مسند أحمد ١٢٥٢٦: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ يَهُودِيًّا مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ فَقَالَ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَرَدَّ عَلَيْهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا قَالَ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَجِيءَ بِهِ فَاعْتَرَفَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُدُّوا عَلَيْهِمْ مَا قَالُوا
Musnad Ahmad 12526: Telah bercerita kepada kami [Bahz] dan [Affan] berkata: telah bercerita kepada kami [Hammam] telah mengabarkan kepada kami [Qatadah] dari [Anas], Seorang Yahudi melewati Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dan para sahabatnya, lalu si yahudi berkata ASSAMU 'ALAIKUM (kiranya kalian tewas), lalu para sahabat Nabi Shallallahu'alaihi wasallam menjawabnya. Kemudian Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Hanyasannya dia itu mengatakan 'kematian atas kalian'". Si yahudi lantas ditangkap, dikeler dan mengakui perbuatannya. Lalu Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Jawablah kalian sebagaimana yang mereka katakan!".
Grade
مسند أحمد ١٢٥٢٧: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَيْنِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ قَالَ عَفَّانُ ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ قَتَادَةَ عَنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَيْنِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ
Musnad Ahmad 12527: Telah bercerita kepada kami [Bahz] dan ['Affan] berkata: telah bercerita kepada kami [Aban bin Yazid] telah bercerita kepada kami [Qatadah] dari [Anas Bin Malik], Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Seandainya anak Adam memiliki dua bukit kekayaan, maka dia akan mengimpikan bukit yang ketiga dan tidak bisa menutupi mulut anak Adam kecuali tanah". 'Affan berkata: "Kemudian Allah menerima taubat orang yang bertaubat". Telah bercerita kepada kami 'Affan telah bercerita kepada kami [Abu 'Awanah] dari [Qatadah] dari [Anas Bin Malik] berkata: (Nabi) Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Seandainya anak Adam memiliki dua bukit" lalu menyebut redaksi semisalnya.
Grade
مسند أحمد ١٢٥٢٨: حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَحَدَّثَنِي بَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ وَقَالَ عَفَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَيَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ
Musnad Ahmad 12528: Telah bercerita kepada kami ['Affan] dan telah bercerita kepadaku [Bahz] berkata: telah bercerita kepada kami [Abu 'Awanah] telah bercerita kepada kami [Qatadah] dan ['Affan] berkata: dari [Qatadah] dari [Anas] dari Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Anak Adam akan menjadi tua dan yang selalu muda dua hal, ketamakan terhadap harta dan ketamakan terhadap umur".
Grade
مسند أحمد ١٢٥٢٩: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ نَخْلًا لِأُمِّ مُبَشِّرٍ امْرَأَةٍ مِنْ الْأَنْصَارِ فَقَالَ مَنْ غَرَسَ هَذَا الْغَرْسَ أَمُسْلِمٌ أَمْ كَافِرٌ قَالُوا مُسْلِمٌ قَالَ لَا يَغْرِسُ مُسْلِمٌ غَرْسًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ إِنْسَانٌ أَوْ دَابَّةٌ أَوْ طَائِرٌ إِلَّا كَانَ لَهُ صَدَقَةً
Musnad Ahmad 12529: Telah bercerita kepada kami [Bahz] dan telah bercerita kepada kami [Affan] berkata: telah bercerita kepada kami [Aban] telah bercerita kepada kami [Qatadah] telah bercerita kepada kami [Anas Bin Malik], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam masuk ke dalam suatu kebun kurma Ummu Mubasysyir, seorang wanita anshar, lalu bersabda: "Siapa yang telah menanam pohon ini, baik muslim atau kafir -sedang para sahabat mengatakan seorang muslim-, "Tidaklah seorang muslim menanam suatu pohon lalu dimakan oleh manusia, hewan ternak atau burung kecuali ditulis baginya sebagai sedekah."
