مسند أحمد ١٢٧٤٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي بَكْرٍ الْمُزَنِيَّ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ قَالَ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَنَسٍ قَالَ مَا رُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرٌ فِيهِ الْقِصَاصُ إِلَّا أَمَرَ فِيهِ بِالْعَفْوِ
Musnad Ahmad 12743: Telah menceritakan kepada kami [Abdush-Shamad], telah menceritakan kepada kami [Abdullah yaitu Ibnu Abu Bakar Al-Muzni], telah menceritakan kepada kami ['Atha' bin Abu Maimunah] berkata: dan saya tidak mengetahuinya kecuali dari [Anas], ia berkata: tidak dibawa kepada Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam satu urusanpun tentang masalah qishas kecuali beliau memerintahkan agar diberi ampunan.
Grade
مسند أحمد ١٢٧٤٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ رَدَّدَهَا ثَلَاثًا وَإِذَا أَتَى قَوْمًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ ثَلَاثًا
Musnad Ahmad 12744: Telah menceritakan kepada kami [Abdush-Shamad], telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Al-Mutsanna], dari [Tsumamah] dari [Anas bin Malik], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam jika berbicara dengan suatu kalimat, beliau mengulanginya tiga kali. Jika mendatangi sebuah kaum, beliau mengucapkan salam kepada mereka tiga kali.
Grade
مسند أحمد ١٢٧٤٦: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ أَبُو هَاشِمٍ صَاحِبُ الزَّعْفَرَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ فَاطِمَةَ نَاوَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِسْرَةً مِنْ خُبْزِ شَعِيرٍ فَقَالَ هَذَا أَوَّلُ طَعَامٍ أَكَلَهُ أَبُوكِ مِنْ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ
Musnad Ahmad 12746: Telah menceritakan kepada kami [Abdush-Shomad], telah menceritakan kepada kami [Ammar Abu Hasyim kawan Za'farani] dari [Anas bin Malik], Fathimah radliyallahu'anha pernah menyuguhkan sepotong roti gandum kepada Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam, maka beliau bersabda, "Ini adalah makanan pertama yang ayahmu santap sejak tiga hari".
Grade
مسند أحمد ١٢٧٤٩: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ أَنَسٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ الْأَنْصَارَ اشْتَدَّتْ عَلَيْهِمْ السَّوَانِي فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَدْعُوَ لَهُمْ أَوْ يَحْفِرَ لَهُمْ نَهْرًا فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ فَقَالَ لَا يَسْأَلُونِي الْيَوْمَ شَيْئًا إِلَّا أُعْطُوهُ فَأُخْبِرَتْ الْأَنْصَارُ بِذَلِكَ فَلَمَّا سَمِعُوا مَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا ادْعُ اللَّهَ لَنَا بِالْمَغْفِرَةِ فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ
Musnad Ahmad 12749: Telah menceritakan kepada kami [Abdush-Shamad], telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Abu Yazid] berkata: saya telah mendengar [Musa bin Anas] menceritakan dari [bapaknya], orang-orang anshar tertimpa urusan yang menyedihkan. Maka mereka mendatangi Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dengan maksud agar nabi mendo'akan mereka atau menggalikan sungai untuk mereka. Diberitahukan kepada Nabi Shallallahu'alaihi wasallam persoalan ini. Beliau bersabda, "Tidaklah ada yang memintaku pada hari ini kecuali pasti aku penuhi". Maka orang anshar diberitahu hal itu, tatkala mereka mendengar pernyataan Nabi Shallallahu'alaihi wasallam, mereka berujar, "mintalah kepada Allah agar kami diberi ampun". Maka beliau berkata: "Ya Allah ampunilah orang anshar, anak-anak anshar dan cucu-cucu anshar".
Grade
مسند أحمد ١٢٧٥٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ حَيَّةٌ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى العَوَالِى فَيَأْتِيهَا وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ
Musnad Ahmad 12758: Telah menceritakan kepada kami [Abdul Malik bin 'Amr], telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu Dzaib] dari [az-Zuhri] dari [Anas bin Malik], Nabi Shallallahu'alaihi wasallam shalat ashar sedang matahari masih putih hayyah (belum berubah warna dan suhunya), lalu ada seorang yang pergi ke atas gunung lalu datang lagi, dan matahari masih tinggi.
Grade
مسند أحمد ١٢٧٦٠: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَقَدْ تَرَكْتُمْ بِالْمَدِينَةِ رِجَالًا مَا سِرْتُمْ مِنْ مَسِيرٍ وَلَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ وَلَا قَطَعْتُمْ مِنْ وَادٍ إِلَّا وَهُمْ مَعَكُمْ فِيهِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَكُونُونَ مَعَنَا وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ قَالَ حَبَسَهُمْ الْعُذْرُ
Musnad Ahmad 12760: Telah menceritakan kepada kami ['Affan], telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Humaid] dari [Musa bin Anas] dari Anas, Rasulullah bersabda, "Telah kalian tinggalkan beberapa orang di Madinah, dan tidaklah kalian berjalan di suatu perjalanan, atau kalian menginfakkan harta kalian, atau kalian mendaki sebuah bukit, kecuali mereka bersama kalian dalam pahalanya". Mereka bertanya, "Bagaimana mereka bisa bersama kami sedangkan mereka di Madinah?", (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bersabda, "Karena mereka terhalang uzur".
