مسند أحمد ٢٣٦٩٩: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَفَّانُ قَالَ قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ قَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ قَالَ عَفَّانُ قَالَ شُعْبَةُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِهِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ
Musnad Ahmad 23699: Telah menceritakan kepada kami [Sulaiman bin Harb] dan [Affan], keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami [Syu'bah], berkata Affan: berkata [Qotadah]: telah mengabarkan kepadaku dari [Mutharrif] dari [Aisyah] bahwasanya Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam ketika ruku' membaca "SUBBUUHUN QUDDUUSUN ROBBUL MALAAIKATU WARRUUHI (Maha Suci Allah, Tuhannya para malaikat dan ruh)." [Syu'bah] berkata: telah menceritakan kepadaku [Hisyam bin Abi Abdullah] dari [Qotadah] dari [Mutharrif] dari [Aisyah] bahwasanya dia berkata: "Pada ruku' dan sujudnya." Affan berkata: Syu'bah mengatakan: saya menceritakan hal itu kepada Hisyam bin Abi Abdillah, maka dia mengatakan: "Pada ruku' dan sujud beliau."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧٠١: قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ أَبِي قُسَيْطٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا لَيْلًا قَالَتْ فَغِرْتُ عَلَيْهِ قَالَتْ فَجَاءَ فَرَأَى مَا أَصْنَعُ فَقَالَ مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ أَغِرْتِ قَالَتْ فَقُلْتُ وَمَا لِي أَنْ لَا يَغَارَ مِثْلِي عَلَى مِثْلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَأَخَذَكِ شَيْطَانُكِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَمَعِي شَيْطَانٌ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَمَعَ كُلِّ إِنْسَانٍ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَمَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ وَلَكِنَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَعَانَنِي عَلَيْهِ حَتَّى أَسْلَمَ
Musnad Ahmad 23701: Telah menceritakan kepada kami [Harun], telah menceritakan kepada kami ['Abdullah bin Wahab], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Abu Shakhr] dari [Abi Qusaith], dia telah menceritakan bahwa ['Urwah bin AZ-Zubair], ia menceritakan bahwa [Aisyah, istri Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam] telah menceritakan kepadanya: Pada suatu malam Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam pergi dari sisinya, lalu (Aisyah) Berkata: "Saya pun merasa cemburu kepadanya.", (Aisyah) Berkata: "Lalu Rasulullah datang dan beliau melihat apa yang saya perbuat, maka beliau bersabda: "Kenapa kamu merasa cemburu wahai Aisyah!", (Aisyah) Berkata: "Maka saya berkata: 'Kenapa orang sepertiku tidak cemburu terhadap orang seperti engkau? '", maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Apakah kamu telah dikuasai setan kamu?" (Aisyah) Berkata: "Wahai Rasulullah! Apakah bersamaku setan?" Rasulullah bersabda: "Ya." Saya (Aisyah) bertanya: "Adakah setiap manusia mempunyai setan? Rasulullah bersabda: "Ya." Saya (Aisyah) Berkata: "Bersamamu juga wahai Rasulullah? Rasulullah bersabda: "Ya, hanya Tuhanku telah menolongku untuk melumpuhkannya sehingga saya selamat."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧٠٢: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلَّا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفْسِهِ فِي أَمْرٍ يُنْتَهَكُ مِنْهُ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حُرْمَةٌ فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