Grade
مسند أحمد ١٢٥٤١: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ أَنَسٌ كُنَّا نُهِينَا فِي الْقُرْآنِ أَنْ نَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ قَالَ وَكَانَ يُعْجِبُنَا أَنْ يَجِيءَ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ الْعَاقِلُ يَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَتَانَا رَسُولُكَ وَزَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَرْسَلَكَ قَالَ صَدَقَ قَالَ فَمَنْ خَلَقَ السَّمَاءَ قَالَ اللَّهُ قَالَ فَمَنْ خَلَقَ الْأَرْضَ قَالَ اللَّهُ قَالَ فَمَنْ نَصَبَ هَذِهِ الْجِبَالَ قَالَ اللَّهُ قَالَ فَبِالَّذِي خَلَقَ السَّمَاءَ وَخَلَقَ الْأَرْضَ وَنَصَبَ الْجِبَالَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِنَا وَلَيْلَتِنَا قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا زَكَاةً فِي أَمْوَالِنَا قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ نَعَمْ قَالَ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرِ رَمَضَانَ فِي سَنَتِنَا قَالَ عَفَّانُ قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ نَعَمْ وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا الْحَجَّ مَنْ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا قَالَ صَدَقَ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ نَعَمْ قَالَ عَفَّانُ ثُمَّ وَلَّى ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَزِيدُ وَلَا أَنْتَقِصُ مِنْهُنَّ شَيْئًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَئِنْ صَدَقَ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ
Musnad Ahmad 12541: Telah bercerita kepada kami [Bahz] dan telah bercerita kepada kami [Affan] berkata: telah bercerita kepada kami [Sulaiman bin al-Mughiroh] dari [Tsabit]: ['Affan] berkata: telah bercerita kepada kami Tsabit, [Anas] berkata: dalam al-qur'an kami dilarang untuk bertanya sesuatu kepada Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam secara langsung. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: karenanya kami merasa senang jika ada orang dusun yang cerdas bertanya kepada Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: kemudian seseorang datang, lalu berkata: wahai Muhammad utusanmu telah menemui kami, dan meyakinkan kepada kami bahwa anda adalah seseorang yang Allah utus. Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "dia memang benar". (laki-laki itu) bertanya, "Lalu Siapa telah menciptakan langit?", beliau menjawab, Allah. (laki-laki itu) bertanya, "Siapa yang telah menciptakan bumi" beliau menjawab, Allah. (laki-laki itu) bertanya, "Siapakah yang telah menegakteguhkan gunung ini. Beliau menjawab, Allah. (laki-laki itu) berkata: Demi yang telah menciptakan langit dan bumi serta menegakteguhkan gunung, apakah Allah telah mengutus anda?, beliau menjawab, ya. Dan Utusan anda mengatakan bahwa kami berkewajiban shalat lima waktu dalam sehari semalam. Beliau menjawab, ya. (laki-laki itu) bertanya, demi yang telah mengutus anda apakah Allah yang telah mewajibkan hal itu?, beliau menjwab, ya. (laki-laki itu) bertanya, utusan anda mengatakan bahwa kami wajib membayar zakat atas harta kami, beliau menjawab ya. (laki-laki itu) bertanya, demi yang telah mengutus anda apakah Allah yang telah memerintahkan hal itu, beliau berkata: ya. (laki-laki itu) berujar, utusan anda mengatakan bahwa kami berkewajiban puasa bulan ramadlan tiap tahunnya. 'Affan berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menjawab, "Benar". (laki-laki itu) bertanya, "Maka, demi yang telah mengutus anda, apakah Allah yang telah memerintahkan anda untuk menunaikan kesemua itu?, beliau menjawab, ya. (laki-laki itu) berujar, "Dan utusan anda mengatakan, kami berkewajib haji bagi yang mampu", beliau mejawab, benar. (laki-laki itu) bertanya, "Demi yang telah mengutus anda, apakah Allah yang telah memerintahkan anda, beliau menjawab ya. 'Affan berkata: (laki-laki itu) kontan bergi dan berkata: Demi yang telah mengutus anda dengan kebenaran, aku tak akan menambahi namun juga tidak akan mengurangi kewajiban tadi sedikitpun. Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Seandainya dia memenuhi apa yang dikatakannya, pasti ia masuk surga".
