مسند أحمد ٢٥٠٢٧: قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ وَهُوَ يُخَاصِمُ فِي دَارٍ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا أَبَا سَلَمَةَ اجْتَنِبْ الْأَرْضَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ ظَلَمَ شِبْرًا مِنْ الْأَرْضِ طُوِّقَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
Musnad Ahmad 25027: (Imam Ahmad) Berkata: Telah menceritakan kepada kami [Yunus] berkata: telah menceritakan kepada kami [Aban] dari [Yahya] dari [Abu Salamah bin Abdurrahman], bahwasanya dia pernah menemui [Aisyah] sementara ia masih ada percekcokan di rumahnya. Aisyah berkata: "Wahai Abu Salamah!, jauhilah tanah tersebut! karena, Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam pernah bersabda: 'Barang siapa yang berbuat zhalim sejengkal tanah saja maka pada hari kiamat akan dibebankan tujuh bumi kepadanya'." Telah menceritakan kepada kami [Hudbah] berkata: telah menceritakan kepada kami [Aban Al Athar] berkata: telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Abu Salamah] dari [Aisyah] dari Nabi shallaallahu 'alaihi wa sallam (dengan hadits) yang serupa.
Grade
مسند أحمد ٢٥٠٣٣: حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرٍ بَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ بِنَفَقَةٍ وَكِسْوَةٍ فَقَالَتْ لِرَسُولِهِ يَا بُنَيَّ إِنِّي لَا أَقْبَلُ مِنْ أَحَدٍ شَيْئًا فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ رُدُّوهُ عَلَيَّ فَرَدُّوهُ فَقَالَتْ إِنِّي ذَكَرْتُ شَيْئًا قَالَهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا عَائِشَةُ مَنْ أَعْطَاكِ عَطَاءً بِغَيْرِ مَسْأَلَةٍ فَاقْبَلِيهِ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ عَرَضَهُ اللَّهُ لَكِ
Musnad Ahmad 25033: Telah menceritakan kepada kami [Yunus] berkata: telah menceritakan kepada kami [Laits] dari [Yazid, yaitu Ibnu Al Had] dari [Amru] dari [Muthallib] bahwa Abdullah bin Amir pernah mengirim sedekah dan baju kepada Aisyah. Lalu Aisyah berkata kepada utusannya: "Wahai anakku! Sesungguhnya aku tidak menerima apapun dari seseorang." Tatkala ia hendak pergi, Aisyah berkata lagi kepadanya: "Kembalikan ia kepadaku." Ia berkata: "Sesungguhnya aku teringat dengan penuturan Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam kepadaku, beliau bersabda: 'Wahai Aisyah! Siapapun yang memberimu dengan suatu pemberian tanpa ada masalah maka terimalah. Karena itu adalah rizki yang Allah berikan kepadamu'."
Grade
مسند أحمد ٢٥٠٤٨: حَدَّثَنَا يُونُسُ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُهْدِيَتْ لَهُ قِلَادَةُ جَزْعٍ فَقَالَ لَأَدْفَعَنَّهَا إِلَى أَحَبِّ أَهْلِي إِلَيَّ فَقَالَتْ النِّسَاءُ ذَهَبَتْ بِهَا ابْنَةُ أَبِي قُحَافَةَ فَعَلَّقَهَا فِي عُنُقِ أُمَامَةَ بِنْتِ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Musnad Ahmad 25048: Telah menceritakan kepada kami [Yunus] dan [Affan] keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Ali bin Zaid] dari [Ummu Muhammad] dari [Aisyah] bahwa Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam pernah diberi hadiah kalung yang indah. Lalu beliau menuturkan: "Sungguh aku akan memberikannya kepada keluargaku yang paling aku cintai." Aisyah berkata: "Para isteri dan anak beliau mendatangi beliau. Lalu belaiu mengalungkannya di leher Umamah binti Zainab binti Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam."
