صحيح ابن حبان

Shahih Ibnu Hibban

Shahih Ibnu Hibban #41

صحيح ابن حبان ٤١: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ بِنَسَا قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ إِيتُونِي بِالْكَتِفِ أَوِ اللَّوْحِ، فَكَتَبَ‏:‏ ‏{‏لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ‏}‏، وَعَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ خَلْفَ ظَهْرِهِ، فَقَالَ‏:‏ هَلْ لِي مِنْ رُخْصَةٍ‏؟‏ فَنَزَلَتْ، ‏{‏غَيْرَ أُولِي الضَّرَرِ‏}‏‏.

Shahih Ibnu Hibban 41: Muhammad bin Umar bin Yusuf di Nasa mengabarkan kepada kami, dia berkata: Nashr bin Ali Al Jahdhami menceritakan kepada kami, dia berkata: Mu’tamir bin Sulaiman mengabarkan kepada kami, dari bapaknya, dari Abu Ishaq, dari Al Barra‘ bin Azib, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam berkata, “Datangkanlah kepadaku tulang bahu atau tulang belikat.” Lalu beliau menulis; “Tidaklah sama antara mukmin yang duduk (yang tidak ikut berperang),” (Qs An Nisaa' [4]: 95) sedang Amru bin Ummi Maktum ada di belakang punggung beliau. Dia pun berkata, “Apakah aku mendapatkan rukhsah kelanjutan ayat; “Yang tidak mempunyai uzur" [4. 24]

Shahih Ibnu Hibban #42

صحيح ابن حبان ٤٢: أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ‏:‏ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ‏:‏ ‏{‏لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ‏}‏ دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا فَجَاءَ بِكَتِفٍ فَكَتَبَهَا فِيهِ، فَشَكَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ، فَنَزَلَتْ‏:‏ ‏{‏غَيْرَ أُولِي الضَّرَرِ‏}‏‏.

Shahih Ibnu Hibban 42: Abu Khalifah mengabarkan kepada kami, dia berkata: Abu Al Walid menceritakan kepada kami, dia berkata: Syu’bah menceritakan kepada kami, dia berkata: Abu Ishaq menceritakan kepada kami, dia berkata: Aku mendengar Al Barra‘ berkata: Ketika turun ayat ini; “Tidaklah sama antara mukmin yang duduk (yang tidak ikut berperang), ” (Qs. An-Nisaa‘ [4]: 95) Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memanggil Zaid. Zaid pun datang dengan membawa tulang bahu dan menulis ayat tersebut padanya. Lalu Ibnu Ummi Maktum mengadukan kebutaannya. Maka turunlah ayat; “yang tidak mempunyai uzur:" [4: 24]

Shahih Ibnu Hibban #43

صحيح ابن حبان ٤٣: أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ‏:‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ‏:‏ قُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ‏:‏ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى أَنْ قَرَنْتُمْ بَيْنَ الأَنْفَالِ وَبَرَاءَةَ، وَبَرَاءَةُ مِنَ الْمِئِينَ، وَالأَنْفَالُ مِنَ الْمَثَانِي، فَقَرَنْتُمْ بَيْنَهُمَا‏؟‏ فَقَالَ عُثْمَانُ‏:‏ كَانَ إِذَا نَزَلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ الآيَةُ دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْضَ مَنْ يَكْتُبُ فَيَقُولُ لَهُ‏:‏ ضَعْهُ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا، وَأُنْزِلَتِ الأَنْفَالُ بِالْمَدِينَةِ، وَبَرَاءَةُ بِالْمَدِينَةِ مِنْ آخِرِ الْقُرْآنِ، فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ يُخْبِرْنَا أَيْنَ نَضَعُهَا، فَوَجَدْتُ قِصَّتَهَا شَبِيهًا بِقِصَّةِ الأَنْفَالِ، فَقَرَنْتُ بَيْنَهُمَا، وَلَمْ نَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، فَوَضَعْتُهَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ‏.

Shahih Ibnu Hibban 43: Abu Khalifah mengabarkan kepada kami: Utsman bin Haitsam Al Mu‘adzdzin menceritakan kepada kami: Auf bin Abu Jamilah menceritakan kepada kami, dari Yazid Al Farisi, dia berkata; Ibnu Abbas berkata; Aku berkata kepada Utsman bin Affan, “Apa yang mendorongmu untuk menyambungkan antara Surah Al Anfaal dan Bara‘ah (At-Taubah). [Bara‘ah] termasuk Al Mi'iin,”’ dan Al Anfaal termasuk Al Matsaani" tapi kalian menyambungkan antara keduanya.” Maka Utsman berkata, “Dulu apabila turun satu ayat dari Al Qur'an, Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam memanggil sebagian orang yang menulisnya dan berkata kepadanya, ‘Letakkanlah dia dalam surah yang di dalamnya disebutkan demikian." Al Anfaal diturunkan di Madinah. Bara‘ah juga di Madinah dan termasuk Surah Al Qur`an yang paling akhir. Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam meninggal sebelum mengabarkan kepada kami di mana kami harus meletakkannya. Dan aku mendapati kisahnya menyerupai kisah Al Anfaal. Maka aku menyambungkan keduanya. Dan kami tidak menulis di antara keduanya kalimat: Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. Oleh karena itu, aku meletakkannya dalam As-Sab’ Ath-thiwaal (tujuh Surah yang panjang)." [32:1]

Shahih Ibnu Hibban #44

صحيح ابن حبان ٤٤: حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ‏:‏ أَتَاهُ رَجُلٌ، وَأَنَا أَسْمَعُ، فَقَالَ‏:‏ يَا أَبَا بَكْرٍ‏:‏ كَمِ انْقَطَعَ الْوَحْيُ عَنْ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ مَوْتِهِ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ مَا سَأَلَنِي عَنْ هَذَا أَحَدٌ مُذْ وَعَيْتُهَا مِنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ‏:‏ لَقَدْ قُبِضَ مِنَ الدُّنْيَا وَهُوَ أَكْثَرُ مِمَّا كَانَ‏.‏

Shahih Ibnu Hibban 44: Abu Ya’la menceritakan kepada kami: Wahab bin Baqiyah menceritakan kepada kami: Khalid mengabarkan kepada kami, dari Abdurrahman bin Ishaq, dari Az-Zuhri. Abdurrahman berkata: Seorang laki-laki mendatangi Az-Zuhri, sedang aku mendengarkan. Laki-laki itu berkata, “Wahai Abu Bakar, berapa lama wahyu terputus dari Nabiyullah shallallahu 'alaihi wa sallam sebelum kematian beliau?” Az-Zuhri berkata, ‘Tidak seorang pun bertanya kepadaku tentang hal ini sejak aku menghapalnya dari Anas bin Malik. Anas bin Malik berkata: Beliau meninggal dunia, sementara wahyu lebih banyak daripada sebelumnya.” [5:48]