Grade
مسند أحمد ١٢٥٥٠: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمْ الْمَوْتَ لِضُرٍّ أَصَابَهُ فَإِنْ كَانَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَلْيَقُلْ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتْ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتْ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي
Musnad Ahmad 12550: Telah bercerita kepada kami [Hajjaj] telah bercerita kepada kami [Syu'bah] dari [Tsabit al-Bunani] dari [Anas Bin Malik] dari Nabi Shallallahu'alaihi wasallam, beliau pernah bersabda, "Janganlah salah seorang kalian mengharapkan kematian, karena musibah yang menimpanya. Jika memang harus dia lakukan maka berdo'alah dengan "Ya Allah, berilah aku hidup jika memang itu baik bagiku, dan wafatkanlah aku jika memang itu baik bagiku".
Grade
مسند أحمد ١٢٥٥٢: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَهَاشِمٌ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا حَتَّى إِذَا رَأَيْتُ أَنِّي قَدْ فَرَغْتُ مِنْ خِدْمَتِهِ قُلْتُ يَقِيلُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجْتُ إِلَى صِبْيَانٍ يَلْعَبُونَ قَالَ فَجِئْتُ أَنْظُرُ إِلَى لَعِبِهِمْ قَالَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَى الصِّبْيَانِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَنِي إِلَى حَاجَةٍ لَهُ فَذَهَبْتُ فِيهَا وَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي فَيْءٍ حَتَّى أَتَيْتُهُ وَاحْتَبَسْتُ عَنْ أُمِّي عَنْ الْإِتْيَانِ الَّذِي كُنْتُ آتِيهَا فِيهِ فَلَمَّا أَتَيْتُهَا قَالَتْ مَا حَبَسَكَ قُلْتُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ لَهُ قَالَتْ وَمَا هِيَ قُلْتُ هُوَ سِرٌّ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ فَاحْفَظْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِرَّهُ قَالَ ثَابِتٌ قَالَ لِي أَنَسٌ لَوْ حَدَّثْتُ بِهِ أَحَدًا مِنْ النَّاسِ أَوْ لَوْ كُنْتُ مُحَدِّثًا بِهِ لَحَدَّثْتُكَ بِهِ يَا ثَابِتُ
Musnad Ahmad 12552: Telah bercerita kepada kami [Hajjaj] dan [Hasyim] secara makna, berkata: telah bercerita kepada kami [Sulaiman] dari [Tsabit] dari [Anas] berkata: suatu hari aku melayani Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam, hingga setelah kutaksir saya telah rampung melayaninya saya mengatakan, Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam tentu istirahat siang, maka sayapun menemui anak-anak yang sedang bermain. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: saya datang dan melihat permainan mereka. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: tiba-tiba Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam datang dan mengucapkan salam kepada anak-anak kecil itu, lalu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam memanggil saya dan menyuruhku untuk menyelesaikan urusan beliau. Saya pergi menunaikannya sedangkan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam duduk di bawah suatu naungan sampai saya mendatanginya. Hal ini menjadikanku tidak bisa menemui ibuku dan juga membereskan urusannya. Tatkala saya menemui (ibu), dia berkata: apa yang menyebabkan kamu terlambat?. Saya menjawab, saya disuruh Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam merampungkan urusannya. (Ibuku) berkata: apakah itu?. Saya berkata: itu rahasia Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam. Ibu kontan mengatakan, kalau begitu, jagalah rahasia Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam. Tsabit berkata: Anas berkata kepada ku, kalaulah saya menyampaikan masalah itu kepada seseorang, atau dengan redaksi 'kalaulah aku mau menyampaikannya kepada seseorang', tentu kusampaikan kepada mu ya Tsabit.
