Hadits Tentang Iman

Musnad Ahmad #12368

مسند أحمد ١٢٣٦٨: حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ

Musnad Ahmad 12368: Telah menceritakan kepada kami [Yahya] telah menceritakan kepada kami [Humaid] dari [Anas], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam biasa membaca, "Ya Allah, aku berlindung kepadaMu dari kemalasan, kebakhilan dan siksa kubur".

Grade

Musnad Ahmad #12372

مسند أحمد ١٢٣٧٢: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ جَنَازَةً مَرَّتْ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَهَا خَيْرًا وَتَتَابَعَتْ الْأَلْسُنُ لَهَا بِالْخَيْرِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَبَتْ ثُمَّ مَرَّتْ جَنَازَةٌ أُخْرَى فَقَالُوا لَهَا شَرًّا وَتَتَابَعَتْ الْأَلْسُنُ لَهَا بِالشَّرِّ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَبَتْ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ

Musnad Ahmad 12372: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dari [Humaid] dari [Anas]: Ada jenazah melewati Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam dan berita yang tersiar ia orang baik, dan manusia susul-menyusul mengakui kebaikannya sehingga Nabi Shallallahu 'Alaihi Wasalam berkomentar: ia masuk surga', lalu jenazah lain datang dan berita yang ada mengatakan dia orang jahat sedang masyarakat tiada henti mengatakan dia jahat, maka Nabi Shallallahu 'Alaihi Wasalam bersabda: "Dia masuk neraka, kalian adalah saksi Allah Subhaanahu wa Ta'ala dimuka bumi."

Grade

Musnad Ahmad #12373

مسند أحمد ١٢٣٧٣: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ نَشْكُو إِلَيْهِ الْحَجَّاجَ فَقَالَ لَا يَأْتِي عَلَيْكُمْ يَوْمٌ أَوْ زَمَانٌ إِلَّا الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad 12373: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dari [Sufyan] berkata: telah menceritakan kepadaku, [Zubair Bin 'Adi] berkata: kami menemui [Anas bin Malik] mengadukan perihal al-Hajjaj bin Yusuf. Anas berkata: tidak datang hari atau zaman bagi kalian melainkan setelahnya pasti lebih buruk daripadanya, dan saya mendengarnya dari Nabi kalian Shallallahu'alaihi wasallam.

Grade

Musnad Ahmad #12385

مسند أحمد ١٢٣٨٥: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ الضُّبَعِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ وَهُوَ يُنَاوِلُ أَصْحَابَهُ وَهُمْ يَبْنُونَ الْمَسْجِدَ أَلَا إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ

Musnad Ahmad 12385: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Abu al-Tayyah, adh-Dhuba'i] dari [Anas Bin Malik] berkata: saya telah mendengar Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda saat sedang membantu para sahabatnya membangun masjid, "Ketahuilah, kehidupan yang sarat kebahagiaan hanyalah kehidupan akhirat. Maka mintalah ampun untuk kaum Anshar dan muhajirin."

Grade

Musnad Ahmad #12388

مسند أحمد ١٢٣٨٨: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي الْمَخِيسِ الْيَشْكُرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ فُلَانٌ قَالَ كَلَّا إِنِّي رَأَيْتُ عَلَيْهِ عَبَاءَةً غَلَّهَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا

Musnad Ahmad 12388: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah menceritakan kepada kami [al-Hakam bin 'Atiyyah] dari [Abu al-Makhis al-Yasykuri] berkata: saya telah mendengar [Anas Bin Malik] berkata: diberitahukan (kepada Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) Wahai Rasulullah, hamba sahayamu si fulan telah mati syahid. Beliau bersabda, "Tidak, aku melihatnya memakai mantel yang dicurinya".

