Hadits Tentang Perjalanan Hidup

Musnad Ahmad #12465

مسند أحمد ١٢٤٦٥: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْتَقَ صَفِيَّةَ وَتَزَوَّجَهَا قَالَ فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا

Musnad Ahmad 12465: Telah menceritakan kepada kami [Isma'il bin Ibrahim] telah menceritakan kepada kami [Abdul Aziz bin Shuhaib] dari [Anas bin Malik], Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam membebaskan dan menikahi Shafiyyah. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu berkata: Tsabit bertanya, dan apa maharnya? (Anas bin Malik radliyallahu'anhu menjawab, "Dirinya, yaitu dibebaskannya lalu dinikahinya."

Grade

Musnad Ahmad #12467

مسند أحمد ١٢٤٦٧: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى أَزْوَاجِهِ وَسَوَّاقٌ يَسُوقُ بِهِنَّ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ فَقَالَ وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَلِمَةٍ لَوْ تَكَلَّمَ بِهَا بَعْضُكُمْ لَعِبْتُمُوهَا عَلَيْهِ يَعْنِي قَوْلَهُ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ

Musnad Ahmad 12467: Telah menceritakan kepada kami [Isma'il] telah menceritakan kepada kami [Ayyub] dari [Abu Qilabah] dari [Anas], Nabi Shallallahu'alaihi wasallam datang bersama para istrinya dengan seorang pemandu yang bernama Anjasyah, lalu bersabda, "Hei Anjasyah pelanlah kamu jika menuntun para wanita ". Abu Qilabah berkata: Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam berbicara dengan perkataan yang seandainya diantara kalian mengatakannya niscaya bisa mencandainya, yaitu tuntunlah wanita itu dengan pelan".

Grade

Musnad Ahmad #12468

مسند أحمد ١٢٤٦٨: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ مَوْلَى أَبِي قِلَابَةَ قَالَ أَنَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ إِيَّايَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ نَفَرًا مِنْ عُكْلٍ ثَمَانِيَةً قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَايَعُوهُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَاسْتَوْخَمُوا الْأَرْضَ فَسَقِمَتْ أَجْسَامُهُمْ فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَا تَخْرُجُونَ مَعَ رَاعِينَا فِي إِبِلِهِ فَتُصِيبُونَ مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا قَالُوا بَلَى فَخَرَجُوا فَشَرِبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا فَصَحُّوا فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَأَطْرَدُوا النَّعَمَ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمْ فَأُدْرِكُوا فَجِيءَ بِهِمْ فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُطِّعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ وَسُمِرَتْ أَعْيُنُهُمْ ثُمَّ نُبِذُوا فِي الشَّمْسِ حَتَّى مَاتُوا

Musnad Ahmad 12468: Telah menceritakan kepada kami [Isma'il] telah menceritakan kepada kami [al-Hajjaj bin Abu Utsman] telah menceritakan kepadaku [Abu Raja', budak Abu Qilabah] berkata: aku ceritakan kalian hadits Anas Bin Malik padaku, telah menceritakan kepadaku Anas bin Malik, ada delapan orang dari kabilah 'Ukl menemui Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam dan berbaiat masuk Islam lalu mereka merasa tidak betah dengan udara Madinah hingga tubuh mereka menjadi sakit. Maka mereka mengadukan keadaannya kepada Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam. Lalu Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Tida sebaiknyakah kalian jalan-jalan bersama penggembala unta kami lalu kalian minum susu dan air kencingnya?. Mereka berkata: "Ya", lalu mereka berangkat hingga mereka minum susu dan air kencingnya dan mereka sembuh. Sialnya, mereka berkhianat dan membunuh penggembala dan merampas hewan ternak. Kasus ini didengar Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam, dan Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam mengutus pasukan untuk mengejarnya. Mereka tertangkap dan dikeler menghadap beliau. Nabi memerintahkan agar mereka dipotong tangan dan kaki, dicungkil matanya dan dijemur matahari sampai mati.