Grade
مسند أحمد ١٢٥٥٣: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ قَالَ صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ فِي مَقْسَمِهِ وَجَعَلُوا يَمْدَحُونَهَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَيَقُولُونَ مَا رَأَيْنَا فِي السَّبْيِ مِثْلَهَا قَالَ فَبَعَثَ إِلَى دِحْيَةَ فَأَعْطَاهُ بِهَا مَا أَرَادَ ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّي فَقَالَ أَصْلِحِيهَا قَالَ ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا جَعَلَهَا فِي ظَهْرِهِ نَزَلَ ثُمَّ ضَرَبَ عَلَيْهَا الْقُبَّةَ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ فَضْلُ زَادٍ فَلْيَأْتِنَا بِهِ قَالَ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِفَضْلِ التَّمْرِ وَفَضْلِ السَّوِيقِ وَبِفَضْلِ السَّمْنِ حَتَّى جَعَلُوا مِنْ ذَلِكَ سَوَادًا حَيْسًا فَجَعَلُوا يَأْكُلُونَ مِنْ ذَلِكَ الْحَيْسِ وَيَشْرَبُونَ مِنْ حِيَاضٍ إِلَى جَنْبِهِمْ مِنْ مَاءِ السَّمَاءِ قَالَ فَقَالَ أَنَسٌ فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهَا وَانْطَلَقْنَا حَتَّى إِذَا رَأَيْنَا جُدُرَ الْمَدِينَةِ هَشِشْنَا إِلَيْهَا فَرَفَعْنَا مَطِيَّنَا وَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَطِيَّتَهُ قَالَ وَصَفِيَّةُ خَلْفَهُ قَدْ أَرْدَفَهَا قَالَ فَعَثَرَتْ مَطِيَّةُ رَسُولِ اللَّهِ فَصُرِعَ وَصُرِعَتْ قَالَ فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ النَّاسِ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَلَا إِلَيْهَا حَتَّى قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَتَرَهَا قَالَ فَأَتَيْنَاهُ فَقَالَ لَمْ تُضَرَّ قَالَ فَدَخَلَ الْمَدِينَةَ فَخَرَجَ جَوَارِي نِسَائِهِ يَتَرَاءَيْنَهَا وَيَشْمَتْنَ بِصَرْعَتِهَا حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلِيمَةً مَا فِيهَا خُبْزٌ وَلَا لَحْمٌ حِينَ صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ فِي مَقْسَمِهِ فَجَعَلُوا يَمْدَحُونَهَا فَذَكَرَ مَعْنَاهُ
Musnad Ahmad 12553: Telah bercerita kepada kami [Bahz] telah bercerita kepada kami [Sulaiman bin al-Mughirah] dari [Tsabit] berkata: telah bercerita kepada kami [Anas] berkata: Shafiyyah menjadi milik Dihyah sebagai bagian rampasan perangnya, namun para sahabat berulangkali memuji-muji Shafiyah di hadapan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: sedang para sahabat mengatakan 'belum pernah kulihat di kalangan tawanan semisalnya'. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: lalu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mengutus seseorang kepada Dihyah, Dan Dihyah memberikan Shafiyah kepada Rasulullah terserah apa yang beliau kehendaki, lalu Rasulullah shallalahu'alaihi wasallam menyerahkan (Shafiyyah) kepada ibuku dengan mengatakan "Dandanilah Shafiyah ini". (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: kemudian Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam meninggalkan Khaibar, hingga setelah beliau shallalhu'alaihi wasallam memasukkan Shafiyah ke sekedupnya, beliau turun, dan memasang kelambu. Pagi harinya, (Nabi) Shallallahu'alaihi wasallam berkata: siapa memiliki kelebihan bekal maka bawalah kemari. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: Kontan seseorang membawa kelebihan kurma, gandum, dan menteganya sampai para sahabat memasaknya menjadi hungkwe kurma. Kemudian mereka memakannya, dan minum dari air kolam di samping mereka. (Tsabit radhiyallahu'anhu) berkata: Anas berkata: itu adalah walimah Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam saat bertunangan dengan (shafiyah). Lalu kami berangkat, hingga setelah kami melihat dinding Madinah, Kami merasa senang, kemudian kami menaiki kendaran kami dan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam juga menaiki kendaraannya. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: sedang Shafiyyah di belakang Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam dengan diboncengkannya. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: tak tahunya kendaraan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam terpeleset hingga beliau serta (shafiyah) sama-sama tersungkur. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: dan tidak ada seorangpun yang melihat Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam atau Shafiyyah sampai Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bangun dan menutupi isterinya. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: lalu mereka mendatanginya, dan beliau hanya bersabda, Shafiyah nggak ada masalah. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: lalu nabi memasuki kotaMadinah, dengan disambut hamba sahayanya, mereka bergantian memandangnya dan merasa senang dengan terpelesetnya (Shafiyyah). Telah bercerita kepada kami [Hisyam bin al-Qasim] telah bercerita kepada kami [Sulaiman] dari [Tsabit] dari [Anas] berkata: pernah kulihat suatu walimah Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam yang tidak menggunakan roti dan daging, tepatnya yaitu ketika Shofiyyah menjadi tawanan Dihyah dan menjadi rampasan perangnya, kemudian mereka memuji-mujinya, lalu Anas menyebutkan redaksi semisal.