Grade
مسند أحمد ١٢٧٦١: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ أَنَّ أَنَسًا سُئِلَ عَنْ شَعَرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا رَأَيْتُ شَعَرًا أَشَبَهَ بِشَعْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَتَادَةَ فَفَرِحَ يَوْمَئِذٍ قَتَادَةُ
Musnad Ahmad 12761: Telah menceritakan kepada kami ['Affan], telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari Humaid, [Anas] ditanya tentang rambut Nabi Shallallahu'alaihi wasallam. Ia berkata: saya tidak pernah melihat rambut yang mirip dengan rambut Nabi Shallallahu'alaihi wasallam melainkan rambut Qatadah. Maka Qatadah sangat gembira.
Grade
مسند أحمد ١٢٧٦٢: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مِنْ وَلَدِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ انْصَرَفْنَا مِنْ الظُّهْرِ مَعَ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ فَدَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ يَا جَارِيَةُ انْظُرِي هَلْ حَانَتْ قَالَ قَالَتْ نَعَمْ فَقُلْنَا لَهُ إِنَّمَا انْصَرَفْنَا مِنْ الظُّهْرِ الْآنَ مَعَ الْإِمَامِ قَالَ فَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Musnad Ahmad 12762: Telah menceritakan kepada kami [Abdul Malik bin Amar], telah menceritakan kepada kami [Kharijah bin Abdullah] dari anak Zaid bin Tsabit dari [bapaknya] berkata: kami pulang dari shalat dluhur bersama Kharijah bin Zaid. Lantas kami temui [Anas bin Malik], dia bertanya, wahai sobat, lihatlah apakah telah masuk waktu shalat zhuhur?. Ayah Zaid berkata: Kharijah menjawab 'iya'. Kami berkata kepada Anas, sekarang kami pulang dari shalat zhuhur bersama sang imam. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) lantas berdiri dan shalat ashar kemudian berkata: beginilah kami shalat bersama Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam.
Grade
مسند أحمد ١٢٧٦٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ يَهُودِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مَعَ أَصْحَابِهِ فَقَالَ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَوْمُ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَدْرُونَ مَا قَالَ قَالُوا نَعَمْ قَالَ السَّامُ عَلَيْكُمْ قَالَ رُدُّوا عَلَيَّ الرَّجُلَ فَرَدُّوهُ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتَ كَذَا وَكَذَا قَالَ نَعَمْ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقُولُوا عَلَيْكَ أَيْ عَلَيْكَ مَا قُلْتَ
Musnad Ahmad 12763: Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Bakr] berkata: telah memberitakan kepada kami [Sa'id] dari [Qatadah] dari [Anas], Seorang yahudi mendatangi Nabi Shallallahu'alaihi wasallam ketika sedang bersama dengan para sahabatnya. Si yahudi berkata: ' Assamu 'alaikum' (kematian atas kalian). Para sahabat menjawabnya. Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bertanya, "Apa kalian tahu apa yang dia katakan?". Mereka menjawab 'ya', yaitu dia mengatakan, 'kematian atas kalian'. (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bersabda, "bawalah orang tadi kepadaku", Para sahabat kemudian membawa si yahudi itu. Nabi Shallallahu'alaihi wasallam menginterogasi, "Betulkah kamu telah mengatakan begini-begini". Dia menjawab, ya. Maka Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Jika ada seorang dari ahli kitab mengucapkan salam pada kalian, maka jawablah 'WA 'ALAIKA'" maksudnya semoga menimpamu atas yang kamu ucapkan.
Grade
مسند أحمد ١٢٧٦٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقٍ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَلَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً فَقَالَ يَا أُمَّ فُلَانٍ اجْلِسِي فِي أَيِّ نَوَاحِي السِّكَكِ شِئْتِ أَجْلِسْ إِلَيْكِ فَفَعَلَتْ فَجَلَسَ إِلَيْهَا حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا
Musnad Ahmad 12764: Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Bakr as-Sahmi], telah menceritakan kepada kami [Humaid At-Thawil], dari [Anas] berkata: Nabi Shallallahu'alaihi wasallam sedang berada di suatu jalan bersama dengan para sahabatnya. Tiba-tiba seorang wanita menemuinya. (Wanita itu) berkata: "wahai Rasulullah, aku mempunyai urusan dengan anda." Maka beliau menjawab: "wahai Umu Fulan, duduklah di sudut jalan yang kau kehendaki dan saya akan menurut." Maka wanita itu melakukannya, dan (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) menemuinya sampai wanita itu menyelesaikan urusannya.
Grade