرِيُّ , ذَكَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَثْرِبِيٍّ , قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «لَا يَحِلُّ لِامْرِءٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ شَيْءٌ إِلَّا مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُهُ» , فَقُلْتُ حِينَئِذٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمٍّ لِي فَأَخَذْتُ مِنْهَا شَاةً فَاجْتَزَرْتُهَا أَعَلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ؟ , قَالَ: «إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً تَحْمِلُ شَفْرَةً وَأَزْنَادًا فَلَا تَمَسَّهَا»
Sunan Daruquthni 2860: Muhammad bin Ubaid bin Al Ala‘ Al Katib menceritakan kepada kami, Ali bin Harb menceritakan kepada kami, Zaid bin Al Hubab menceritakan kepada kami dari Abdul Malik bin Al Hasan Al Ahwal, maula Marwan bin Al Hakam, Abdurrahman bin Abu Sa'id menceritakan kepadaku, Umarah bin Haritsah Adh-Dhamri menceritakan kepadaku, ia menyebutkan dari Amr bin Yatsribi, dia berkata: Aku menyaksikan Rasulullah SAW pada saat Haji Wada' di Mina, aku mendengar beliau bersabda, "Tidak halal bagi seseorang sesuatu dari harta saudaranya kecuali dengan kerelaan hatinya.‘ Aku kemudian berkata, "Wahai Rasulullah, bagaimana pendapatmu apabila aku menemukan gembalaan domba milik sepupuku, lalu aku ambil seekor darinya dan aku sembelih, apakah aku memiliki satu kewajiban atasnya?" Rasulullah SAW menjawab, "Jika engkau hanya mendapati seekor domba betina saja, dan padanya terdapat syafrah dan Aznad, maka jangan engkau sentuh.”
Grade
سنن الدارقطني ٢٨٦١: وأنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ , نا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَارِثَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ يَثْرِبِيٍّ , قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: «أَلَا وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ شَيْءٌ إِلَّا بِطَيْبَةِ نَفْسٍ مِنْهُ» , قَالَ: قُلْتُ: يَا [ص:424] رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمِّي , ذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ , وَقَالَ فِيهِ: «إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً تَحْمِلُ شَفْرَةً وَأَزْنَادًا بِخَبْتِ الْجَمِيشِ أَرْضٌ بَيْنَ مَكَّةَ , وَالْجَارِ أَرْضٌ لَيْسَ فِيهَا أُنَيْسٌ». وَهَذَا إِلَّا أَنَّهُ أُسْقِطَ مِنْهُ ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ وَالْأَوَّلُ أَصَحُّ
Sunan Daruquthni 2861: Abdullah bin Muhammad, bin Abdul Aziz menceritakan kepada kami, Muhammad bin Abbad Al Makki menceritakan kepada kami, Hatim bin Ismail menceritakan kepada kami, Abdul Malik bin Al Hasan menceritakan kepada kami dari Umarah bin Haritsah, dari Amr bin Yatsribi, dia berkata: Rasulullah SAW pernah berkhutbah di hadapan kami, beliau bersabda, "Ketahuilah bahwa tidak halal bagi seorang muslim harta saudaranya kecuali atas kerelaan hatinya." Amr berkata, "Wahai Rasulullah, jika aku menemukan gembalaan domba milik sepupuku?" Selanjutnya ia menyebutkan redaksi hadits yang sama, dan dalam riwayat ini Rasulullah SAW bersabda, "Jika engkau hanya menemukan seekor domba betina yang membawa syafrah dan aznad engkau akan meratapi Khamis, tanah antara Makkah dan tetangga, tanah yang tak ada penghuninya." Dalam sanad riwayat ini, Ibnu Abu Sa'id tidak disebutkan, dan sanad yang pertama lebih benar.
Grade
سنن الدارقطني ٢٨٦٢: نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ , نا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي قُتَيْلَةَ , نا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِهْرِيُّ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ مَالُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِطِيبِ نَفْسِهِ»
Sunan Daruquthni 2862: Al Husain bin Ismail menceritakan kepada kami, Abdullah bin Syabib menceritakan kepada kami, Yahya bin Ibrahim bin Abu Qutailah menceritakan kepada kami, Al Harits bin Muhammad Al Fihri menceritakan kepada kami dari Yahya bin Sa'id, dari Anas bin Malik, bahwa Rasulullah SAW bersabda, "Tidak halal harta seorang muslim kecuali atas dasar kerelaan hatinya."
Grade
سنن الدارقطني ٢٨٦٣: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْفَضْلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الزُّبَيْدِيُّ جَارُ الْبَعَرَانِيِّ , نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ , عَنْ أَبِي حُرَّةَ الرَّقَاشِيِّ , عَنْ عَمِّهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ مَالُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا عَنْ طَيِّبِ نَفْسٍ». [ص:425]
Sunan Daruquthni 2863: Abu Al Abbas Al Fadhl bin Ahmad bin Manshur Az-Zubaidi Jar Al Ba'rani menceritakan kepada kami, Abdul A'la bin Hammad menceritakan kepada kami, Hammad bin Salamah menceritakan kepada kami dari Ali bin Zaid bin Ja'dan, dari Abu Harrah bin Ar-Raqqasyi, dari pamannya, bahwa Nabi SAW bersabda, "Tidak halal harta seorang muslim kecuali atas dasar kerelaan hatinya.”