Grade

Musnad Ahmad #12472

مسند أحمد ١٢٤٧٢: حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ بِغَلَسٍ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ قَالَ فَخَرَجُوا يَسْعَوْنَ فِي السِّكَكِ وَهُمْ يَقُولُونَ مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ قَالَ فَظَهَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ وَسَبَى ذَرَارِيَّهُمْ وَصَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ ثُمَّ صَارَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدُ فَتَزَوَّجَهَا وَجَعَلَ صَدَاقَهَا عِتْقَهَا قَالَ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَنْتَ سَأَلْتَ أَنَسًا مَا أَمْهَرَهَا فَقَالَ لَكَ أَنَسٌ أَمْهَرَهَا نَفْسَهَا فَضَحِكَ ثَابِتٌ وَقَالَ نَعَمْ

Musnad Ahmad 12472: Telah menceritakan kepada kami [Yunus] telah menceritakan kepada kami [Hammad, yaitu Ibnu Zaid] dari [Tsabit] dan [Abdul Aziz bin Shuhaib] dari [Anas] berkata: Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam shalat subuh saat masih kegelapan lalu membaca "ALLAHU AKBAR, telah ditaklukkan Khaibar. Sesungguhnya jika kami telah singgah dihalaman suatu kaum, maka pagi harinya berkesudahan buruk bagi orang-orang yang diperingatkan itu". (Anas bin Malik) radliyallahu'anhu berkata: maka mereka berusaha melarikan diri ke lorong-lorong dan saling mengatakan 'awas Muhammad dan tentaranya'. (Anas Bin Malik) berkata: lalu Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam mengalahkan mereka, membunuh pasukan perangnya dan menawan anak-anak dan wanitanya. Maka Shafiyyah menjadi tawanan Dihyah al-Kalbi yang selanjutnya menjadi tawanan Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam. Lantas Beliau menikahinya dan maharnya adalah dengan memerdekakannya. (Tsabit) berkata: maka Abdul Aziz bin Shuhaib bertanya kepadanya, wahai Abu Muhammad, apa betul kau telah bertanya kepada Anas bagaimana nabi memberinya mahar, dan dia menjawab caranya dengan membebaskan dirinya? maka Tsabit tertawa dan berkata: iya.

Grade

Musnad Ahmad #12475

مسند أحمد ١٢٤٧٥: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مُعِيدٍ حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى نَدَعُ الِائْتِمَارَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنْ الْمُنْكَرِ قَالَ إِذَا ظَهَرَ فِيكُمْ مَا ظَهَرَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذَا كَانَتْ الْفَاحِشَةُ فِي كِبَارِكُمْ وَالْمُلْكُ فِي صِغَارِكُمْ وَالْعِلْمُ فِي رُذَالِكُمْ

Musnad Ahmad 12475: Telah menceritakan kepada kami [Zaid Bin Yahya Ad-Dimsyiqi] telah menceritakan kepada kami [Abu Mu'id] telah menceritakan kepada kami [Makhul] dari [Anas bin Malik] berkata: dikatakan: wahai Rasulullah! kapan kita meninggalkan amar ma`ruf dan nahi munkar?, (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bersabda, "Jika telah terjadi pada kalian sebagaimana yang terjadi pada bani Israil yaitu jika perbuatan keji dilakukan oleh para penguasa, dan kekuasaan ada pada orang-orang lemah sedangkan ilmu berada pada orang-orang yang hina".

Grade

Musnad Ahmad #12476

مسند أحمد ١٢٤٧٦: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي الْمَسِيرِ وَكَانَ حَادٍ يَحْدُو بِنِسَائِهِ أَوْ سَائِقٌ قَالَ فَكَانَ نِسَاؤُهُ يَتَقَدَّمْنَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ يَا أَنْجَشَةُ وَيْحَكَ ارْفُقْ بِالْقَوَارِيرِ

Musnad Ahmad 12476: Telah menceritakan kepada kami [Hajjaj] berkata: telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Tsabit al- Bunani] dari [Anas Bin Malik], Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dalam suatu perjalanan, dan ada seorang penunjuk jalan yang menunjuki para istrinya. Kata Anas, para istri lantas tiba di hadapan beliau, maka beliau bersabda, "Wahai anjasyah, hati-hati, Lembutlah terhadap kaum perempuan!.

