مسند أحمد ١٣٢٩٦: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ عَنْ ثَابِتٍ وَعَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ خَدَمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَهُ وَمَا مَسِسْتُ شَيْئًا أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا شَمَمْتُ طِيبًا أَطْيَبَ مِنْ رِيحِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Musnad Ahmad 13296: Telah menceritakan kepada kami [Abdushshamad] telah menceritakan kepada kami ['Umaroh] dari [Tsabit] dan [Abdul Aziz] dari [Anas] berkata: "Saya melayani Nabi Shallallahu'alaihi wasallam selama sepuluh tahun. Namun serentang waktu itu, beliau tidak pernah mengatakan terhadap yang saya kerjakan, "kenapa kau lakukan". Saya juga tidak pernah menyentuh apapun yang lebih lembut dari telapak tangan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam. Saya juga tidak pernah mencium wangi-wangian yang lebih harum dari bau keringat Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam".
Grade
مسند أحمد ١٣٢٩٩: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّالَقَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ يَتَتَرَّسُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتُرْسٍ وَاحِدٍ وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ حَسَنُ الرَّمْيِ فَكَانَ إِذَا رَمَى أَشْرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ إِلَى مَوَاقِعِ نَبْلِهِ
Musnad Ahmad 13299: Telah menceritakan kepada kami [Ibrahim bin Ishaq At Thalaqani] telah menceritakan kepada kami [Ibnu Mubarak] dari [Al Auza'i] dari [Ishaq bin Abu Thalhah] dari [Anas bin Malik] berkata: Abu Thalhah menjadikan dirinya sebagai tameng Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dengan satu baju besi. Abu Thalhah adalah orang yang jitu panah-memanah, hingga jika dia memanah maka Nabi Shallallahu'alaihi wasallam memperhatikan sasaran panahnya.
Grade
مسند أحمد ١٣٣٠١: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِضَّةً فَصُّهُ مِنْهُ
Musnad Ahmad 13301: Telah menceritakan kepada kami [Musa bin Daud] telah menceritakan kepada kami [Zuhair] dari [Humaid] dari [Anas] berkata: cincin Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam terbuat dari perak, demikian juga mata cincinnya.
Grade
مسند أحمد ١٣٣١٠: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ بَيْنَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَبَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ كَلَامٌ فَقَالَ خَالِدٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ تَسْتَطِيلُونَ عَلَيْنَا بِأَيَّامٍ سَبَقْتُمُونَا بِهَا فَبَلَغَنَا أَنَّ ذَلِكَ ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ دَعُوا لِي أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنْفَقْتُمْ مِثْلَ أُحُدٍ أَوْ مِثْلَ الْجِبَالِ ذَهَبًا مَا بَلَغْتُمْ أَعْمَالَهُمْ
Musnad Ahmad 13310: Telah menceritakan kepada kami [Ahmad bin Abdul Malik] telah menceritakan kepada kami [Zuhair] telah menceritakan kepada kami [Humaid At Thawil] dari [Anas] berkata: Telah terjadi adu mulut antara Khalid bin Al Walid dengan Abdur Rahman bin 'Auf. Lalu Khalid berkata kepada Abdur Rahman bin 'Auf, "Sungguh anda merasa lebih unggul terhadapku karena anda lebih dahulu masuk Islam sekian hari sebelum ku, anda harus tahu, aku telah mendengar berita bahwa kasus ini sudah sampai ke nabi shallalahu'alaihi wasallam lalu beliau bersabda: "Biarkan saja para sahabat ku, demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, seandainya kalian menginfaqkan emas segunung Uhud, atau emas sebesar gunung, kalian tidak akan bisa menyamai amalan mereka".
Grade
مسند أحمد ١٣٣١٥: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَحْمَلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّا حَامِلُوكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ نَاقَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَلْ تَلِدُ الْإِبِلَ إِلَّا النُّوقُ
Musnad Ahmad 13315: Telah menceritakan kepada kami [Kholaf bin Al Walid] telah menceritakan kepada kami [Kholid bin Abdullah] dari [Humaid At Thawil] dari [Anas bin Malik], seorang laki-laki mengunjungi Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam. Beliau SHALLALLAHU'ALAIHI WASALLAM membawanya ikut berkendara lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam berkata "Kami memboncengkanmu di atas anak unta". Laki laki itu berkata: Wahai Rasulullah, apa yang bisa kulakukan dengan anak unta? maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Bukankah unta yang dewasa juga anak unta?".
Grade
مسند أحمد ١٣٣١٦: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْمَرَ وَلَمْ أَشُمَّ مِسْكَةً وَلَا عَنْبَرَةً أَطْيَبُ رِيحًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Musnad Ahmad 13316: Telah menceritakan kepada kami [Khalaf bin Al Walid] telah menceritakan kepada kami [Khalid] dari [Humaid] dari [Anas] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam warna kulitnya coklat, dan saya tidak pernah mencium minyak wangi atau 'anbar yang lebih harum daripada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam.