Grade
سنن الدارقطني ٢٨٦٤: نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّيَّاتُ , نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , نا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
Sunan Daruquthni 2864: Ishaq bin Muhammad Az-Zayyat menceritakan kepada kami, Yusuf bin Musa menceritakan kepada kami, Hajjaj bin Minhal menceritakan kepada kami, Hammad bin Salamah menceritakan kepada kami dengan sanadnya dan redaksi yang serupa.
سنن الدارقطني ٢٨٦٥: ثنا أَبُو طَالِبٍ الْكَاتِبُ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْجَهْمِ , نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ , ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ , نا أَبُو شِهَابٍ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حُرْمَةُ مَالِ الْمُؤْمِنِ كَحُرْمَةِ دَمِهِ»
Sunan Daruquthni 2865: Abu Thalib Al Katib Ali bin Muhammad bin Ahmad bin Al Jahm menceritakan kepada kami, Ja'far bin Muhammad bin Fudhail menceritakan kepada kami, Amr bin Utsman menceritakan kepada kami, Abu Syihab menceritakan kepada kami dari Al A'masy, dari Abu Wa'il, dari Abdullah, dia berkata: Rasulullah SAW bersabda, "Kehormatan harta seorang muslim seperti kehormatan darahnya."
Grade
سنن الدارقطني ٢٨٦٦: ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ وَهُوَ لَازِمٌ غَرِيمًا لَهُ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ غَرِيمٌ لِي , فَقَالَ: «هَلْ لَكَ» , يَعْنِي أَنْ تَأْخُذَ النِّصْفَ؟ وَقَالَ بِيَدِهِ , فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَأَخَذَ الشَّطْرَ وَتَرَكَ الشَّطْرَ , أَوْ قَالَ النِّصْفَ
Sunan Daruquthni 2866: Ya'qub bin Ibrahim Al Bazzar menceritakan kepada kami, Al Hasan bin Urfah menceritakan kepada kami, Abbad bin Al Awwam menceritakan kepada kami dari Sufyan bin Husain, dari Az-Zuhri, dari Abdullah bin Ka'b bin Malik, dari ayahnya, bahwa Rasulullah SAW pernah berpapasan dengannya saat ia sedang bersama orang berutang padanya. Ia berkata, "Wahai Rasulullah, orang ini berutang kepadaku." Rasulullah SAW menjawab, "Apakah engkau" (maksudnya engkau mengambil setengah) beliau mengisyaratkan dengan tangannya. Aku lantas berkata, "Ya, wahai Rasulullah." Maka ia pun mengambil sebagian dari haknya dan meninggalkan sebagian sisanya. Atau ia berkata, "Setengah."
Grade
سنن الدارقطني ٢٨٦٧: ثنا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْحَضْرَمِيُّ , نا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ , نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ , ح وَنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ , جَمِيعًا عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ , عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ , وَالصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ». لَفْظُ يُونُسَ , وَقَالَ الْآخَرُ: بَيْنَ النَّاسِ
Sunan Daruquthni 2867: Abu Hamid Muhammad bin Harun Al Hadhrami menceritakan kepada kami, Abu Ammar Al Hausain bin Huraits menceritakan kepada kami, Abdul Aziz bin Abu Hazim (h) Abu Bakar An-Naisaburi menceritakan kepada kami, Yunus bin Abdul A'la menceritakan kepada kami, Abdullah bin Wahb menceritakan kepada kami, Sulaiman bin Bilal mengabarkan kepadaku, semuanya dari Katsir bin Zaid, dari Al Walid bin Rabah, dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah SAW bersabda, "Orang-orang Islam berkewajiban menepati syarat yang telah mereka buat antara sesama dan perdamaian dibenarkan di antara sesama muslim.'" Lafazh riwayat ini berasal dari Yunus. Yang lainnya meriwayatkan dengan Lafazh, "Antara sesama manusia."
Grade
سنن الدارقطني ٢٨٦٨: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْفَارِسِيُّ مِنْ أَصْلِهِ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ , نا عَفَّانُ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ ثَابِتٍ , عَنْ أَبِي رَافِعٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ» هَكَذَا كَانَ فِي أَصْلِهِ
Sunan Daruquthni 2868: Abu Abdullah Al Farisi menceritakan kepada kami dari asalnya, Abdullah bin Al Husain Al Mashshishi menceritakan kepada kami, Affan menceritakan kepada kami, Hammad bin Zaid menceritakan kepada kami dari Tsabit, dari Abdu Rafi', dari Abu Hurairah, dia berkata, "Rasulullah SAW bersabda, 'Perdamaian dibenarkan antara sesama muslim'." Begitulah Lafazh asalnya.
Grade
سنن الدارقطني ٢٨٦٩: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَيْلَانَ الْخَزَّارُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ [ص:427] الْآدَمَيُّ أَبُو جَعْفَرٍ , نا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ , إِلَّا شَرْطًا حَرَّمَ حَلَالًا أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا»
Sunan Daruquthni 2869: Muhammad bin Abdullah bin Ghailan Al Khazzaz menceritakan kepada kami, Muhammad bin Yazid Al Adami Abu Ja'far menceritakan kepada kami, Abu Mu'awiyah menceritakan kepada kami dari Katsir bin Abdullah bin Amr bin Auf Al Muzani, dari ayahnya, dari kakeknya, dari Nabi SAW, beliau bersabda, "Orang-orang Islam berkewajiban menepati persyaratan yang telah mereka buat antara sesama, kecuali persyaratan yang mengharamkan yang halal, atau menghalalkan yang haram."
Grade