مسند أحمد ١٢٥٠٤: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ ذُكِرَ لِي أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ إِنَّ فِيكُمْ قَوْمًا يَعْبُدُونَ وَيَدْأَبُونَ يَعْنِي يُعْجِبُونَ النَّاسَ وَتُعْجِبُهُمْ أَنْفُسُهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ
Musnad Ahmad 12504: Telah bercerita kepada kami [Isma'il] telah mengabarkan kepada kami [Sulaiman al-Taimi] telah bercerita kepada kami [Anas bin Malik] berkata: ada berita sampai kepadaku dan aku tidak mendengarnya secara langsung, bahwa Nabiyullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Diantara kalian ada sekelompok orang yang menyembah (Allah) dan membuat manusia kagum terhadap mereka dan mereka sendiri kagum terhadap diri sendiri, mereka keluar dari agama sebagaimana terlepasnya anak panah dari busur".
Grade
مسند أحمد ١٢٥٠٥: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ إِنِّي لَقَائِمٌ عَلَى الْحَيِّ أَسْقِيهِمْ مِنْ فَضِيخٍ لَهُمْ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّهَا حُرِّمَتْ الْخَمْرُ فَقَالُوا أَكْفِئْهَا يَا أَنَسُ فَأَكْفَأْتُهَا فَقُلْتُ لِأَنَسٍ مَا هِيَ قَالَ بُسْرٌ وَرُطَبٌ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ كَانَتْ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ أَيْضًا
Musnad Ahmad 12505: Telah bercerita kepada kami [Isma'il] telah bercerita kepada kami [Sulaiman al-Taimi] telah bercerita kepada kami [Anas bin Malik] berkata: aku berada di suatu kaum lalu saya menuangkan minuman untuk mereka berupa perasan kurma muda. Lalu seseorang datang dan berkata: sesungguhnya arak telah diharamkan'. Mereka berkata: tumpahkanlah wahai Anas! Maka aku (Anas bin Malik) tumpahkan. Lalu aku (Sulaiman) bertanya kepada Anas, apa yang ditumpahkan itu itu wahai Anas? (Anas bin Malik Radhiyallahu'anhu) berkata: al-busru (kurma yang masih muda) dan kurma segar. (Sulaiman) berkata: Abu Bakar Bin Anas berkata: itulah arak mereka saat itu. (Sulaiman) berkata: dan seseorang menceritakan kepada ku dari Anas, bahwa (Anas) berkata demikian juga.
Grade
مسند أحمد ١٢٥٠٦: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَخْبَرَنَا قَالَ قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَفْتِحُ الْقِرَاءَةَ بْ { بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ } أَوْ بْ { الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ } فَقَالَ إِنَّكَ لَتَسْأَلُنِي عَنْ شَيْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ
Musnad Ahmad 12506: Telah bercerita kepada kami [Isma'il]: [Sa'id Bin Yazid] berkata: telah mengabarkan kepada kami, (Sa'id bin Yazid) berkata: aku bertanya kepada [Anas bin Malik] apakah Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam membuka shalatnya dengan bacaan "Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang" ataukah bacaan "Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam" maka (Anas Bin Malik radhiyallahu'anhu) menjawab, sesungguhnya kamu menanyakan suatu hal yang seorangpun tidak pernah menanyakannya.
Grade
مسند أحمد ١٢٥١٥: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ عَمِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَأَصْحَابُهُ مَعَهُ إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَصْحَابُهُ مَهْ مَهْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تُزْرِمُوهُ دَعُوهُ ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ إِنَّ هَذِهِ الْمَسَاجِدَ لَا تَصْلُحُ لِشَيْءٍ مِنْ الْقَذَرِ وَالْبَوْلِ وَالْخَلَاءِ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا هِيَ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللَّهِ وَالصَّلَاةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ مِنْ الْقَوْمِ قُمْ فَأْتِنَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَشُنَّهُ عَلَيْهِ فَأَتَاهُ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَشَنَّهُ عَلَيْهِ
Musnad Ahmad 12515: Telah bercerita kepada kami [Bahz] telah bercerita kepada kami ['Ikrimah bin 'Ammar] telah bercerita kepada kami [Ishaq Bin Abdullah Bin Abu Thalhah al-Anshari] dari [Anas Bin Malik] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam sedang duduk di masjid dengan para sahabatnya. Tiba-tiba datang orang badui dan kencing di masjid. Para sahabat nabi berujar, "Tahan, tahan!". Lalu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Janganlah kalian hentikan, biarkan saja". Merekapun membiarkannya, lalu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam hanya mengatakan kepadanya, "Masjid ini, tidak seyogianya dikotori dengan kotoran, kencing dan air besar" -atau sepertinya nabi bersabda- "Hanyasanya masjid diperuntukkan unutk membaca al-qur'an, dzikir kepada Allah dan shalat". Lalu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam berkata kepada seorang sahabatnya "Tolong anda berdiri, ambilkan kami sember air dan guyurlah". Maka (laki-laki) datang dengan membawa ember dan air lalu mengguyurnya.