Grade
مسند أحمد ٢٥٠٤٩: حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ شُمَيْسَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ بَعِيرًا لِصَفِيَّةَ اعْتَلَّ وَعِنْدَ زَيْنَبَ فَضْلٌ مِنْ الْإِبِلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِزَيْنَبَ إِنَّ بَعِيرَ صَفِيَّةَ قَدْ اعْتَلَّ فَلَوْ أَنَّكِ أَعْطَيْتِيهَا بَعِيرًا قَالَتْ أَنَا أُعْطِي تِلْكَ الْيَهُودِيَّةَ فَتَرَكَهَا فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا حَتَّى رَفَعَتْ سَرِيرَهَا وَظَنَّتْ أَنَّهُ لَا يَرْضَى عَنْهَا قَالَتْ فَإِذَا أَنَا بِظِلِّهِ يَوْمًا بِنِصْفِ النَّهَارِ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعَادَتْ سَرِيرَهَا
Musnad Ahmad 25049: Telah menceritakan kepada kami [Yunus] telah menceritakan kepada kami [Hammad, yaitu Ibnu Salamah] dari [Tsabit] dari [Syumaisah] dari [Aisyah] bahwa shafiyah memiliki unta tapi sakit, sedangkan Zainab memiliki kelebihan unta. Maka Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam menuturkan kepada Zainab: "Sesungguhnya Shafiyah memiliki unta tapi sakit. Kalaulah engkau berkenan memberinya seekor unta?" Zainab berkata: "Saya telah memberikan unta tersebut kepada orang Yahudi." Kemudian beliau meninggalkannya dan Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam marah hingga ranjangnya di pindah selama dua atau tiga bulan. Sehingga ia mengira bila beliau tidak ridla terhadapnya. Pada suatu hari di pertengahan siang, saya berada di Zhillih, Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam menemuinya dan mengembalikan ranjangnya.
Grade
مسند أحمد ٢٥٠٦٥: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ صَائِمَتَيْنِ فَعُرِضَ لَنَا طَعَامٌ اشْتَهَيْنَاهُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَدَرَتْنِي إِلَيْهِ حَفْصَةُ وَكَانَتْ بِنْتَ أَبِيهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا صَائِمَتَيْنِ الْيَوْمَ فَعُرِضَ لَنَا طَعَامٌ اشْتَهَيْنَاهُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ فَقَالَ اقْضِيَا يَوْمًا آخَرَ
Musnad Ahmad 25065: Telah menceritakan kepada kami [Katsir bin Hisyam] ia berkata: telah menceritakan kepada kami [Ja'far bin Burqan] ia berkata: telah menceritakan kepada kami [Azzuhri] dari [Urwah] dari [Aisyah] berkata: "Saya dan Hafshah sedang berpuasa, lalu dihidangkan makanan kepada kami dan kami sangat menginginkannya sehingga kami makan darinya. Nabi shallaallahu 'alaihi wa sallam pun datang Hafshah dan ia telah mendahuluiku, ia adalah anak perempuan ayahnya. Ia berkata: "Wahai Rasulullah! pada hari ini kami berpuasa lalu dihidangkan makanan dan kami sangat menginginkannya. Kemudian kami memakan darinya. Beliau menuturkan: "Qadha'lah puasa kalian berdua pada hari yang lainnya."
Grade
مسند أحمد ٢٥٠٦٦: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حَسَنٍ عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَ عَلَيْهَا رَقَبَةٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَجَاءَ سَبْيٌ مِنْ الْيَمَنِ مِنْ خَوْلَانَ فَأَرَادَتْ أَنْ تَعْتِقَ مِنْهُمْ فَنَهَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ جَاءَ سَبْيٌ مِنْ مُضَرَ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَعْتِقَ مِنْهُمْ
Musnad Ahmad 25066: Telah menceritakan kepada kami [Abu Ahmad Muhammad bin Abdullah bin Az Zubair] berkata: telah menceritakan kepada kami [Mis'ar] dari [Ubaid bin Hasan] dari [Ibnu Ma'qal] dari [Aisyah] bahwasanya ia memiliki budak dari keturunan Ismail, kemudian datanglah budak tawanan dari Yaman dari Khoulan dan ia pun ingin membebaskannya. Tapi, Nabi shallaallahu 'alaihi wa sallam melarangku, kemudian datanglah budak tawanan dari Mudlor dari Bani Al-Anbary, kemudian Nabi shallaallahu 'alaihi wa sallam menyuruhnya untuk membebaskan diantara mereka."