Musnad Ahmad 23702: Telah menceritakan kepadaku [Musa bin Daud], dia berkata: telah menkabarkan kepada kami [Malik] dari [Ibnu Syihab] dari ['Urwah] dari [Aisyah], berkata: "Tidaklah Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam diberi pilihan diantara dua perkara kecuali beliau memilih yang paling mudah diantara keduanya selama tidak ada dosanya. Dan apabila ada dosanya, beliau adalah orang yang paling jauh darinya. Dan sama sekali Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam tidak pernah membalas dendam untuk dirinya karena dirinya yang dilecehkan, tapi beliau memusuhi karena kehormatan Allah AzzaWaJalla dilanggar dan membalas dendam pun karena Allah AzzaWaJalla."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧٠٦: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ نَاسٌ مِنْ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ فَقَالَ عَلَيْكُمْ فَقَالَتْ عَائِشَةُ عَلَيْكُمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَلَعْنَةُ اللَّاعِنِينَ قَالُوا مَا كَانَ أَبُوكِ فَحَّاشًا فَلَمَّا خَرَجُوا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا حَمَلَكِ عَلَى مَا صَنَعْتِ قَالَتْ أَمَا سَمِعْتَ مَا قَالُوا قَالَ فَمَا رَأَيْتِينِي قُلْتُ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ يُصِيبُهُمْ مَا أَقُولُ لَهُمْ وَلَا يُصِيبُنِي مَا قَالُوا لِي
Musnad Ahmad 23706: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Abi Bukair], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Zuhair bin Muhammad] dari [Abdullah bin Abi Bakar bin Muhammad bin 'Amru bin Hazmi] dari [ayahnya] dari [Aisyah] berkata: "Ada sekelompok orang Yahudi menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, mereka berkata: "ASSAMU'ALAIKA (Semoga kemalangan atasmu)." Kemudian beliau bersabda: "ALAIKUM (Bahkan kecelakaan atas kalian)." Sedang Aisyah berkata: "ALAIKUM LA'NATULLAH WALA'NATUL LAA'INIINA 'Kalian semoga mendapatkan laknat Allah dan laknat orang-orang yang melaknat." Mereka (Para sahabat) Berkata: "(Hai Aisyah) Sungguh ayahmu bukanlah orang yang suka berkata keji." Dan, tatkala para yahudi itu telah keluar, Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda kepadanya (Aisyah): "Apa yang menyebabkan engkau berbuat seperti itu?" (Aisyah) Berkata: "Apakah engkau tidak mendengar apa yang mereka katakana?." Beliau bersabda: "Tidakkah kamu melihatku." Saya berkata: "ALAIKUM, semoga apa yang saya katakan menimpa mereka dan apa yang mereka katakan kepadaku tidak menimpa diriku."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧٠٧: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ الْأَنْصَارِ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي اشْتَكَتْ فَسَقَطَ شَعَرُ رَأْسِهَا وَإِنَّ زَوْجَهَا قَدْ أَشْقَانِي أَفَتَرَى أَنْ أَصِلَ بِرَأْسِهَا فَقَالَ لَا فَإِنَّهُ لُعِنَ الْمَوْصُولَاتُ
Musnad Ahmad 23707: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Abi Bukair], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Ibrahim bin Nafi'] dari [Al-Hasan bin Muslim] dari [Shofiyah binti Syaibah] dari [Aisyah], seorang wanita anshar datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam seraya berkata: "Wahai Rasulullah! Sesungguhnya anak perempuanku sedang sakit, hingga rambut kepalanya pun rontok dan suaminya telah mengadukannya kepadaku. Apakah menurutmu saya boleh menyambung rambut kepalanya?" beliau bersabda: "Tidak, orang yang menyambung rambutnya mendapat laknat."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧١٠: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ لِي عُرْوَةُ إِنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ لَتَعْلَمُ يَهُودُ أَنَّ فِي دِينِنَا فُسْحَةً إِنِّي أُرْسِلْتُ بِحَنِيفِيَّةٍ سَمْحَةٍ
Musnad Ahmad 23710: Telah menceritakan kepada kami [Sulaiman bin Daud], dia berkata: telah menceritakan kepada kami ['Abdurrahman] dari [ayahnya], dia berkata: ['Urwah] telah berkata kepadaku: " [Aisyah] berkata kepadaku: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Pada hari nanti orang-orang yahudi akan tahu bahwa dalam agama kami terdapat kelapangan karena saya diutus dengan agama yang lapang dan mudah."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧١١: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَتَدْرِي مَا سِعَةُ جَهَنَّمَ قُلْتُ لَا قَالَ أَجَلْ وَاللَّهِ مَا تَدْرِي أَنَّ بَيْنَ شَحْمَةِ أُذُنِ أَحَدِهِمْ وَبَيْنَ عَاتِقِهِ مَسِيرَةَ سَبْعِينَ خَرِيفًا تَجْرِي فِيهَا أَوْدِيَةُ الْقَيْحِ وَالدَّمِ قُلْتُ أَنْهَارًا قَالَ لَا بَلْ أَوْدِيَةً ثُمَّ قَالَ أَتَدْرُونَ مَا سِعَةُ جَهَنَّمَ قُلْتُ لَا قَالَ أَجَلْ وَاللَّهِ مَا تَدْرِي حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَوْلِهِ { وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ } فَأَيْنَ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هُمْ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ
Musnad Ahmad 23711: Telah menceritakan kepada kami [Ibrahim bin Ishaq Ath-Thalqani], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Ibnul Mubarak], dan ['Ali bin Ishaq], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami ['Abdullah] dari ['Anbasah bin Sa'aid] dari [Habib bin Abi 'Amrah] dari [Mujahid] berkata: [Ibnu Abbas] berkata: "Apakah kamu tahu berapa luas jahannam?" Saya berkata: "Tidak." Ibnu Abbas berkata: "Baiklah, demi Allah, kalian tidak tahu, sesungguhnya antara ujung telinga salah satu penduduk jahannam dengan pundaknya panjangnya sama dengan perjalanan tujuh puluh tahun, dan di dalam jahannam mengalir lembah-lembah nanah dan darah." Saya (Mujahid) bertanya: "Yang anda maksud sungai-sungai barangkali?" Ibnu Abbas berkata: "Tidak, bahkan lembah-lembah." Kemudian Ibnu Abbas berkata: "Apakah kalian tahu berapa luas jahannam?" Saya (Mujahid) Berkata: "Tidak." Ibnu Abbas berkata: "Baiklah, demi Allah, kamu tidak akan tahu, [Aisyah] telah menceritakan kepadaku bahwa ia bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam tentang firman Allah Dan bumi semuanya berada dalam genggaman-Nya pada hari kiamat sedangkan langit-langit terlipat (tergulung) dengan tangan kanan-Nya Lalu di mana para manusia pada waktu itu wahai Rasulullah? Rasulullah bersabda: "Mereka berada di sebuah jembatan jahannam."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧١٢: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا عَائِشَةُ هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ فَقُلْتُ عَلَيْكَ وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ تَرَى مَا لَا نَرَى يَا رَسُولَ اللَّهِ
Musnad Ahmad 23712: Telah menceritakan kepada kami [Ibrahim bin Ishaq], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Ibnu Mubarak] dari [Yunus] dari [Az-Zuhri] dari [Abi Salamah] dari [Aisyah] berkata: Suatu saat Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Wahai Aisyah! Ini adalah Jibril Alaihissalam, beliau menyampaikan salam untukmu." Lalu saya berkata: "Dan semoga keselamatan atasnya dan semoga Allah merahmati dan memberkahinyanya. Engkau melihat apa yang tidak kami lihat ya Rasululah!"
Grade
مسند أحمد ٢٣٧٣١: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ اللَّهُمَّ صَيِّبًا هَنِيئًا
Musnad Ahmad 23731: Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Ishaq], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami ['Abdullah] dari [Nafi'] dari [Al-Qasim] dari [Aisyah], bahwa apabila Rasululah shallallahu 'alaihi wa sallam melihat hujan, beliau memanjatkan doa: "ALLAHUMMA SHAYYIBAN HANI`AN (Ya Allah, turunkanlah hujan yang menyenangkan."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧٣٥: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ الْجُعْفِيِّ عَنْ عَامِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَأَدَّى فِيهِ الْأَمَانَةَ وَلَمْ يُفْشِ عَلَيْهِ مَا يَكُونُ مِنْهُ عِنْدَ ذَلِكَ خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ قَالَ لِيَلِهِ أَقْرَبُكُمْ مِنْهُ إِنْ كَانَ يَعْلَمُ فَإِنْ كَانَ لَا يَعْلَمُ فَمَنْ تَرَوْنَ أَنَّ عِنْدَهُ حَظًّا مِنْ وَرَعٍ وَأَمَانَةٍ
Musnad Ahmad 23735: Telah menceritakan kepada kami [Ahmad bin 'Abdil Malik], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Sallam bin Abi Muthi'] dari [Jabir bin Yazid Al-Ju'fi] dari ['Amir] dari [Yahya bin Al-Jazzar] dari [Aisyah] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihiwsallam pernah bersabda: "Barangsiapa yang memandikan mayit kemudian ia menunaikan amanat yaitu dengan tidak menyerbarkan aib mayit (aurot yang ia lihat ketika memandikannya), maka ia akan keluar dari dosa-dosanya seperti saat dia dilahirkan ibunya, hendaknya seorang mayit dimandikan oleh orang yang lebih dekat kekerabatanya dengannya jika dia tahu, namun jika dia tidak tahu maka suruhlah orang yang menurut kalian memiliki kewaroan (kehati-hatian) dan amanat."
Grade