كِتَابُ الْبُيُوعِ

Kitab Jual Beli

Sunan Daruquthni #3020

سنن الدارقطني ٣٠٢٠: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَحْوَلُ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيُّ , نا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَخْنَسِ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرُّوا بِحَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ وَفِيهِمْ لَدِيغٌ أَوْ سَلِيمٌ , فَقَالُوا: هَلْ فِيكُمْ مِنْ رَاقٍ؟ , فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ عَلَى شَاءٍ فَبَرَأَ , فَجَاءَ إِلَى أَصْحَابِهِ بِالشَّاءِ فَقَالُوا: أَخَذْتَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ أَجْرًا , فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ أَجْرًا , قَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا مَرَرْنَا بِحَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فِيهِمْ لَدِيغٌ أَوْ سَلِيمٌ فَانْطَلَقْتُ فَرَقَيْتُهُ بِكِتَابِ اللَّهِ عَلَى شَاءٍ فَبَرَأَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحَقَّ مَا أَخَذْتُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ». هَذَا صَحِيحٌ , أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ سَيْدَانَ بْنِ مُضَارِبٍ , عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ الْبَرَاءِ , بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ

Sunan Daruquthni 3020: Muhammad bin Makhlad menceritakan kepada kami, Abu Bakar bin Ahmad bin Utsman bin Sa'id Al Ahwal menceritakan kepada kami, Ubaidullah Al Qawariri menceritakan kepada kami, Yusuf bin Sa'id bin Ma'syar Al Barra' menceritakan kepada kami, Ubaidullah bin Al Akhnas menceritakan kepada kami dari Ibnu Abu Mulaikah, dari Ibnu Abbas RA, bahwa sekelompok sahabat Rasulullah SAW pernah melewati sal ah satu perk'ampungan Arab. Ketika itu di antara penduduknya ada yang digigit binatang melata. Penduduk tersebut berkata, "Apakah di antara kalian ada yang dapat msruqyah?" Salah seorang dari mereka pun bergegas, lalu me-ruqyah-nya dengan surah Al Fatihah dengan imbalan beberapa ekor domba. Setelah itu ia sembuh dan ielaki itu kembali kepada sahabat-sahabatnya dengan membawa beberapa ekor domba. Mereka berkata, "Engkau mengambil upah atas Kitabullah." Ketika mereka kembali kepada Rasulullah SAW mereka berkata, "Wahai Rasulullah, ia mengambil imbalan Kitabullah." Lelaki itu berkata, "Wahai Rasulullah, kami melewati salah satu perkampungan Arab dan salah seorang penduduknya digigit binatang. Aku kemudian bergegas dan kemudian me-ruqyah-nya dengan kitabullah dengan imbalan beberapa ekor domba. Setelah itu orang itu sembuh." Rasulullah SAW bersabda, "Sesungguhnya yang lebih berhak kalian ambil imbalannya adalah Kitabullah." Hadits ini shahih. Diriwayatkan oleh Al Bukhari, dari Sayyidan bin Mudharib, dari Abu Ma'syar Al Barra' dengan sanad ini dan redaksi yang serupa pula.

Sunan Daruquthni #3021

سنن الدارقطني ٣٠٢١: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ , نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ , ثنا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ , قَالَ: قُدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْي فَأَمَرَنِي بِبَيْعِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُهُمَا وَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا , فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: «أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا وَبِعْهُمَا جَمِيعًا وَلَا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا»

Sunan Daruquthni 3021: Al Husain bin Ismail menceritakan kepada kami, Ismail bin Abu Al Harits menceritakan kepada kami, Abdul Wahhab bin Atha' Al Khaffaf menceritakan kepada kami, Syu'bah menceritakan kepada kami dari Al Hakam, dari AbduiTahman bin Abu Laila, dari Ali, dia berkata, "Suatu ketika Rasulullah SAW datang membawa tawanan. Beliau kemudian menyuruhku untuk menjual dua orang yang saling bersaudara. Aku lalu menjual mereka dan memisahkan antara keduanya. Hal tersebut akhirnya sampai kepada Rasulullah SAW. Beliau lantas bersabda,' Temukanlah mereka dan kembalikanlah mereka. Lalu juallah mereka bersama-sama, dan jangan engkau pisahkan mereka berdua."