Shahih Ibnu Hibban #45

صحيح ابن حبان ٤٥: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ حُذَيْفَةَ، فَقَالَ‏:‏ مَنْ أَنْتَ يَا أَصْلَعُ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ أَنَا زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ، حَدِّثْنِي بِصَلاَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ حِينَ أُسْرِيَ بِهِ، قَالَ‏:‏ مَنْ أَخْبَرَكَ بِهِ يَا أَصْلَعُ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ الْقُرْآنُ، قَالَ‏:‏ الْقُرْآنُ‏؟‏ فَقَرَأْتُ‏:‏ سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ مِنَ اللَّيْلِ، وَهَكَذَا هِيَ قِرَاءَةُ عَبْدِ اللهِ إِلَى قَوْلِهِ‏:‏ ‏{‏إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ‏}‏، فَقَالَ‏:‏ هَلْ تَرَاهُ صَلَّى فِيهِ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ إِنَّهُ أُتِيَ بِدَابَّةٍ قَالَ حَمَّادٌ‏:‏ وَصَفَهَا عَاصِمٌ لاَ أَحْفَظُ صِفَتَهَا، قَالَ‏:‏ فَحَمَلَهُ عَلَيْهَا جِبْرِيلُ، أَحَدُهُمَا رَدِيفُ صَاحِبِهِ، فَانْطَلَقَ مَعَهُ مِنْ لَيْلَتِهِ حَتَّى أَتَى بَيْتَ الْمَقْدِسِ، فَأُرِيَ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ، ثُمَّ رَجَعَا عَوْدَهُمَا عَلَى بَدْئِهِمَا، فَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ، وَلَوْ صَلَّى لَكَانَتْ سُنَّةً‏.

Shahih Ibnu Hibban 45: Ahmad bin Ali bin Al Mutsanna mengabarkan kepada kami: Khalaf bin Hisyam Al Bazzar menceritakan kepada kami: Hammad bin Zaid menceritakan kepada kami, dari Ashim bin Abu Najud, dari Zirr bin Hubaisy, dia berkata: Aku mendatangi Hudzaifah. Maka dia berkata, “Siapakah kamu, wahai ashla'l”211 Aku berkata, “Aku adalah Zirr bin Hubaisy. Ceritakanlah kepadaku tentang shalat Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam di Baitul Maqdis, ketika beliau di-isra'-kan.” Dia berkata, “Siapakah yang memberitahukan itu kepadamu, wahai ashla'?" Aku berkata, “Al Qur'an.” Dia berkata, “Al Qur'an?” Maka aku membaca; “Maha Suci Allah, yang telah memperjalankan hamba-Nya pada sebagian dari malam (min al-lail)” demikian qiraat Abdullah, sampai firman-Nya; “Sesungguhnya Dia adalah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui” (Qs. Al Israa' [17]: 1) Dia berkata, “Apakah kamu melihat beliau shalat di dalamnya?” Aku berkata, “Tidak.” Dia berkata, “Sesungguhnya didatangkan seekor binatang kendaraan kepada beliau.” (Hammad berkata, “Ashim menjelaskan ciri-cirinya, tapi aku tidak menghapalnya”). Dia berkata, “Lalu Jibril menaikkan beliau ke atasnya. Salah seorang dari keduanya dibelakang rekannya. Jibril pergi bersama beliau pada sebagian malam itu, sampai beliau tiba di Baitul Maqdis. Lalu diperlihatkan kepada beliau apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Kemudian keduanya kembali ke tempat keduanya berangkat. Jadi, beliau tidak shalat selama itu. Seandainya beliau shalat, maka itu akan menjadi sunnah.” [3:2]

Shahih Ibnu Hibban #46

صحيح ابن حبان ٤٦: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ أُتِيَ بِالْبُرَاقِ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ مُسْرَجًا مُلْجَمًا لِيَرْكَبَهُ، فَاسْتَصْعَبَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ‏:‏ مَا يَحْمِلُكَ عَلَى هَذَا، فَوَاللَّهِ مَا رَكِبَكَ أَحَدٌ أَكْرَمَ عَلَى اللهِ مِنْهُ‏.‏ قَالَ‏:‏ فَارْفَضَّ عَرَقًا‏.‏

Shahih Ibnu Hibban 46: Muhammad bin Abdurrahman bin Abbas As-Sami mengabarkan kepada kami: Ahmad bin Hanbal menceritakan kepada kami: Abdurrazzaq menceritakan kepada kami: Ma’mar memberitakan kepada kami, dari Qatadah, dari Anas, bahwa didatangkan Buraq kepada Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam pada malam beliau di-isra‘-kan, dengan berpelana dan bertali kekang. Lalu Buraq merasa keberatan terhadap beliau. Maka Jibril berkata kepadanya, “Apa yang mendorongmu melakukan ini. Demi Allah, kamu tidak dinaiki oleh seorang pun yang lebih mulia bagi Allah darinya.” Anas berkata, “Keringat Buraq pun bercucuran.” [3:2]

Shahih Ibnu Hibban #47

صحيح ابن حبان ٤٧: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ جُنَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ لَمَّا كَانَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي، انْتَهَيْتُ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَخَرَقَ جِبْرِيلُ الصَّخْرَةَ بِإِصْبَعِهِ وَشَدَّ بِهَا الْبُرَاقَ‏.

Shahih Ibnu Hibban 47: Abu Ya’la mengabarkan kepada kami: Abdurrahman bin Mutawakkil Al Muqri' menceritakan kepada kann: Yahya bin Wadhih menceritakan kepada kami: Zubair bin Junadah menceritakan kepada kami, dari Abdullah bin Buraidah, dari bapaknya, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda; “[Ketika] malam aku di-isra'-kan, aku sampai ke Baitul Maqdis, Jibril membelah batu besar dengan jarinya dan mengikatkannya pada Buraq" [3: 2]