Grade

Musnad Ahmad #12477

مسند أحمد ١٢٤٧٧: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْمَدِينَةِ فَجَعَلَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ قَالَ يَحْيَى فَقُلْتُ لِأَنَسٍ كَمْ أَقَامَ قَالَ عَشْرًا

Musnad Ahmad 12477: Telah menceritakan kepada kami [Abdul A'la bin Abdul A'la] telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Abu Ishaq] dari [Anas bin Malik] berkata: "Kami melakukan perjalanan bersama Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam dari Madinah dan beliau Shallallahu'alaihi wasallam kerjakan shalat dua rakaat demi dua rakaat (mengqashar) hingga beliau Shallallahu'alaihi wasallam pulang". Yahya berkata: saya bertanya kepada Anas, berapa lama Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bermukim? ia berkata: "Beliau Shallallahu'alaihi wasallam bermukim sepuluh hari ".

Grade

Musnad Ahmad #12479

مسند أحمد ١٢٤٧٩: عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أَقْبَلْنَا مِنْ خَيْبَرَ أَنَا وَأَبُو طَلْحَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَفِيَّةُ رَدِيفَتُهُ قَالَ فَعَثَرَتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصُرِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصُرِعَتْ صَفِيَّةُ قَالَ فَاقْتَحَمَ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ قَالَ أَشُكُّ قَالَ ذَاكَ أَمْ لَا أَضُرِرْتَ قَالَ لَا عَلَيْكَ الْمَرْأَةَ قَالَ فَأَلْقَى أَبُو طَلْحَةَ عَلَى وَجْهِهِ الثَّوْبَ فَانْطَلَقَ إِلَيْهَا فَمَدَّ ثَوْبَهُ عَلَيْهَا ثُمَّ أَصْلَحَ لَهَا رَحْلَهَا فَرَكِبْنَا ثُمَّ اكْتَنَفْنَاهُ أَحَدُنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالْآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ فَلَمَّا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ أَوْ كُنَّا بِظَهْرِ الْحَرَّةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آيِبُونَ عَابِدُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُهُنَّ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ

Musnad Ahmad 12479: Dari [Abdul A'la] telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Abu Ishaq] dari [Anas] berkata: kami pulang dari Khaibar, yaitu aku sendiri, Abu Thalhah, Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam dan Shafiyyah membonceng beliau. (Anas Bin Malik radliyallahu'anhu berkata: lalu unta Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam tergelincir maka terjatuhlah Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam dan juga Shafiyah. (Anas Bin Malik radliyallahu'anhu berkata: lalu Abu Thalhah turun tangan dan berkata: wahai Rasulullah, semoga Allah menjadikan aku sebagai jaminanmu. (Anas Bin Malik radliyallahu'anhu berkata: saya ragu ucapan persisnya. (Anas Bin Malik radliyallahu'anhu berkata: sepertinya baginda tak masalah. (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bersabda, "Aku nggak masalah, bantu saja isteriku ". (Anas Bin Malik radliyallahu'anhu berkata: lalu Abu Thalhah menutupi wajahnya dengan kain dan menemui shafiyah, lalu mengulurkan kain untuknya dan membereskan untanya lalu kami semua naik kendaraan masing-masing. Kami kelilingi Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam dari sebelah kanan dan yang lain sebelah kiri, tatkala kami mendekati Madinah atau sampai di daerah Harrat, Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam berdoa, "Kami adalah orang kembali, kami adalah orang yang menyembah, kami adalah orang yang bartaubat kepada Rab kami, dan kami adalah orang yang memuji", beliau terus mengucapkan hal itu sampai memasuki Madinah'.