Grade
مسند أحمد ١٣٣١٧: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ أَنَّهُمْ سَأَلُوا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمٌ فَقَالَ نَعَمْ ثُمَّ قَالَ أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِشَاءَ الْآخِرَةِ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى كَادَ يَذْهَبُ شَطْرُ اللَّيْلِ فَقَالَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلُّوا وَنَامُوا وَإِنَّكُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمْ الصَّلَاةَ قَالَ أَنَسٌ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ وَرَفَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى
Musnad Ahmad 13317: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Tsabit] sesungguhnya mereka bertanya kepada [Anas bin Malik], apakah Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam mempunyai cincin?, Ya, jawabnya. Kemudian (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: suatu malam Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam pernah mengakhirkan shalat isyak sampai pertengahan malam hampir habis, lalu beliau bersabda: "orang-orang telah shalat dan tidur, namun kalian masih dihitung dalam keadaan shalat selama kalian menunggu shalat ". Anas berkata: saya seolah-olah melihat kilauan cincinnya dan beliau mengangkat tangan kirinya.
Grade
مسند أحمد ١٣٣١٩: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَهُ أَصْحَابُهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فَصَلَّى بِهِمْ فَخَفَّفَ ثُمَّ دَخَلَ بَيْتَهُ فَأَطَالَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْهِمْ فَصَلَّى بِهِمْ فَخَفَّفَ ثُمَّ دَخَلَ فَأَطَالَ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالُوا جِئْنَاكَ الْبَارِحَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَصَلَّيْتَ بِنَا فَخَفَّفْتَ ثُمَّ دَخَلْتَ بَيْتَكَ فَأَطَلْتَ فَقَالَ إِنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ مِنْ أَجْلِكُمْ قَالَ حَمَّادٌ وَكَانَ حَدَّثَنَا هَذَا الْحَدِيثَ ثَابِتٌ عَنْ ثُمَامَةَ فَلَقِيتُ ثُمَامَةَ فَسَأَلْتُهُ
Musnad Ahmad 13319: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Hammad] telah menceritakan kepada kami [Tsumamah] dari [Anas], Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam didatangi para sahabatnya. Lalu beliau keluar menemui mereka, mengimami mereka dengan meringankan shalat. Kemudian masuk ke rumahnya dan shalat dengan memanjangkannya. Kemudian keluar menemui mereka dan menjadi imam dengan meringankannya. Beliau masuk kembali ke rumahnya dan (shalat) dengan memanjangkannya. Tatkala pagi hari mereka berkata: kami mendatangi anda tadi malam Wahai Rasulullah, lalu anda shalat dengan kami dengan ringan kemudian anda masuk rumah dan anda memanjangkannya. Maka (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bersabda: "Sesungguhnya saya melakukan hal ini karena mempertimbangkan kalian-kalian ini" [Hammad] berkata: [Tsabit] telah menceritakan kepada kami dari [Tsumamah] lalu saya (Hammad Radliyallahu'anhu) menemui Tsumamah dan saya bertanya kepadanya.
Grade
مسند أحمد ١٣٣٢٢: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ فُلْفُلٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ الرِّسَالَةَ وَالنُّبُوَّةَ قَدْ انْقَطَعَتْ فَلَا رَسُولَ بَعْدِي وَلَا نَبِيَّ قَالَ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ قَالَ قَالَ وَلَكِنْ الْمُبَشِّرَاتُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ قَالَ رُؤْيَا الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ وَهِيَ جُزْءٌ مِنْ أَجْزَاءِ النُّبُوَّةِ
Musnad Ahmad 13322: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Abdul Wahid bin Ziyad] telah menceritakan kepada kami [Al Mukhtar bin Fulful] telah menceritakan kepada kami [Anas bin Malik] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sesungguhnya risalah dan kenabian telah terhenti, tidak ada Rasul dan tidak ada nabi setelahku". (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: hal itu menjadikan para shabat merasa keberatan. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam lantas bersabda: "Tetapi akan ada Al mubasyirat". Mereka berkata: Wahai Rasulullah apakah Al mubasyirat itu. (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bersabda: "Mimpi seorang muslim yang saleh, dan itu termasuk satu bagian dari bagian-bagian kenabian".
Grade
مسند أحمد ١٣٣٢٣: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنِّي مُرْدِفٌ كَبْشًا وَكَأَنَّ ظُبَةَ سَيْفِي انْكَسَرَتْ فَأَوَّلْتُ أَنِّي أَقْتُلُ صَاحِبَ الْكَتِيبَةِ وَأَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُقْتَلُ
Musnad Ahmad 13323: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari ['Ali bin Zaid] dari [Anas bin Malik] sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Saya melihat dalam mimpiku, seakan aku membonceng seekor kambing, dan seakan gagang pedangku menjadi pecah, maka saya mengartikan bahwa saya akan membunuh seorang komandan pasukan perang dan seorang dari ahli baitku akan terbunuh".
Grade