Shahih Ibnu Hibban #48

صحيح ابن حبان ٤٨: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُمْ عَنْ لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِهِ، قَالَ‏:‏ بَيْنَمَا أَنَا فِي الْحَطِيمِ وَرُبَّمَا قَالَ‏:‏ فِي الْحِجْرِ إِذْ أَتَانِي آتٍ، فَشَقَّ مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ فَقُلْتُ لِلْجَارُودِ وَهُوَ إِلَى جَنْبِي‏:‏ مَا يَعْنِي بِهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مِنْ ثُغْرَةِ نَحْرِهِ إِلَى شِعْرَتِهِ فَاسْتَخْرَجَ قَلْبِي، ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءًا إِيمَانًا وَحِكْمَةً، فَغُسِلَ قَلْبِي، ثُمَّ حُشِيَ، ثُمَّ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ أَبْيَضَ، فَقَالَ لَهُ الْجَارُودُ‏:‏ هُوَ الْبُرَاقُ يَا أَبَا حَمْزَةَ‏؟‏ قَالَ أَنَسٌ‏:‏ نَعَمْ، يَقَعُ خَطْوُهُ عِنْدَ أَقْصَى طَرْفِهِ فَحُمِلْتُ عَلَيْهِ، فَانْطَلَقَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَاسْتَفْتَحَ، فَقِيلَ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ جِبْرِيلُ، قِيلَ‏:‏ وَمَنْ مَعَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قِيلَ‏:‏ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قِيلَ‏:‏ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَفُتِحَ‏.‏ فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا فِيهَا آدَمُ، فَقَالَ‏:‏ هَذَا أَبُوكَ آدَمُ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ‏:‏ مَرْحَبًا بِالاِبْنِ الصَّالِحِ، وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ جِبْرِيلُ، قِيلَ‏:‏ وَمَنْ مَعَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مُحَمَّدٌ، قِيلَ‏:‏ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قِيلَ‏:‏ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يَحْيَى وَعِيسَى وَهُمَا ابْنَا خَالَةٍ، قَالَ‏:‏ هَذَا يَحْيَى وَعِيسَى، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمَا، فَسَلَّمْتُ، فَرَدَّا ثُمَّ قَالاَ‏:‏ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ، وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ جِبْرِيلُ، قِيلَ‏:‏ وَمَنْ مَعَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قِيلَ‏:‏ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قِيلَ‏:‏ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يُوسُفُ، قَالَ‏:‏ هَذَا يُوسُفُ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ‏:‏ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ، وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ‏:‏ وَمَنْ مَعَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قِيلَ‏:‏ أَوَ قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ‏؟‏ قَالَ نَعَمْ، قِيلَ‏:‏ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا إِدْرِيسُ، قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ‏:‏ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ، وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ جِبْرِيلُ قِيلَ‏:‏ وَمَنْ مَعَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قِيلَ‏:‏ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قِيلَ‏:‏ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا هَارُونُ، قَالَ‏:‏ هَذَا هَارُونُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ‏:‏ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ، وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ السَّادِسَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ جِبْرِيلُ، قِيلَ‏:‏ وَمَنْ مَعَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قِيلَ‏:‏ أَوَ قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قِيلَ‏:‏ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ هَذَا مُوسَى، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ السَّلاَمَ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ، وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، فَلَمَّا تَجَاوَزْتُ بَكَى، قِيلَ لَهُ‏:‏ مَا يُبْكِيكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَبْكِي لأَنَّ غُلاَمًا بُعِثَ بَعْدِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَكْثَرُ مِمَّنْ يَدْخُلُهَا مِنْ أُمَّتِي‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ السَّابِعَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ جِبْرِيلُ قِيلَ‏:‏ وَمَنْ مَعَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قِيلَ‏:‏ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قِيلَ‏:‏ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ‏:‏ هَذَا أَبُوكَ إِبْرَاهِيمُ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ‏:‏ مَرْحَبًا بِالاِبْنِ الصَّالِحِ، وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ رُفِعْتُ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، فَإِذَا نَبْقُهَا مِثْلُ قِلاَلِ هَجَرَ، وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ، قَالَ‏:‏ هَذِهِ سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، وَإِذَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ، نَهْرَانِ بَاطِنَانِ، وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ، فَقُلْتُ‏:‏ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَمَّا الْبَاطِنَانِ، فَنَهَرَانِ فِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ، فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ‏:‏ وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ رَأَى الْبَيْتَ الْمَعْمُورَ، وَيَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ، ثُمَّ لاَ يَعُودُونَ فِيهِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ أَنَسٍ‏:‏ ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ، وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ، وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلٍ، فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ، فَقَالَ‏:‏ هَذِهِ الْفِطْرَةُ، أَنْتَ عَلَيْهَا وَأُمَّتُكَ‏.‏ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَيَّ الصَّلاَةُ خَمْسِينَ صَلاَةً فِي كُلِّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى مُوسَى، فَقَالَ‏:‏ بِمَ أُمِرْتَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمِرْتُ بِخَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ‏:‏ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ خَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ، فَرَجَعْتُ، فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ، فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ، فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ، فَأُمِرْتُ بِعَشْرِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ، فَأُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ‏:‏ بِمَ أُمِرْتَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ‏:‏ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ خَمْسَ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ، قَالَ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ سَأَلْتُ رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ، لَكِنِّي أَرْضَى وَأُسَلِّمُ، فَلَمَّا جَاوَزْتُ نَادَانِي مُنَادٍ‏:‏ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي، وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي‏.‏