Grade

Musnad Ahmad #12480

مسند أحمد ١٢٤٨٠: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَسَّانَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَدَعَا بِإِنَاءٍ وَفِيهِ ثَلَاثُ ضِبَابٍ حَدِيدٍ وَحَلْقَةٌ مِنْ حَدِيدٍ فَأُخْرِجَ مِنْ غِلَافٍ أَسْوَدَ وَهُوَ دُونَ الرُّبُعِ وَفَوْقَ نِصْفِ الرُّبُعِ فَأَمَرَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَجُعِلَ لَنَا فِيهِ مَاءٌ فَأُتِينَا بِهِ فَشَرِبْنَا وَصَبَبْنَا عَلَى رُءُوسِنَا وَوُجُوهِنَا وَصَلَّيْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad 12480: Telah menceritakan kepada kami [Rauh Bin 'Ubadah] telah menceritakan kepada kami [Hajjaj Bin Abi Hassan] berkata: kami bersama [Anas bin Malik]. Lalu Anas meminta bejana padahal disitu berisi tiga kancing pintu dari besi dan lingkaran dari besi maka dikeluarkan dari tempat itu warna hitam yang jumlahnya tidak sampai seperempatnya dan lebih dari seperdelapan. Lalu Anas Bin Malik membawa (bejana) setelah mengisinya dengan air lalu memberikan pada kami, lalu kami minum dan kami pakai untuk menguyur kepala dan wajah kami lalu kami shalat bersama Nabi shallallahu'alaihi wasallam.

Grade

Musnad Ahmad #12481

مسند أحمد ١٢٤٨١: حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ رَفْعِ الْأَيْدِي فَقَالَ قَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَحَطَ الْمَطَرُ وَأَجْدَبَتْ الْأَرْضُ هَلَكَ الْمَالُ قَالَ فَاسْتَسْقَى فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابَةً فَقَامَ فَصَلَّى حَتَّى جَعَلَ يَهُمُّ الْقَرِيبُ الدَّارِ الرُّجُوعَ إِلَى أَهْلِهِ مِنْ شِدَّةِ الْمَطَرِ قَالَ فَمَكَثْنَا سَبْعًا فَلَمَّا كَانَتْ الْجُمُعَةُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَتْ الْبُيُوتُ وَاحْتَبَسَ الرُّكْبَانُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا قَالَ فَتَكَشَّفَتْ عَنْ الْمَدِينَةِ

Musnad Ahmad 12481: Telah menceritakan kepada kami ['Ubaidah] dari [Humaid ath-Thawil] berkata: [Anas bin Malik] ditanya tentang mengangkat dua tangan, maka dia berkata: sebagian kaum muslimin menemui Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam dihari jumat lalu berkata: wahai Rasulullah, sekian lama tidak terjadi hujan, bumi demikian gersang, dan harta benda telah musnah. (Anas Bin Malik) berkata: lalu dia beristisqa' dan mengangkat kedua tangannya sampai kelihatan putih kedua ketiaknya sedang dilangit tidak kelihatan sedikit awanpun. Maka Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam berdiri dan shalat hingga orang yang rumahnya dekat hendak pulang menemui keluarganya karena derasnya hujan. (Anas Bin Malik radliyallahu'anhu berkata: hujan terus berlalu sampai tujuh hari. Ketika jum'at berikutnya mereka berkata: wahai Rasulullah, rumah-rumah telah hancur para pengendara tak bisa melakukan perjalanan karena hujan. (Anas Bin Malik radliyallahu'anhu berkata: maka Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Ya Allah, turunkanlah hujan ini di sekitar kami dan jangan sampai menghancurkan kami". (Anas Bin Malik radliyallahu'anhu berkata: maka (hujan itu) menjadi tidak turun lagi di Madinah.

Grade