Sunan Daruquthni #3022

سنن الدارقطني ٣٠٢٢: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنِ الْحَجَّاجِ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ , عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ , قَالَ: وَهْبَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُ أَحَدَهُمَا , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا فَعَلَ الْغُلَامَانِ؟» , قُلْتُ: بِعْتُ أَحَدَهُمَا , فَقَالَ: «رُدَّهُ»

Sunan Daruquthni 3022: Abdullah bin Muhammad bin Abdul Aziz menceritakan kepada kami, Abbas bin Al Walid An-Narsi menceritakan kepada kami, Hammad bin Salamah menceritakan kepada kami dari Al Hajjaj, dari Al Hakam, dari Maimun bin Abu Syabib, dari Ali RA, dia berkata, "Rasulullah SAW memberiku dua orang budak yang memiliki hubungan saudara. Aku lalu menjual salah seorang dari mereka. Setelah itu Rasulullah berkata, 'Apa yang telah dilakukan dua budak tersebut? Aku menjawab, 'Aku telah menjual salah seorang dari mereka.' Mendengar itu Rasulullah SAW bersabda, 'Kembalikanlah Ia'."

Grade

Sunan Daruquthni #3023

سنن الدارقطني ٣٠٢٣: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَيْرُوزَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ , نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , ح وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , نا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ , قَالَا: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي خَالِدٍ الدُلَانِيِّ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّهُ بَاعَ فَفَرَّقَ بَيْنَ امْرَأَةٍ وَابْنِهَا , فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَرُدَّهُ». وَقَالَ عُثْمَانُ: إِنَّهُ فَرَّقَ بَيْنَ جَارِيَةٍ وَوَلَدِهَا فَنَهَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَرَدَّ الْبَيْعَ

Sunan Daruquthni 3023: Muhammad bin Ibrahim bin Nairuz menceritakan kepada kami, Muhammad bin Abdullah Al Makhzumi menceritakan kepada kami, Yahya bin Adam menceritakan kepada kami (h) Abdullah bin Muhammad bin Abdul Aziz menceritakan kepada kami, Utsman bin Abu Syaibah menceritakan kepada kami, Ishaq bin Manshur menceritakan kepada kami, mereka berdua berkata: Abdussalam bin Harb menceritakan kepada kami dari Yazid bin Abdurrahman Abu Khalid Ad-Daliani, dari Al Hakam, dari Maimun bin Abu Syabib, dari Ali bin Abu Thalib, bahwa ia pernah menjual, kemudian ia memisahkan antara ibu dan anak. Nabi SAW lalu menyuruhnya untuk mengembalikannya. Utsman berkata, "Ia memisahkan antara seorang budak perempuan dengan anaknya. Maka Rasulullah SAW pun melarangnya melakukan hal tersebut. Sedangkan jual beli dibatalkan.

Sunan Daruquthni #3024

سنن الدارقطني ٣٠٢٤: ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , عَنْ إِسْرَائِيلَ , عَنْ جَابِرٍ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْتَى بِسَبْي فَيُعْطِي أَهْلَ الْبَيْتِ كَمَا هُمْ لَا يُفَرِّقُ بَيْنَهُمْ»

Sunan Daruquthni 3024: Ya'qub bin Ibrahim Al Bazzar menceritakan kepada kami, Al Hasan bin Arafah menceritakan kepada kami, Abdurrahman bin Mahdi menceritakan kepada kami dari Isra'il, dari Jabir, dari Al Qasim bin Abdurrahman, dari ayahnya, dari Abdullah, dia berkata, "Rasulullah SAW pernah diberi tawanan. Maka beliau pun memberikannya kepada keluarganya sebagaimana adanya, dan tidak memisahkan antara mereka."

Grade

Sunan Daruquthni #3025

سنن الدارقطني ٣٠٢٥: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ السَّرَّاجُ , نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ , نا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ , عَنْ طَلِيقِ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَلْعُونٌ مَنْ فَرَّقَ». قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذَا مُبْهَمٌ وَهَذَا عِنْدَنَا فِي السَّبْيِ وَالْوَلَدِ

Sunan Daruquthni 3025: Al Husain bin Ismail menceritakan kepada kami, Abdurrahman bin Yunus AsSarraj menceritakan kepada kami, Abu Bakar bin Ayyasy menceritakan kepada kami, Sulaiman At-Taimi menceritakan kepada kami dari Thaliq bin Muhammad, dari Imran bin Hushain, dia berkata: Rasulullah SAW bersabda, "Terlaknatlah orang yang memisahkan." Abu Bakar berkata, "Ini adalah mubham. Hal ini bagi kami berlaku pada tawanan dan anak."