Shahih Ibnu Hibban 48: Hasan bin Sufyan Asy-Syaibani mengabarkan kepada kami: Hudbah bin Khalid Al Qaisi menceritakan kepada kami: Hammam bin Yahya menceritakan kepada kami: Qatadah menceritakan kepada kami, dari Anas bin Malik, dari Malik bin Sha’sha’ah, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam menceritakan kepada mereka tentang malam beliau di-isra‘-kan. Beliau bersabda, “Ketika aku sedang berada di Hathim (tembok Ka’bah)—dan barangkali beliau berkata: di Hijir— tiba-tiba seseorang datang kepadaku. Lalu dia membelah apa yang ada di antara ini dan ini. —Aku berkata kepada Al Jarud yang ada di sebelahku, “Apa yang beliau maksudkan dengannya?” Dia berkata, “Mulai dari lubang leher (tsughrah) beliau sampai bulu kemaluan (syi'rah) beliau.” Lalu dia mengeluarkan hatiku. Kemudian didatangkan kepadaku baskom dari emas yang dipenuhi dengan iman dan hikmah. Lalu hatiku dicuci, kemudian diisi. Kemudian didatangkan seekor binatang kendaraan berwarna putih kepadaku, yang lebih kecil daripada baghal dan lebih besar daripada keledai. —Al Jarud berkata kepadanya, “Apakah dia Buraq, wahai Abu Hamzah?” Anas berkata, “Ya. Tingkahnya sejauh pandangannya.”— Lalu aku dinaikkan ke atasnya. Lalu Jibril membawaku pergi, sampai tiba di langit dunia (langit pertama). Lalu dia minta dibukakan pintu. Maka dikatakan kepadanya, "Siapa ini?" Jibril berkata, "Jibril. ” Dikatakan, "Dan siapa yang bersamamu ?" Jibril menjawab, "Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam. " Dikatakan, "Apakah telah dikirim utusan kepadanya?" Jibril berkata, 'Ya. " Dikatakan, "Selamat datang baginya. Sebaik-baik kedatangan adalah kedatangannya. ” Lalu dibukakanlah pintu. Ketika aku telah masuk, ternyata di dalamnya ada Adam. Maka Jibril berkata, "Ini adalah bapakmu, Adam. Maka ucapkanlah salam kepadanya." Aku pun mengucapkan salam kepadanya. Dia menjawab salam, kemudian berkata, “Selamat datang bagi anak yang shalih dan nabi yang shalih.” Kemudian Jibril membawaku naik, sampai tiba di langit kedua. Lalu dia minta dibukakan pintu. Lalu ditanyakan, "Siapa ini?" Jibril berkata, "Jibril." Ditanyakan, "Dan siapa yang bersamamu?" Jibril menjawab, "Muhammad." Dikatakan, "apakah telah dikirim utusan kepadanya" Jibril berkata, "Ya." Dikatakan, "Selamat datang baginya. Sebaik-baik kedatangan adalah kedatangannya." Lalu dibukakanlah pintu. Ketika aku telah masuk, ternyata ada Yahya dan Isa, dan keduanya adalah saudara sepupu. Jibril berkata, "Ini adalah Yahya dan Isa. Maka ucapkanlah salam kepada keduanya." Aku pun mengucapkan salam kepada keduanya. Keduanya menjawab, kemudian berkata, "Selamat datang bagi saudara yang shalih dan nabi yang shalih." Kemudian Jibril membawaku naik, sampai tiba di langit ketiga. Lalu dia minta dibukakan pintu. Dikatakan, "Siapa ini?" Jibril berkata, "Jibril." Dikatakan, "Dan siapa yang bersamamu?" Jibril menjawab, "Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam. Dikatakan, "Apakah telah dikirim utusan kepadanya?" Jibril berkata, "Ya." Dikatakan, "Selamat datang baginya. Sebaik-baik kedatangan adalah kedatangannya." Lalu dibukakanlah pintu. Ketika aku telah masuk, ternyata ada Yusuf. Jibril berkata, "Ini adalah Yusuf. Maka ucapkanlah salam kepadanya." Aku pun mengucapkan salam kepadanya. Dia menjawab, kemudian berkata, "Selamat datang bagi saudara yang shalih dan nabi yang shalih." Kemudian Jibril membawaku naik, sampai tiba di langit keempat. Lalu dia minta dibukakan pintu. Dikatakan kepadanya, "Siapa ini?" Jibril berkata, "Jibril." Dikatakan, "Dan siapa yang bersamamu?" Jibril menjawab, "Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam. Dikatakan, "Apakah telah dikirim utusan kepadanya?" Jibril berkata, "Ya." Dikatakan, "Selamat datang baginya. Sebaik-baik kedatangan adalah kedatangannya." Lalu dibukakanlah pintu. Ketika aku telah masuk, ternyata ada Idris. Jibril berkata, "Ini adalah Idris. Maka ucapkanlah salam kepadanya. ”Aku pun mengucapkan salam kepadanya. Dia menjawab, kemudian berkata, "Selamat datang bagi saudara yang shalih dan nabi yang shalih. " Kemudian Jibril membawaku naik, sampai tiba di langit kelima. Lalu dia minta dibukakan pintu. Dikatakan kepadanya, "Siapa ini? " Jibril berkata. "Jibril. ” Dikatakan, "Dan siapa yang bersamamu? " Jibril menjawab, "Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam. Dikatakan, "Apakah telah dikirim utusan kepadanya?" Jibril berkata, "Ya. " Dikatakan, "Selamat datang baginya. Sebaik-baik kedatangan adalah kedatangannya. ” Lalu dibukakanlah pintu. Ketika aku telah masuk, ternyata ada Harun. Jibril berkata, "Ini adalah Harun. Maka ucapkanlah salam kepadanya. " Aku