Grade
مسند أحمد ٢٥١٠٧: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الرِّجَالِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ أَنْ يُمْنَعَ نَقْعُ الْبِئْرِ
Musnad Ahmad 25107: Telah menceritakan kepada kami [Ya'qub] berkata: telah menceritakan kepada kami [Ayahku] dari [Ibnu Ishaq] berkata: telah menceritakan kepadaku Abu Arrijal [Muhammad bin Abdurrahman] dari [Ibunya, Amrah binti Abdurrahman] dari [Aisyah, isteri Nabi shallaallahu 'alaihi wa sallam] berkata: "Saya telah mendengar Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam melarang untuk menahan genangan air sumur."
Grade
مسند أحمد ٢٥١٠٨: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ ابْتَاعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ رَجُلٍ مِنْ الْأَعْرَابِ جَزُورًا أَوْ جَزَائِرَ بِوَسْقٍ مِنْ تَمْرِ الذَّخِرَةِ وَتَمْرُ الذَّخِرَةِ الْعَجْوَةُ فَرَجَعَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَيْتِهِ وَالْتَمَسَ لَهُ التَّمْرَ فَلَمْ يَجِدْهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّا قَدْ ابْتَعْنَا مِنْكَ جَزُورًا أَوْ جَزَائِرَ بِوَسْقٍ مِنْ تَمْرِ الذَّخْرَةِ فَالْتَمَسْنَاهُ فَلَمْ نَجِدْهُ قَالَ فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ وَا غَدْرَاهُ قَالَتْ فَنَهَمَهُ النَّاسُ وَقَالُوا قَاتَلَكَ اللَّهُ أَيَغْدِرُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعُوهُ فَإِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا ثُمَّ عَادَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّه إِنَّا ابْتَعْنَا مِنْكَ جَزَائِرَكَ وَنَحْنُ نَظُنُّ أَنَّ عِنْدَنَا مَا سَمَّيْنَا لَكَ فَالْتَمَسْنَاهُ فَلَمْ نَجِدْهُ فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ وَا غَدْرَاهُ فَنَهَمَهُ النَّاسُ وَقَالُوا قَاتَلَكَ اللَّهُ أَيَغْدِرُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعُوهُ فَإِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا فَرَدَّدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَلَمَّا رَآهُ لَا يَفْقَهُ عَنْهُ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ اذْهَبْ إِلَى خُوَيْلَةَ بِنْتِ حَكِيمِ بْنِ أُمَيَّةَ فَقُلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَكِ إِنْ كَانَ عِنْدَكِ وَسْقٌ مِنْ تَمْرِ الذَّخِرَةِ فَأَسْلِفِينَاهُ حَتَّى نُؤَدِّيَهُ إِلَيْكِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَذَهَبَ إِلَيْهَا الرَّجُلُ ثُمَّ رَجَعَ الرَّجُلُ فَقَالَ قَالَتْ نَعَمْ هُوَ عِنْدِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَابْعَثْ مَنْ يَقْبِضُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلرَّجُلِ اذْهَبْ بِهِ فَأَوْفِهِ الَّذِي لَهُ قَالَ فَذَهَبَ بِهِ فَأَوْفَاهُ الَّذِي لَهُ قَالَتْ فَمَرَّ الْأَعْرَابِيُّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا فَقَدْ أَوْفَيْتَ وَأَطْيَبْتَ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُولَئِكَ خِيَارُ عِبَادِ اللَّهِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُوفُونَ الْمُطِيبُونَ