Grade
مسند أحمد ١٢٥٥٤: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَحَدَّثَنَا هَاشِمٌ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنِ ثَابِتٍ عَنِ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِزَيْدٍ اذْهَبْ فَاذْكُرْهَا عَلَيَّ قَالَ فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَاهَا قَالَ وَهِيَ تُخَمِّرُ عَجِينَهَا فَلَمَّا رَأَيْتُهَا عَظُمَتْ فِي صَدْرِي حَتَّى مَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَنْظُرَ إِلَيْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَهَا فَوَلَّيْتُهَا ظَهْرِي وَرَكَضْتُ عَلَى عَقِبَيَّ فَقُلْتُ يَا زَيْنَبُ أَبْشِرِي أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُكِ قَالَتْ مَا أَنَا بِصَانِعَةٍ شَيْئًا حَتَّى أُؤَامِرَ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَقَامَتْ إِلَى مَسْجِدِهَا وَنَزَلَ يَعْنِي الْقُرْآنَ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا بِغَيْرِ إِذْنٍ قَالَ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَطْعَمَنَا الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ قَالَ هَاشِمٌ حِينَ عَرَفْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَهَا قَالَ هَاشِمٌ فِي حَدِيثِهِ لَقَدْ رَأَيْتُنَا حِينَ أُدْخِلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُطْعِمْنَا الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ فَخَرَجَ النَّاسُ وَبَقِيَ رِجَالٌ يَتَحَدَّثُونَ فِي الْبَيْتِ بَعْدَ الطَّعَامِ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاتَّبَعْتُهُ فَجَعَلَ يَتَتَبَّعُ حُجَرَ نِسَائِهِ فَجَعَلَ يُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ وَيَقُلْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ قَالَ فَمَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ أَنَّ الْقَوْمَ قَدْ خَرَجُوا أَوْ أُخْبِرَ قَالَ فَانْطَلَقَ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ فَذَهَبْتُ أَدْخُلُ مَعَهُ فَأَلْقَى السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَنَزَلَ الْحِجَابُ قَالَ وَوُعِظَ الْقَوْمُ بِمَا وُعِظُوا بِهِ قَالَ هَاشِمٌ فِي حَدِيثِهِ { لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ } { وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنْكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنْ الْحَقِّ }
Musnad Ahmad 12554: Telah bercerita kepada kami [Bahz] dan telah bercerita kepada kami [Hasyim] berkata: telah bercerita kepada kami [Sulaiman bin al-Mughirah] dari [Tsabit] dari [Anas] berkata: tatkala iddah Zainab selesai, Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam berkata kepada Zaid, temuilah Zaenab dan beritahukan padaku bahwa dia adalah untukku!. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: maka Zaid pergi sampai menemuinya. (Zaid radhiyallahu'anhu) berkata: saat itu Zainab sedang mengaduk adonan buburnya. Tatkala saya melihatnya, dadaku menjadi bergetar, hingga saya tidak sanggup melihatnya. Karena Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam suka menyebut-nyebut namanya, maka kubalikkan tubuhk seraya kugerakkan kakiku seraya kukatakan: "Wahai Zainab, bergembiralah, sesungguhnya Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mengutusku karena dia telah menyebut-nyebut namamu". Zaenab menjawab, Aku tidak akan melakukan apapun hingga Allah sendiri yang memerintahkanku. Zaenab lalu pergi ke masjid dan turunlah al-qur'an. Selanjutnya Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mencampurinya tanpa ijin. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: saya pikir saat itu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menyuguhkan roti dan daging kepada kami. Sedang Hasyim berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menyuguhkan roti dan daging ketika aku tahu bahwa beliau telah melamarnya. Adapun dalam hadisnya Hasyim berkata: setahuku saat Zaenab diserumahtanggakan bersama Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam, kami disuguhi roti dan daging, kemudian sebagian orang pulang dan sebagian lain terus asyik meneruskan obrolannya dirumah nabi setelah makan. Lalu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam keluar dan aku mengikutinya, dan beliau berulang kali mengunjungi rumah-rumah istrinya, dan memberi salam kepada mereka. Lalu isteri-isteri beliau berkata: wahai Rasulullah? bagaimana kabar istri-isterimu?. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: saya tidak ingat apakah saya mengabarkan beliau bahwa orang-orang telah keluar dari rumahnya, ataukah beliau diberitahu bahwa orang-orang telah keluar dari rumahnya. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: lalu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam pulang dan memasuki rumahnya, dan aku ikut masuk ke rumahnya, kemudian beliau memasang penutup antara diriku dan beliau dan turunlah ayat hijab. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: lalu para sahabat dinasehati dengan ayat yang diturunkan untuk mereka. Hasyim berkata dalam hadisnya, "Janganlah kamu memasuki rumah-rumah Nabi kecuali bila kamu diizinkan untuk makan dengan tidak menunggu-nunggu waktu masak (makanannya) " dan "keluarlah kamu tanpa asyik memperpanjang percakapan. Sesungguhnya yang demikian itu akan mengganggu Nabi lalu Nabi malu kepadamu (untuk menyuruh kamu keluar), dan Allah tidak malu (menerangkan) yang benar".