pun mengucapkan salam kepadanya. Dia menjawab salam, kemudian berkata, "Selamat datang bagi saudara yang shalih dan nabi yang shalih. " Kemudian Jibril membawaku naik, sampai tiba di langit keenam. Lalu dia minta dibukakan pintu. Dikatakan kepadanya, "Siapa ini? "Jibril berkata, "Jibril. " Dikatakan, "Dan siapa yang bersamamu? " Jibril menjawab, "Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam. Dikatakan, "Apakah telah dikirim utusan kepadanya? " Jibril berkata, "Ya. " Dikatakan, "Selamat datang baginya. Sebaik-baik kedatangan adalah kedatangannya. ” Lalu dibukakanlah pintu. Ketika aku telah masuk, ternyata ada Musa. Jibril berkata, "Ini adalah Musa. Maka ucapkanlah salam kepadanya. " Aku pun mengucapkan salam kepadanya. Dia menjawab salam, kemudian berkata, "Selamat datang bagi saudara yang shalih dan nabi yang shalih." Ketika aku berlalu, Musa menangis. Dikatakan kepadanya, "Apa yang membuatmu menangis? " Dia berkata, "Aku menangis karena seorang nabi yang diutus setelahku, yang masuk surga dari umatnya lebih banyak daripada umatku. ” Kemudian Jibril membawaku naik, sampai tiba di langit ketujuh. Lalu dia minta dibukakan pintu. Dikatakan kepadanya, "Siapa ini? "Jibril berkata, "Jibril. " Dikatakan, "Dan siapa yang bersamamu? ” Jibril menjawab, "Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam. Dikatakan, "Apakah telah dikirim utusan kepadanya? " Jibril berkata, "Ya." Dikatakan, "Selamat datang baginya. Sebaik-baik kedatangan adalah kedatangannya." Lalu dibukakanlah pintu. Ketika aku telah masuk, ternyata ada Ibrahim. Jibril berkata, "Ini adalah bapakmu, Ibrahim. Maka ucapkanlah salam kepadanya. ” Aku pun mengucapkan salam kepadanya. Dia menjawab salam, kemudian berkata, “Selamat datang bagi anak yang shalih dan nabi yang shalih." Kemudian aku pun dinaikkan ke Sidratul Muntaha. Didalamnya ada buah bidara (nabq)-nya seperti tempayan (qilaal) Hajar, dan daunnya seperti telinga gajah. Jibril berkata, “Ini adalah Sidratul Muntaha. ” Juga ada empat sungai: dua sungai batin dan dua sungai zhahir. Maka aku berkata, “Apakah ini, wahai Jibril? ” Dia berkata, “Dua yang batin adalah dua sungai di surga. Sementara dua yang zhahir adalah Nil dan Eufrat. ” Kemudian aku dinaikkan ke Al Bait Al Ma'mur. —Qatadah berkata, “Hasan menceritakan kepada kami, dari Abu Hurairah, dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, bahwa beliau melihat al-Bait al-Ma'mur. Setiap hari tujuh puluh ribu malaikat memasukinya, lalu mereka tidak kembali. Kemudian dia kembali kepada hadits Anas: Kemudian didatangkan kepadaku sebuah bejana berisi khamer, sebuah bejana berisi susu, dan sebuah bejana berisi madu. Aku mengambil susu. Maka Jibril berkata, “Ini adalah fitrah. Kamu dan umatmu berada di atas fitrah," Kemudian diwajibkan atasku shalat sebanyak lima puluh waktu shalat dalam setiap hari. Lalu aku kembali dan melewati Musa. Da berkata, "Apa yang diperintahkan kepadamu? " Aku berkata, "Aku diperintahkan untuk mengerjakan lima puluh waktu shalat setiap hari. ” Dia berkata. "Sesungguhnya umatmu tidak akan mampu mengerjakan lima puluh shalat setiap hari. Sesungguhnya aku telah menguji manusia sebelummu dan menangani Bani Israil dengan penanganan yang paling keras. Maka kembalilah kepada Tuhanmu, lalu mintalah kepada-Nya keringanan bagi umatmu." Aku pun kembali. Maka ditanggalkanlah dariku sepuluh waktu shalat. Lalu aku kembali kepada Musa. Dan dia mengatakan yang seperti itu lagi Aku pun kembali. Maka ditanggalkanlah dariku sepuluh waktu shalat. Lalu aku kembali kepada Musa. Dan dia mengatakan yang seperti itu lagi. Akupun kembali. Maka ditanggalkanlah dariku sepuluh shalat. Lalu aku kembali kepada Musa. Dan dia mengatakan yang seperti itu lagi. Aku pun kembali Maka aku diperintahkan untuk mengerjakan sepuluh shalat setiap hari. Lalu aku kembali kepada Musa. Dan dia mengatakan yang seperti itu lagi. Aku pun kembali. Maka aku diperintahkan untuk mengerjakan lima waktu shalat setiap hari Lalu aku kembali kepada Musa. Dia berkata, "^pa yang diperintahkan kepadamu?" Aku berkata, diperintahkan untuk mengerjakan lima shalat setiap hari. "Dia berkata, "Sesungguhnya umatmu tidak akan mampu mengerjakan lima waktu shalat setiap hari. Sesungguhnya aku telah menguji manusia sebelummu dan menanganai Bani Isra'il dengan penanganan yang paling keras. Maka kembalilah kepada Tuhanmu, lalu mintalah kepada-Nya keringanan bagi umatmu. " Aku berkatat "Aku telah meminta kepada TUhanku sampai aku malu. Akan tetapi, aku ridha dan menerima. ” Ketika aku berlalu, seorang penyeru menyeruku, "Aku telah menetapkan fardhu-Ku dan meringankan hamba-hamba-Ku" [3: 2]