Musnad Ahmad 25108: Telah menceritakan kepada kami [Ya'qub] berkata: telah menceritakan kepada kami [Ayahku] dari [Ibnu Ishaq] berkata: telah menceritakan kepadaku [Hisyam bin Urwah] dari [bapaknya] dari [Aisyah] berkata: "Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam pernah membeli daging unta dari seorang penduduk Badui dengan satu wasq (enam puluh gantang) kurma Dzakirah atau kurma Ajwah, kemudian Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam membawanya pulang. Ketika beliau merogoh kurmanya, beliau tidak mendapatkannya. Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam pun keluar menemui orang Badui itu dan menuturkan: 'Hai hamba Allah, kami telah membeli daging unta darimu dengan satu wasq kurma Dzakirah, lalu kami merogohnya namun tidak mendapatkannya, ' ia berkata: lalu orang Badui itu berkata: 'Dasar pengkhianat! ', Aisyah berkata: 'Lalu orang-orang menghardiknya, mereka berkata: 'Semoga Allah membunuhmu, mana mungkin Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam berkhianat'." Aisyah berkata: Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam menuturkan: "Biarkan ia, sesungguhnya pemilik hak mempunyai hak bicara, " Kemudian Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam mengulanginya, seraya bersabda: "Hai hamba Allah, kami telah membeli daging unta dari mu dan kami mengira apa yang kami miliki seperti apa yang kami sebutkan padamu, lalu kami mengeceknya namun tidak mendapatkannya, " Orang Badui itu berkata: "Dasar pengkhianat!" Orang-orang pun lantas menghardiknya, mereka berkata: "Semoga Allah membunuhmu, mana mungkin Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam berkhianat." Kemudian Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Biarkan ia, sesungguhnya pemilik hak memiliki hak untuk bicara, " Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam mengulangi hal itu dua atau tiga kali, ketika beliau melihat bahwa ia tidak memahaminya, beliau bersabda kepada seorang sahabatnya: "Temuilah Khuwailah binti hakim bin Umayah dan katakan padanya bahwasanya Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam berkata kepadamu jika engkau memiliki satu wasq kurma, pinjamkan kepadaku sampai kami mengembalikannya, insyaallah, " lalu orang itu menemuinya dan kembali kepada beliau, ia berkata: Khuwailah berkata: "Ya, aku memilikinya wahai Rasulullah, maka kirimlah siapa yang akan mengambilnya." Kemudian Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam menuturkan kepada orang itu: "Pergilah kepadanya dan berikan apa yang ia minta, " ia berkata: kemudian ia menemuinya dan memberikan apa yang ia minta, tatkala orang Badui itu melewati Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam yang sedang duduk dengan para sahabatnya, ia berkata: "Semoga Allah membalasmu dengan kebaikan, engkau telah menepati janji dan berbuat baik." Aisyah berkata: Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Mereka itu lah para hamba pilihan Allah, mereka disisi Allah pada hari Kiamat, yaitu orang-orang yang menepati janji dan berbuat baik."