Grade

Sunan Daruquthni #3026

سنن الدارقطني ٣٠٢٦: ثنا أَبُو صَالِحٍ الْأَصْبَهَانِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الزُّجَاجِ الْأَصْبَهَانِيُّ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ , عَنْ طَلِيقِ بْنِ عِمْرَانَ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى , قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ الْأَخِ وَأَخِيهِ وَالْوَالِدِ وَوَلَدِهِ»

Sunan Daruquthni 3026: Abu Shalih Al Ashbahani menceritakan kepada kami, Muhammad bin Isa AzZajjaj Al Ashbahani menceritakan kepada kami, Ubaidullah bin Musa menceritakan kepada kami dari Ibrahim bin Ismail, dari Thaliq bin Imran, dari Abu Burdah, dari Abu Musa, dia berkata, "Rasulullah SAW melarang memisahkan antara seseorang dengan saudaranya, dan antara orang tua dengan anaknya."

Grade

Sunan Daruquthni #3027

سنن الدارقطني ٣٠٢٧: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ , عَنْ طَلِيقِ بْنِ عِمْرَانَ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِي مُوسَى «لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا وَبَيْنَ الْأَخِ وَأَخِيهِ»

Sunan Daruquthni 3027: Ismail bin Muhammad Ash-Shaffar menceritakan kepada kami, Muhammad bin Ali Al Warraq menceritakan kepada kami, Ubaidullah bin Musa menceritakan kepada kami, Ibrahim bin Ismail bin Majma' menceritakan kepada kami dari Thaliq bin Imran, dari Abu Burdah, dari Abu Musa, dia berkata. "Rasulullah SAW melaknat orang yang memisahkan antara seorang ibu dengan anaknya, dan seseorang dengan saudaranya."

Grade

Sunan Daruquthni #3028

سنن الدارقطني ٣٠٢٨: ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ الْمُهْتَدِي بِاللَّهِ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ , نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , نا ابْنُ وَهْبٍ , حَدَّثَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْحُبُلِيُّ , عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا فَرَّقَ اللَّهُ تَعَالَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

Sunan Daruquthni 3028: Ubaidullah bin Abdushshamad bin Al Muhtadi Billah menceritakan kepada kami, Al Hasan bin Ali bin Khalaf Ad-Dimasyiqi menceritakan kepada kami, Sulaiman bin Abdurrahman menceritakan kepada kami, Ibnu Wahb menceritakan kepada kami, Huyai bin Abdullah menceritakan kepadaku, dari Abdullah bin Yazid Al Hubuli, dari Abu Ayyub Al Anshari, bahwa Rasulullah SAW bersabda, "Barangsiapa memisahkan antara seorang ibu dengan anaknya, maka Allah akan memisahkan dirinya dari orang-orang yang ia cintai pada Hari Kiamat kelak."

Grade

Sunan Daruquthni #3029

سنن الدارقطني ٣٠٢٩: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَخْتَرِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ , نا الْوَاقِدِيُّ , نا يَحْيَى بْنُ مَيْمُونٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْبَلَوِيِّ , عَنْ حُرَيْثِ بْنِ سُلَيْمٍ الْعُذْرِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ السَّبْيِ بَيْنَ الْوَالِدِ وَالْوَلَدِ , قَالَ: «مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمْ فَرَّقَ اللَّهُ تَعَالَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْأَحِبَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

Sunan Daruquthni 3029: Muhammad bin Amr Al Bukhturi menceritakan kepada kami, Ahmad bin Al Khalil menceritakan kepada kami, Al Waqidi menceritakan kepada kami, Yahya bin Maimun menceritakan kepada kami dari Abu Sa'id Al Balawi, dari Huraits bin Salim Al Udzri, dari ayahnya, dia berkata, "Aku pernah bertanya kepada Rasulullah SAW tentang orang yang memisahkan tawanan perang antara orang tua dengan anaknya. Beliau kemudian bersabda, 'Barangsiapa memisahkan antara mereka, maka Allah akan memisahkan dirinya dengan orang-orang yang ia cintai pada Hari Kiamat kelak."

Grade