Grade
مسند أحمد ١٢٥١٩: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ قَالَ أَيُّكُمْ الْقَائِلُ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ قَالَ فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا قُلْتُهَا وَمَا أَرَدْتُ بِهَا إِلَّا الْخَيْرَ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَدْ ابْتَدَرَهَا اثْنَا عَشَرَ مَلَكًا فَمَا دَرَوْا كَيْفَ يَكْتُبُونَهَا حَتَّى سَأَلُوا رَبَّهُمْ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ اكْتُبُوهَا كَمَا قَالَ عَبْدِي
Musnad Ahmad 12519: Telah bercerita kepada kami [Bahz] telah bercerita kepada kami [Hammam] telah bercerita kepada kami [Qatadah] dari [Anas] berkata: seorang laki-laki datang sedang Nabi Shallallahu'alaihi wasallam sedang mendirikan shalat, lalu si (laki-laki) mengucapkan doa "Segala puji bagi Allah pujian yang banyak, baik, lagi berbarakah ". Tatkala Nabi Shallallahu'alaihi wasallam selesai shalat berkata: "Siapa diantara kalian yang mengucapkan doa tadi?". (Anas Bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: semua sahabat diam. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: Maka Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mengulangi pertanyaannya tiga kali. Kali ini, seorang laki-laki menjawab "Saya yang mengucapkan doa itu, dan saya niatkan hanya kebaikan semata". (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: maka Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Telah ada dua belas malaikat yang berebutan menulisnya sedangkan mereka tidak tahu bagaimana harus menulisnya sampai mereka bertanya kepada Rab mereka 'azza wajalla. (Allah 'azza wajalla) menjawab "Tulis saja sebagaimana yang dikatakan hambaKu"".
Grade
مسند أحمد ١٢٥٢٢: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ و حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ وَلَا يَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ فَإِنَّمَا يُنَاجِي رَبَّهُ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ
Musnad Ahmad 12522: Telah bercerita kepada kami [Bahz] telah bercerita kepada kami [Hammam] dari [Qatadah] dan telah bercerita kepada kami ['Affan] berkata: telah bercerita kepada kami [Yazid bin Ibrahim] telah bercerita kepada kami [Qatadah] dari [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Sempurnakanlah kalian dalam sujud, janganlah kalian membentangkan kedua lengannya sebagaimana anjing dan janganlah meludah di depannya juga jangan di sebelah kanannya karena dia sedang memanggil Rabnya tapi (meludahlah) di sebelah kirinya atau di bawah kakinya".
Grade
مسند أحمد ١٢٥٢٤: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَا أَنْبَأَنَا هَمَّامٌ قَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا وَقَالَ بَهْزٌ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ وَيْلَكَ وَمَا أَعْدَدْتَ لِلسَّاعَةِ قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا شَيْئًا إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ قَالَ قَالَ أَصْحَابُهُ نَحْنُ كَذَلِكَ قَالَ نَعَمْ وَأَنْتُمْ كَذَلِكَ قَالَ فَفَرِحُوا يَوْمَئِذٍ فَرَحًا شَدِيدًا قَالَ فَمَرَّ غُلَامٌ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ أَنَسٌ وَكَانَ مِنْ أَقْرَانِي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ يُؤَخَّرْ هَذَا فَلَنْ يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَقَالَ عَفَّانُ فَفَرِحْنَا بِهِ يَوْمَئِذٍ فَرَحًا شَدِيدًا
Musnad Ahmad 12524: Telah bercerita kepada kami [Bahz] dan telah bercerita kepada kami ['Affan] berkata: telah memberitakan kepada kami [Hammam] 'Affan berkata: telah bercerita kepada kami dan berkata: [Bahz] mengabarkan kepada kami [Qatadah] dari [Anas], Seorang laki-laki arab pedusunan mendatangi Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dan bertanya, kapan kiamat tiba? (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: Nabi Shallallahu'alaihi wasallam menjawab, "Apa yang telah kau persiapkan?" maka (laki-laki itu) menjawab, aku tidak mempersiapkannya kecuali mencintai Allah dan RasulNya?. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: Nabi Shallallahu'alaihi wasallam menjawab "Kau bersama dengan yang kau cintai". (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: lalu para sahabat nabi berkata: kami juga demikian. Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam berkata: "Ya kalian juga demikian". (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: maka mereka pada hari itu bahagia tiada kepalang. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: kontan lewatlah seorang pelayan Mughirah bin Syu'bah yang Anas mengatakan dia sahabatku mengatakan: Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Jika kabar gembira ini selalu diberitakan, pasti dia tidak akan mendapati penyakit ketuaan sampai kiamat tiba. Sedang 'Affan berkata: kami bahagia tiada kepalang dengan berita gembira itu.
Grade
مسند أحمد ١٢٥٢٥: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخَضَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ إِنَّمَا كَانَ شَيْءٌ فِي صُدْغَيْهِ وَلَكِنْ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ
Musnad Ahmad 12525: Telah bercerita kepada kami [Bahz] telah bercerita kepada kami [Hammam] dari [Qatadah] berkata: aku bertanya kepada [Anas Bin Malik], apakah Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menyemir? (Anas Bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: (berita itu) belum kuketahui, hanya beliau menyemir kedua pelipisnya, tapi Abu Bakar menyemir dengan pacar dan katam (tumbuhan sejenis pacar).
Grade
مسند أحمد ١٢٥٣١: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَجِمُ ثَلَاثًا وَاحِدَةً عَلَى كَاهِلِهِ وَاثْنَتَيْنِ عَلَى الْأَخْدَعَيْنِ
Musnad Ahmad 12531: Telah bercerita kepada kami [Bahz] telah bercerita kepada kami [Jarir bin Hazim] berkata: saya telah mendengar [Qatadah] menceritakan dari [Anas Bin Malik] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam berbekam tiga kali, sekali di pundaknya dan dua kali pada urat samping leher.
Grade
مسند أحمد ١٢٥٣٥: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمُرُّ بِالتَّمْرَةِ فَمَا يَمْنَعُهُ مِنْ أَخْذِهَا إِلَّا مَخَافَةُ أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً
Musnad Ahmad 12535: Telah bercerita kepada kami [Bahz] telah bercerita kepada kami [Hammad] telah bercerita kepada kami [Qatadah] dari [Anas], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mendapat sebiji kurma, dan tidak ada yang menghalangi untuk mengambilnya selain khawatir jangan-jangan kurma sedekah.
Grade