Shahih Ibnu Hibban #49

صحيح ابن حبان ٤٩: أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ‏.

Shahih Ibnu Hibban 49: Abu Khalifah mengabarkan kepada kami: Musaddad menceritakan kepada kami: Isa bin Yunus menceritakan kepada kami, dari Sulaiman At-Taimi, dan Anas bin Malik, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda; “Pada malam aku di-isra'-kan, aku melewati Musa AS yang sedang shalat di kuburnya.” [3: 2]

Shahih Ibnu Hibban #50

صحيح ابن حبان ٥٠: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ وَشَيْبَانُ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَرَرْتُ بِمُوسَى لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ عِنْدَ الْكَثِيبِ الأَحْمَرِ‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ‏:‏ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ قَادِرٌ عَلَى مَا يَشَاءُ، رُبَّمَا يَعِدُ الشَّيْءَ لِوَقْتٍ مَعْلُومٍ، ثُمَّ يَقْضِي كَوْنَ بَعْضِ ذَلِكَ الشَّيْءِ قَبْلَ مَجِيءِ ذَلِكَ الْوَقْتِ، كَوَعْدِهِ إِحْيَاءَ الْمَوْتَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَجَعْلِهِ مَحْدُودًا، ثُمَّ قَضَى كَوْنَ مِثْلِهِ فِي بَعْضِ الأَحْوَالِ، مِثْلَ مَنْ ذَكَرَهُ اللَّهُ وَجَعَلَهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ فِي كِتَابِهِ، حَيْثُ يَقُولُ‏:‏ ‏{‏أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّى يُحْيِي هَذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ، وَكَإِحْيَاءِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ لِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ بَعْضَ الأَمْوَاتِ‏.‏ فَلَمَّا صَحَّ وجودُ كَوْنِ هَذِهِ الْحَالَةِ فِي الْبَشَرِ، إِذَا أَرَادَهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لَمْ يُنْكَرْ أَنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلاَ أَحْيَا مُوسَى فِي قَبْرِهِ حَتَّى مَرَّ عَلَيْهِ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ، وَذَاكَ أَنَّ قَبْرَ مُوسَى بِمُدَّيْنِ بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَبَيْنَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَرَآهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو فِي قَبْرِهِ إِذِ الصَّلاَةُ دُعَاءٌ، فَلَمَّا دَخَلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ وَأُسْرِيَ بِهِ، أُسْرِيَ بِمُوسَى حَتَّى رَآهُ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، وَجَرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ مِنَ الْكَلاَمِ مَا تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ، وَكَذَلِكَ رُؤْيَتُهُ سَائِرَ الأَنْبِيَاءِ الَّذِينَ فِي خَبَرِ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ‏.‏ فَأَمَّا قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خَبَرِ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ‏:‏ بَيْنَمَا أَنَا فِي الْحَطِيمِ إِذْ أَتَانِي آتٍ، فَشَقَّ مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ، فَكَانَ ذَلِكَ لَهُ فَضِيلَةٌ فُضِّلَ بِهَا عَلَى غَيْرِهِ، وَأَنَّهُ مِنْ مُعْجِزَاتِ النُّبُوَّةِ، إِذِ الْبَشَرُ إِذَا شُقَّ عَنْ مَوْضِعِ الْقَلْبِ مِنْهُمْ، ثُمَّ اسْتُخْرِجَ قُلُوبُهُمْ مَاتُوا‏.‏ وَقَوْلُهُ‏:‏ ثُمَّ حُشِيَ يُرِيدُ‏:‏ أَنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلاَ حَشَا قَلْبَهُ الْيَقِينَ وَالْمَعْرِفَةَ، الَّذِي كَانَ اسْتِقْرَارُهُ فِي طَسْتِ الذَّهَبِ، فَنُقِلَ إِلَى قَلْبِهِ‏.‏ ثُمَّ أُتِيَ بِدَابَّةٍ يُقَالُ لَهَا‏:‏ الْبُرَاقُ، فَحُمِلَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَطِيمِ أَوِ الْحِجْرِ، وَهُمَا جَمِيعًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، فَانْطَلَقَ بِهِ جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى بِهِ عَلَى قَبْرِ مُوسَى عَلَى حَسَبِ مَا وَصَفْنَاهُ، ثُمَّ دَخَلَ مَسْجِدَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَخَرَقَ جِبْرِيلُ الصَّخْرَةَ بِإِصْبَعِهِ، وَشَدَّ بِهَا الْبُرَاقَ، ثُمَّ صَعِدَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ‏.‏ ذِكْرُ شَدِّ الْبُرَاقِ بِالصَّخْرَةِ فِي خَبَرِ بُرَيْدَةَ، وَرُؤْيَتِهِ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ لَيْسَا جَمِيعًا فِي خَبَرِ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ . فَلَمَّا صَعِدَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، اسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، قِيلَ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ جِبْرِيلُ، قِيلَ‏:‏ وَمَنْ مَعَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قِيلَ‏:‏ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ‏؟‏ يُرِيدُ بِهِ‏:‏ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ لِيُسْرَى بِهِ إِلَى السَّمَاءِ، لاَ أَنَّهُمْ لَمْ يَعْلَمُوا بِرِسَالَتِهِ إِلَى ذَلِكَ الْوَقْتِ، لأَنَّ الإِسْرَاءَ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْوَحْيِ بِسَبْعِ سِنِينَ، فَلَمَّا فُتِحَ لَهُ فَرَأَى آدَمَ عَلَى حَسَبِ مَا وَصَفْنَا قَبْلُ‏.