Grade
مسند أحمد ٢٥١٣٠: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ بَرِيرَةَ دَخَلَتْ عَلَيْهَا تَسْتَعِينُهَا فِي كِتَابَتِهَا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ وَنَفِسَتْ فِيهَا أَرَأَيْتِ إِنْ عَدَّيْتُ لِأَهْلِكِ الَّذِي عَلَيْكِ عَدَّةً وَاحِدَةً أَيَفْعَلُنَّ ذَلِكَ وَأُعْتِقُكِ فَتَكُونِي مَوْلَاتِي فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ إِلَى أَهْلِهَا فَعَرَضَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا لَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ وَلَاؤُكَ لَنَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرِي فَأَعْتِقِي فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةً فَقَالَ مَا بَالُ رِجَالٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ أَلَا مَنْ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنْ اشْتَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ شَرْطُ اللَّهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ
Musnad Ahmad 25130: Telah menceritakan kepada kami [Ya'qub] berkata: telah menceritakan kepada kami [Keponakanku, Ibnu Syihab] dari [Pamannya] berkata: telah mengabarkan kepadaku [Urwah bin Az Zubair] bahwa [Aisyah], isteri Nabi shallaallahu 'alaihi wa sallam telah mengabarkan kepadanya jika Barirah pernah menemuinya dan memintanya tolong untuk pembayaran guna memerdekakan dirinya. Aisyah berkata kepadanya bila ia sangat ingin melakukannya, ia bertanya: "Apabila aku menolong keluarga mu yang sedang membutuhkan pertolongan, apakah mereka akan menerima hal itu? dan aku akan memerdekakanmu tapi engkau menjadi pembantuku." Barirah pun pergi kepada keluarganya dan menjelaskan hal itu kepada mereka. Mereka menjawab: "Tidak, kecuali bila perwaliannmu tetap untuk kami." Aisyah berkata: Lalu Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam menemuiku dan aku menceritakan hal itu kepadanya. Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Beli dan merdekakanlah, karena perwalian bagi siapa yang telah memerdekakannya." Kemudian Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam berdiri seraya bersabda: "Siapapun orangnya, yang mengisyaratkan dengan syarat-syarat yang yang tidak ada di dalam Al Qur'an. Ketahuilah, sesuggguhnya barang siapa yang mengisyaratkan sesuatu yang tidak ada di dalam kitabullah (Al Qura'n) maka tidak sah persyaratannya, sekalipun orang tersebut mengisyaratakan dengan seratus syarat. Karena, persyaratan Allah itu lebih benar dan kuat."
Grade
مسند أحمد ٢٥١٥٥: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ فَارِعِ أُجُمِ حَسَّانَ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ احْتَرَقْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَا شَأْنُكَ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ قَالَتْ وَذَاكَ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اجْلِسْ فَجَلَسَ فِي نَاحِيَةِ الْقَوْمِ فَأَتَى رَجُلٌ بِحِمَارٍ عَلَيْهِ غِرَارَةٌ فِيهَا تَمْرٌ قَالَ هَذِهِ صَدَقَتِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ آنِفًا فَقَالَ هَا هُوَ ذَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ قَالَ وَأَيْنَ الصَّدَقَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا عَلَيَّ وَلِي فَوَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَجِدُ أَنَا وَعِيَالِي شَيْئًا قَالَ فَخُذْهَا فَأَخَذَهَا
Musnad Ahmad 25155: Telah menceritakan kepada kami [Ya'qub] berkata: telah menceritakan kepada kami [Ayahku] dari [Ibnu Ishaq] berkata: telah menceritakan kepadaku [Muhammad bin Az Zubair] bahwa [Abbad bin Abdullah bin Az Zubair] telah menceritakan kepadanya bahwa [Aisyah] telah menceritakan kepadanya bahwa ketika Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam duduk dibawah naungan puncak benteng Hasan, datanglah seseorang kepada beliau dan berkata: "Diriku telah celaka wahai Rasulullah." Beliau bertanya: "Apa yang terjadi padamu?" ia menjawab: "Aku berjima' dengan isteriku sementara aku sedang berpuasa." Aisyah berkata: "Ketika itu bulan Romadlan." Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam pun berkata kepadanya: "Duduklah, " lalu ia duduk di samping orang-orang, kemudian datanglah seseorang dengan keledai sambil menggendong karung yang di dalamnya terdapat kurma. ia berkata: "Ini sedekahku wahai Rasulullah!" kemudian Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam menuturkan: "Dimana orang yang celaka tadi?" ia menjawab: "Ini aku wahai Rasulullah." beliau menuturkan: "Ambillah ini dan bersedekahlah dengannya, " ia berkata: "Wahai Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam, Mau disedekahkan ke mana selain untukku, demi yang mengutusmu dengan haq, aku dan keluargaku tidak memiliki apa-apa, beliau menuturkan: "Ambillah ini, " ia pun mengambilnya.
Grade