Grade

Musnad Ahmad #12391

مسند أحمد ١٢٣٩١: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى قَوْمٍ تُقْرَضُ شِفَاهُهُمْ بِمَقَارِيضَ مِنْ نَارٍ قُلْتُ مَا هَؤُلَاءِ قَالَ هَؤُلَاءِ خُطَبَاءُ أُمَّتِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا كَانُوا يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَيَنْسَوْنَ أَنْفُسَهُمْ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

Musnad Ahmad 12391: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah menceritakan kepada kami [Hammad Bin Salamah] dari [Ali Bin Zaid Bin Jud'an] dari [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Ketika malam isra', aku melewati suatu kaum yang lidahnya dipotong dengan gunting dari api. Aku (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bertanya, 'Kenapa mereka dihukum seperti itu? '. (malaikat) berkata: 'mereka adalah umatmu di dunia, mereka memerintahkan kebaikan pada orang-orang namun melupakan diri mereka sendiri padahal mereka membaca alqur'an. Mengapakah mereka tidak menggunakan akal sehatnya? '."

Grade

Musnad Ahmad #12394

مسند أحمد ١٢٣٩٤: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الْأَسَدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا

Musnad Ahmad 12394: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah menceritakan kepada kami [Abu al-'Umais] dari [Abu Thalhah al-Asadi] berkata: saya telah mendengar [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Kalau saja kalian tahu apa yang kutahu, sungguh kalian akan sedikit tertawa dan banyak menangis".

Grade

Musnad Ahmad #12398

مسند أحمد ١٢٣٩٨: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ رُخِّصَ لِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ لِحِكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا قَالَ شُعْبَةُ وَقَالَ رَخَّصَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad 12398: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Qatadah] dari [Anas] berkata: Az-Zubair Bin 'Awam dan Abdurrahman Bin 'Auf mendapat rukhsah untuk memakai sutra karena (penyakit) gatalnya. Sedang Syu'bah berkata: (Anas Bin Malik) berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam memberikan rukhsah kepada keduanya.

Grade

Musnad Ahmad #12403

مسند أحمد ١٢٤٠٣: حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ أَسْلِمْ قَالَ إِنِّي أَجِدُنِي كَارِهًا قَالَ وَإِنْ كُنْتَ كَارِهًا

Musnad Ahmad 12403: Telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Humaid] dari [Anas], Nabi Shallallahu'alaihi wasallam pernah berkata kepada seseorang, "Masuk Islamlah". Dia berkata: aku tidak suka. (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) berkata: "Walau kalau tidak suka".

Grade

Musnad Ahmad #12404

مسند أحمد ١٢٤٠٤: حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كُنْتُ أَسْقِي أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ وَسُهَيْلَ ابْنَ بَيْضَاءَ وَنَفَرًا مِنْ أَصْحَابِهِ عِنْدَ أَبِي طَلْحَةَ وَأَنَا أَسْقِيهِمْ حَتَّى كَادَ الشَّرَابُ أَنْ يَأْخُذَ فِيهِمْ فَأَتَى آتٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ أَوَمَا شَعَرْتُمْ أَنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ فَمَا قَالُوا حَتَّى نَنْظُرَ وَنَسْأَلَ فَقَالُوا يَا أَنَسُ اكْفِ مَا بَقِيَ فِي إِنَائِكَ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا عَادُوا فِيهَا وَمَا هِيَ إِلَّا التَّمْرُ وَالْبُسْرُ وَهِيَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ

Musnad Ahmad 12404: Telah menceritakan kepada kami [Yahya] telah menceritakan kepada kami [Humaid] dari [Anas] berkata: saya memberi minum Abu Ubaidah bin Al-Jarrah, Ubay bin Ka`ab, Suhail bin Amru beserta berberapa orang dari sahabatnya di kediaman Abu Thalhah Radliyallahu'anhu, saya memberi minum mereka hingga minuman tersebut nyaris membuat mabuk. Lalu ada seorang dari kaum muslimin yang datang dan berkata: apakah kalian tidak sadar bahwa arak telah diharamkan?, mereka tidak berkata apa-apa hingga saya melihat dan bertanya. Mereka berkata: wahai Anas, cukuplah dengan apa yang masih tersisa pada bejana kamu. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: demi Allah mereka tidak lagi mengulangi meneguk minuman itu, padahal minuman itu tidak lain hanyalah kurma kering dengan kurma muda, begitulah arak bagi mereka di waktu itu.

Grade