‏ وَكَذَلِكَ رُؤْيَتُهُ فِي السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا، وَعِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ، وَفِي السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ يُوسُفَ بْنَ يَعْقُوبَ، وَفِي السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ إِدْرِيسَ، ثُمَّ فِي السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ هَارُونَ، ثُمَّ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ مُوسَى، ثُمَّ فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ إِبْرَاهِيمَ، إِذْ جَائِزٌ أَنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلاَ أَحْيَاهُمْ لأَنْ يَرَاهُمُ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ، فَيَكُونُ ذَلِكَ آيَةً مُعْجِزَةً يُسْتَدَلُّ بِهَا عَلَى نُبُوَّتِهِ عَلَى حَسَبِ مَا أَصَّلْنَا قَبْلُ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَ لَهُ سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، فَرَآهَا عَلَى الْحَالَةِ الَّتِي وَصَفَ‏.‏ ثُمَّ فُرِضَ عَلَيْهِ خَمْسُونَ صَلاَةً، وَهَذَا أَمْرُ ابْتِلاَءٍ أَرَادَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ ابْتِلاَءَ صَفِيِّهِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيْثُ فَرَضَ عَلَيْهِ خَمْسِينَ صَلاَةً، إِذْ كَانَ فِي عِلْمِ اللهِ السَّابِقِ أَنَّهُ لاَ يَفْرِضُ عَلَى أُمَّتِهِ إِلاَّ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فَقَطْ، فَأَمَرَهُ بِخَمْسِينَ صَلاَةً أَمْرَ ابْتِلاَءٍ، وَهَذَا كَمَا نَقُولُ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلاَ قَدْ يَأْمُرُ بِالأَمْرِ يُرِيدُ أَنْ يَأْتِيَ الْمَأْمُورُ بِهِ إِلَى أَمْرِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُرِيدَ وُجُودَ كَوْنِهِ، كَمَا أَمَرَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ خَلِيلَهُ إِبْرَاهِيمَ بِذَبْحِ ابْنِهِ، أَمَرَهُ بِهَذَا الأَمْرِ أَرَادَ بِهِ الاِنْتِهَاءَ إِلَى أَمْرِهِ دُونَ وُجُودِ كَوْنِهِ، فَلَمَّا أَسْلَمَا، وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ، فَدَاهُ بِالذِّبْحِ الْعَظِيمِ، إِذْ لَوْ أَرَادَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ كَوْنَ مَا أَمَرَ، لَوَجَدَ ابْنَهُ مَذْبُوحًا، فَكَذَلِكَ فَرَضَ الصَّلاَةَ خَمْسِينَ أَرَادَ بِهِ الاِنْتِهَاءَ إِلَى أَمْرِهِ دُونَ وُجُودِ كَوْنِهِ، فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى مُوسَى، وَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ أُمِرَ بِخَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ، أَلْهَمَ اللَّهُ مُوسَى أَنْ يَسْأَلَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا وَسَلَّمَ بِسُؤَالِ رَبِّهِ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِهِ، فَجَعَلَ جَلَّ وَعَلاَ قَوْلَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ لَهُ سَبَبًا لِبَيَانِ الْوُجُودِ لِصِحَّةِ مَا قُلْنَا‏:‏ إِنَّ الْفَرْضَ مِنَ اللهِ عَلَى عِبَادِهِ أَرَادَ إِتْيَانَهُ خَمْسًا لاَ خَمْسِينَ‏.‏ فَرَجَعَ إِلَى اللهِ جَلَّ وَعَلاَ فَسَأَلَهُ، فَوَضَعَ عَنْهُ عَشْرًا، وَهَذَا أَيْضًا أَمْرُ ابْتِلاَءٍ أُرِيدَ بِهِ الاِنْتِهَاءُ إِلَيْهِ دُونَ وُجُودِ كَوْنِهِ، ثُمَّ جَعَلَ سُؤَالَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِيَّاهُ سَبَبًا لِنَفَاذِ قَضَاءِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ فِي سَابِقِ عِلْمِهِ، أَنَّ الصَّلاَةَ تُفْرَضَ عَلَى هَذِهِ الْأُمَّةِ خَمْسًا لاَ خَمْسِينَ، حَتَّى رَجَعَ فِي التَّخْفِيفِ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ‏.‏ ثُمَّ أَلْهَمَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ صَفِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَئِذٍ حَتَّى قَالَ لِمُوسَى‏:‏ قَدْ سَأَلْتُ رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ، لَكِنِّي أَرْضَى وَأُسَلِّمُ، فَلَمَّا جَاوَزَ نَادَاهُ مُنَادٍ‏:‏ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي، أَرَادَ بِهِ الْخَمْسَ صَلَوَاتٍ، وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي، يُرِيدُ‏:‏ عَنْ عِبَادِي مِنْ أَمْرِ الاِبْتِلاَءِ الَّذِي أَمَرْتُهُمْ بِهِ مِنْ خَمْسِينَ صَلاَةٍ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا‏.‏ وَجُمْلَةُ هَذِهِ الأَشْيَاءِ فِي الإِسْرَاءِ رَآهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِسْمِهِ عِيَانًا دُونَ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ رُؤْيَا أَوْ تَصْوِيرًا صُوِّرَ لَهُ، إِذْ لَوْ كَانَ لَيْلَةَ الإِسْرَاءِ وَمَا رَأَى فِيهَا نَوْمًا دُونَ الْيَقَظَةِ، لاَسْتَحَالَ ذَلِكَ، لأَنَّ الْبَشَرَ قَدْ يَرَوْنَ فِي الْمَنَامِ السَّمَاوَاتِ وَالْمَلاَئِكَةَ وَالأَنْبِيَاءَ وَالْجَنَّةَ وَالنَّارَ وَمَا أَشْبَهَ هَذِهِ الأَشْيَاءَ، فَلَوْ كَانَ رُؤْيَةُ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا وَصَفَ فِي لَيْلَةِ الإِسْرَاءِ فِي النَّوْمِ دُونَ الْيَقَظَةِ، لَكَانَتْ هَذِهِ حَالَةٌ يَسْتَوِي فِيهَا مَعَهُ الْبَشَرُ، إِذْ هُمْ يَرَوْنَ فِي مَنَامَاتِهِمْ مِثْلَهَا، وَاسْتَحَالَ فَضْلُهُ، وَلَمْ تَكُنْ تِلْكَ حَالَةً مُعْجِزَةً يُفَضَّلُ بِهَا عَلَى غَيْرِهِ، ضِدَّ قَوْلِ مَنْ أَبْطَلَ هَذِهِ الأَخْبَارَ، وَأَنْكَرَ قُدْرَةَ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ وَإِمْضَاءَ حُكْمِهِ لِمَا يُحِبُّ كَمَا يُحِبُّ، جَلَّ رَبُّنَا وَتَعَالَى عَنْ مِثْلِ هَذَا وَأَشْبَاهِهِ‏.‏