Grade
مسند أحمد ١٢٥٥٥: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ مَاتَ ابْنٌ لِأَبِي طَلْحَةَ مِنْ أُمِّ سُلَيْمٍ فَقَالَتْ لِأَهْلِهَا لَا تُحَدِّثُوا أَبَا طَلْحَةَ بِابْنِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا أُحَدِّثُهُ قَالَ فَجَاءَ فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ عَشَاءً فَأَكَلَ وَشَرِبَ قَالَ ثُمَّ تَصَنَّعَتْ لَهُ أَحْسَنَ مَا كَانَتْ تَصَنَّعُ قَبْلَ ذَلِكَ فَوَقَعَ بِهَا فَلَمَّا رَأَتْ أَنَّهُ قَدْ شَبِعَ وَأَصَابَ مِنْهَا قَالَتْ يَا أَبَا طَلْحَةَ أَرَأَيْتَ أَنَّ قَوْمًا أَعَارُوا عَارِيَتَهُمْ أَهْلَ بَيْتٍ وَطَلَبُوا عَارِيَتَهُمْ أَلَهُمْ أَنْ يَمْنَعُوهُمْ قَالَ لَا قَالَتْ فَاحْتَسِبْ ابْنَكَ فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَارَكَ اللَّهُ لَكُمَا فِي غَابِرِ لَيْلَتِكُمَا قَالَ فَحَمَلَتْ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ وَهِيَ مَعَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى الْمَدِينَةَ مِنْ سَفَرٍ لَا يَطْرُقُهَا طُرُوقًا فَدَنَوْا مِنْ الْمَدِينَةِ فَضَرَبَهَا الْمَخَاضُ وَاحْتَبَسَ عَلَيْهَا أَبُو طَلْحَةَ وَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا رَبِّ إِنَّكَ لَتَعْلَمُ أَنَّهُ يُعْجِبُنِي أَنْ أَخْرُجَ مَعَ رَسُولِكَ إِذَا خَرَجَ وَأَدْخُلَ مَعَهُ إِذَا دَخَلَ وَقَدْ احْتَبَسْتُ بِمَا تَرَى قَالَ تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ يَا أَبَا طَلْحَةَ مَا أَجِدُ الَّذِي كُنْتُ أَجِدُ فَانْطَلَقْنَا قَالَ وَضَرَبَهَا الْمَخَاضُ حِينَ قَدِمُوا فَوَلَدَتْ غُلَامًا فَقَالَتْ لِي أُمِّي يَا أَنَسُ لَا يُرْضِعَنَّهُ أَحَدٌ حَتَّى تَغْدُوَ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ احْتَمَلْتُهُ وَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَصَادَفْتُهُ وَمَعَهُ مِيْسَمٌ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ لَعَلَّ أُمَّ سُلَيْمٍ وَلَدَتْ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَوَضَعَ الْمِيسَمَ قَالَ فَجِئْتُ بِهِ فَوَضَعْتُهُ فِي حِجْرِهِ قَالَ وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَجْوَةٍ مِنْ عَجْوَةِ الْمَدِينَةِ فَلَاكَهَا فِي فِيهِ حَتَّى ذَابَتْ ثُمَّ قَذَفَهَا فِي فِي الصَّبِيِّ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْظُرُوا إِلَى حُبِّ الْأَنْصَارِ التَّمْرَ قَالَ فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ
Musnad Ahmad 12555: Telah bercerita kepada kami [Bahz] telah bercerita kepada kami [Sulaiman bin al-Mughirah] dari [Tsabit] dari [Anas] berkata: telah meninggal anak laki-laki Abu Thalhah hasil perkawinannya dengan Ummu sulaim. Maka dia (Ummu sulaim radliyallahu'anha) berkata kepada keluarganya: jangan kau beritahukan kepada Abu Thalhah tentang kematian anaknya sehingga saya sendiri yang memberitahunya. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: lalu (Abu Thalhah) datang, maka (Ummu sulaim) menghidangkan makanan hingga Abu Tholhah menyantap makanan dan minumannya. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: lalu (Ummu sulaim) berdandan sebaik-baiknya yang sebelumnya ia tidak pernah berhias seindah itu sampai (Abu Thalhah) menggaulinya. Tatkala (Ummu sulaim) melihatnya telah kenyang dan puas, Ummu Sulaim bertanya, wahai kanda, bagaimana pendapatmu jika ada kaum yang memberi pinjaman kepada seseorang lalu dia memintanya kembali, apakah yang dipinjami layak menolaknya?. Dia (Abu Thalhah) menjawab, oh tentu tidak. Ummu sulaim berkata: maka mohonlah pahala atas anakmu (karena ia adalah pinjaman Allah). Lalu dia (Abu Thalhah) mendatangi Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam dan mengabarkannya. Kemudian Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Semoga Allah memberi berkah kepada kalian berdua pada malam yang telah kalian lalui". Anas bin Malik radhiyallahu'anhu berkata: kemudian (Ummu sulaim) mengandung. Anas bin Malik radhiyallahu'anhu berkata: Selanjutnya Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mengadakan safar dan (Ummu sulaim) bersamanya. Adalah kebiasaan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam jika datang ke Madinah dari suatu perjalanan beliau tidak mendatanginya secara mengejutkan. Tatkala mereka mendekati Madinah, (Ummu sulaim) perutnya mules pertanda ingin melahirkan sehingga (Abu Thalhah) sibuk mengurusinya sedang Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam terus melanjutkan perjalanannya. Kemudian Abu Thalhah berkata: wahai rabKu, sesungguhnya Kau Maha Tahu, aku sangat suka bisa menyertai kepergian RasulMu jika ia pergi dan aku juga begitu ceria ikut menyertainya pulang jika beliau pulang. Anas bin Malik radliyallahu mengatakan, Ummu Sulaim lantas mengatakan, Hai kanda, sungguh aku sekarang merasakan sakit luar biasa yang sebelumnya belum pernah kurasakan, sedang kami terus melanjutkan perjalanan. Kata Anas, Ummu Sulaim perutnya mules karena ingin melahirkan saat para sahabat tiba di Madinah, lalu dia melahirkan bayi. Kemudian ibuku mengatakan kepadaku, hai Anas, jangan boleh siapapun menyusuinya kau bawa bayi itu kepada Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam! Anas bin Malik radhiyallahu'anhu berkata: tatkala pagi hari, kubopong bayi itu dan kubawa menemui Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam. Anas bin Malik radhiyallahu'anhu berkata: aku temui Rasulullah, beliau sedang membawa besi api sundutan api. Tatkala beliau melihatku, beliau bersabda, "Betul ya, Ummu Sulaim telah melahirkan". Saya berkata: ya. Anas bin Malik radhiyallahu'anhu berkata: kemudian Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam meletakkan besi api sundutan tersebut. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: maka kuambil bayi itu dan kuletakkan di pangkuannya. Anas bin Malik radhiyallahu'anhu berkata: lalu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam meminta kurma 'ajwah Madinah, lalu mengunyahnya dengan mulutnya sampai halus lalu dimasukkannya kedalam mulut bayi, maka bayi tersebut menjilatinya. Kemudian Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Lihatlah selera orang anshar yaitu kurma". Anas bin Malik radhiyallahu'anhu berkata: lalu nabi mengusap wajahnya dan memberinya nama 'Abdullah.
Grade