Shahih Ibnu Hibban 50: Abu Ya’la mengabarkan kepada kami: Hudbah dan'syaibau menceritakan kepada kami, keduanya berkata: Hammad bin Salamah menceritakan kepada kami, dari Tsabit, dari Anas bin Malik, dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda; “Aku melewati Musa pada malam aku di-israkan, sedang berdiri shalat di kuburnya, di bukit pasir merah.”[3: 2] Abu Hatim berkata: Allah SWT Maha Kuasa atas apa saja yang dikehendaki-Nya. Kadang Dia menjanjikan sesuatu untuk waktu tertentu, lalu menetapkan keberadaan sebagian dari sesuatu itu sebelum kedatangan waktu tersebut Misalnya adalah janji-Nya untuk menghidupkan orang-orang mati pada hari kiamat dan menjadikannya terbatas, lalu dia menetapkan yang semisal dengannya pada sebagian kondisi. Contohnya adalah orang yang disebutkan dan ditetapkan oleh Allah SWT dalam Kitab-Nya, di mana Dia berfirman; “Atau apakah (kamu tidak memperhatikan) orang yang melalui suatu negeri yang (temboknya) telah roboh menutupi atapnya. Dia berkata,"Bagaimana Allah menghidupkan kembali negeri ini setelah hancur?' Maka Allah mematikan orang itu seratus tahun, kemudian menghidupkannya kembali. Allah bertanya, *Berapakah lamanya kamu tinggal di sini?' Ia menjawab, "Saya tinggal di sini sehari atau setengah hari.' Allah berfirman, 1Sebenarnya kamu telah tinggal di sini seratus tahun lamanya." Sampai akhir ayat (QS. Al Baqarah [2]: 259). Contohnya juga adalah kemampuan yang diberikan oleh Allah SWT kepada Isa bin Maryam AS untuk menghidupkan sebagian dari orang-orang mati. Ketika kondisi pada manusia ini benar-benar terjadi, apabila Allah SWT menghendaki-Nya sebelum hari kiamat, maka tidak dapat diingkari bahwa Allah SWT telah menghidupkan Musa dalam kuburnya, sehingga Al Mushthafa shallallahu 'alaihi wa sallam melewatinya pada malam beliau di-isra'-kan. Yang demikian itu adalah bahwa kubur Musa berada di Madyan, antara Madinah dan Baitul Maqdis. Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam melihatnya berdoa di kuburnya, karena shalat artinya doa. Kemudian ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memasuki Baitul Maqdis dan di-isra‘-kan, Musa juga di-isra‘-kan, sehingga beliau melihatnya di langit keenam dan terjadilah percakapan antara beliau dan dia, sebagaimana yang telah kita sebutkan. Demikian pula beliau melihat nabi-nabi lainnya yang disebutkan dalam khabar Malik bin Sha’sha’ah. Adapun perkataan Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam dalam khabar Malik bin Sha’sha’ah, “Ketika aku sedang berada di Hathim, tiba-tiba seseorang datang kepadaku. Lalu dia membelah apa yang ada di antara ini dan ini,” maka itu adalah keutamaan yang dengannya beliau diutamakan atas selain beliau. Dan itu adalah sebagian dari mukjizat-mukjizat kenabian. Sebab, apabila manusia dibelah tempat hati mereka, kemudian hati mereka dikeluarkan, maka mereka akan mati. Dan sabda beliau, “kemudian diisi” yang beliau maksud adalah bahwa Allah SWT mengisi hati beliau dengan keyakinan dan ma’rifat yang sebelumnya berada dalam baskom emas, lalu dipindahkan ke dalam hati beliau. Kemudian didatangkan kepada beliau binatang kendaraan yang dinamakan Buraq. Lalu beliau dinaikkan ke atasnya dari Hathim atau Hijir. Dan keduanya berada di Masjidil Haram. Lalu Jibril membawa beliau pergi, sampai tiba di kubur Musa, sebagaimana yang telah kita jelaskan. Kemudian beliau memasuki Baitul Maqdis. Lalu Jibril membelah batu besar dengan jarinya dan mengikatkannya pada Buraq. Kemudian dia membawa beliau naik ke langit Penyebutan pengikatan Buraq dengan batu besar dalam khabar Buraidah, dan bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam melihat Musa yang sedang shalat di kuburnya, keduanya tidak ada (laisaa) dalam khabar Malik bin Sha’sha’ah. Ketika Jibril membawa beliau naik ke langit dunia, Jibril minta dibukakan pintu. Dikatakan, “Siapa ini?” Jibril berkata, “Jibril.” Dikatakan, “Dan siapa yang bersamamu?” Jibril menjawab, “Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam.” Dikatakan, “Apakah telah dikirim utusan kepadanya?” Yang dimaksud dengannya: “Dan telah dikirimkan utusan kepadanya untuk mengisrakannya ke langit?” Bukan bahwa mereka belum mengetahui risalah beliau sampai waktu itu. Sebab, isra' terjadi tujuh tahun setelah turunnya wahyu. Setelah dibukakan pintu untuk beliau, beliau melihat Adam, sebagaimana yang telah kita jelaskan sebelumnya. Demikian pula, beliau melihat Yahya bin Zakaria dan Isa bin Maryam di langit kedua, Yusuf bin Ya’qub di langit ketiga, Idris di langit keempat, kemudian Harun di langit kelima, kemudian Musa di langit keenam, kemudian Ibrahim di langit ketujuh. Sebab, adalah boleh-boleh saja apabila Allah SWT menghidupkan mereka, agar mereka dilihat oleh Al Mushthafa shallallahu 'alaihi wa sallam pada malam itu, sehingga hal itu menjadi tanda mukjizat yang menunjukkan kenabian beliau, sebagaimana yang telah kita tetapkan sebelumnya. Kemudian beliau diangkat ke Sidratul Muntaha. Beliau melihatnya dengan kondisi yang beliau deskripsikan. Kemudian diwajibkan atas beliau lima puluh shalat. Ini adalah perintah ujian yang diinginkan oleh Allah SWT. untuk menguji kekasih-Nya, Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam, di mana Dia mewajibkan atas beliau lima puluh shalat. Sebab, yang ada dalam ilmu Allah yang terdahulu adalah bahwa Dia tidak mewajibkan atas umat-Nya kecuali lima shalat saja Tapi Dia memerintahkan mereka untuk mengerjakan lima puluh shalat sebagai perintah ujian. Ini adalah sebagaimana perkataan kita bahwa Allah SWT kadang memerintahkan untuk mengerjakan suatu perkara, dan Dia menginginkan agar orang yang diperintahkan melaksanakan perintah-Nya, tanpa menginginkan kejadiannya. Misalnya adalah perintah Allah SWT kepada khalil-Nya, Ibrahim, untuk menyembelih putranya. Allah memerintahkan Ibrahim untuk mengerjakan perintah ini, dan Dia menginginkan agar Ibrahim sampai kepada perintah-Nya itu, tanpa menginginkan kejadiannya. Tatkala keduanya telah berserah diri, dan Ibrahim membaringkan anaknya, Allah menebusnya dengan sembelihan yang besar. Sebab, seandainya Allah SWT menginginkan kejadian apa yang diperintahkan-Nya, niscaya Ibrahim akan mendapati putranya tersembelih. Demikian pula pewajiban lima puluh shalat Allah menginginkan agar Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam sampai kepada perintah-Nya ini, tanpa menginginkan kejadiannya. Tatkala beliau kembali kepada Musa dan mengabarkan kepadanya bahwa beliau diperintahkan untuk mengerjakan lima puluh shalat setiap hari, Allah mengilhamkan kepada Musa agar meminta Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam untuk memohon keringanan kepada Allah bagi umat beliau. Allah SWT menjadikan perkataan Musa AS kepada beliau sebagai sebab penjelasan apa yang ada, sesuai dengan kebenaran apa yang telah kita katakan bahwa kewajiban dari Allah atas hamba-hamba-Nya yang Dia inginkan agar dilaksanakan adalah lima, bukan lima puluh. Beliau pun kembali kepada Allah SWT dan memohon kepada-Nya. Maka ditanggalkanlah dari beliau sepuluh shalat. Ini juga adalah perintah ujian, yang diinginkan agar permasalahan berakhir padanya, tanpa diinginkan keberadaannya. Kemudian Allah menjadikan permintaan Musa AS kepada Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam sebagai sebab bagi pelaksanaan ketetapan Allah SWT dalam ilmu-Nya yang terdahulu, bahwa shalat yang diwajibkan atas umat ini adalah lima, bukan lima puluh, sehingga beliau kembali untuk meminta keringanan sampai lima shalat. Kemudian Allah SWT mengilhamkan kepada kekasih-Nya shallallahu 'alaihi wa sallam ketika itu, sehingga beliau berkata kepada Musa, “Aku telah meminta kepada Tuhanku sampai aku malu. Akan tetapi, aku ridha dan menerima.” Ketika aku berlalu, seorang penyeru menyeruku, “Aku telah menetapkan fardhu-Ku,” maksudnya: lima shalat, “dan meringankan hamba-hamba-Ku,” maksudnya: dari perintah ujian yang telah Aku perintahkan kepada mereka, yaitu lima puluh shalat yang telah kita sebutkan. Kumpulan perkara-perkara dalam isra' ini dilihat oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam dengan jasad beliau dan dengan mata kepala, bukan dalam bentuk mimpi atau penggambaran yang digambarkan bagi beliau. Sebab, seandainya malam isra' dan apa yang beliau lihat di dalamnya adalah dalam tidur, bukan dalam keadaan terjaga, maka semua itu mustahil. Sebab, kadang dalam tidur manusia melihat langit, para malaikat, para nabi, surga, neraka, dan yang serupa dengan perkara-perkara ini. Seandainya penglihatan Al Mushthafa shallallahu 'alaihi wa sallam terhadap apa yang beliau deskripsikan pada malam isra' adalah dalam tidur, bukan dalam keadaan terjaga, niscaya hal itu akan menjadi kondisi yang di dalamnya beliau sama dengan manusia biasa karena mereka melihat yang semisal dengannya dalam tidur mereka, keutamaan beliau menjadi mustahil, dan semua itu bukanlah kondisi mukjizat yang dengannya beliau diutamakan atas selain beliau. Ini adalah jawaban atas pendapat yang mengabarkan khabar-khabar ini dan mengingkari kekuasaan Allah SWT serta pelaksanaan ketetapan-Nya bagi apa yang diinginkan-Nya dan dengan cara yang diinginkan-Nya. Maha Agung dan Maha Tinggi Tuhan kita dari pendapat semacam ini dan yang semisalnya.