مسند أحمد ١٢٦٦٥: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ فَانْتَهَى إِلَيْهَا لَيْلًا قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا طَرَقَ لَيْلًا لَمْ يُغِرْ عَلَيْهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا يُصَلُّونَ أَغَارَ عَلَيْهِمْ قَالَ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا رَكِبَ وَرَكِبَ الْمُسْلِمُونَ قَالَ فَخَرَجَ أَهْلُ الْقَرْيَةِ إِلَى حُرُوثِهِمْ مَعَهُمْ مَكَاتِلُهُمْ وَمَسَاحِيهِمْ فَلَمَّا رَأَوْا رَسُولَ اللَّهِ وَالْمُسْلِمِينَ قَالُوا مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ وَالْخَمِيسُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ قَالَ أَنَسٌ وَإِنِّي لَرَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ وَإِنَّ قَدَمِي لَتَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Musnad Ahmad 12665: Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu 'Adi], dari [Humaid], dari [Anas] berkata: Rasulullah shallahu'alaihi wasallam berangkat menuju Khaibar, sampai disana malam buta. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: Adalah kebiasaan Rasulullah shallahu'alaihi wasallam jika tiba tengah malam, beliau tidak menyerbu musuh hingga subuh. Jika beliau dengar adzan, maka beliau tangguhkan. Jika terlihat musuh tidak melaksanakan shalat maka beliau menyerbu mereka. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: Maka dikala kami telah memasuki waktu subuh, beliau naiki kendaraannya diikuti kaum muslimin. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: selanjutnya penduduk khaibar berangkat ke ladang-ladang mereka, berikut mereka bawa keranjang dan cangkul. Tatkala mereka melihat Rasulullah dan kaum muslimin, mereka berseru, Demi Allah, pastilah itu Muhammad dan pasukannya. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: kontan Rasulullah shallahu'alaihi wasallam berseru, "ALLAHU AKBAR, ALLAHU AKBAR, hancurlah Khaibar, sungguh jika kami telah menginjak perkampungan musuh, pastilah pagi harinya berkesudahan buruk bagi orang-orang yang telah mendapat peringatan itu. Anas berkata: saat itu aku membonceng Abu Thalhah dan kakiku menyentuh kaki Rasulullah shallahu'alaihi wasallam.
Grade
مسند أحمد ١٢٦٨٤: حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَفَّانُ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ فَتًى مِنْ الْأَنْصَارِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْجِهَادَ وَلَيْسَ لِي مَالٌ أَتَجَهَّزُ بِهِ فَقَالَ اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ الْأَنْصَارِيِّ فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ تَجَهَّزَ وَمَرِضَ فَقُلْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ لَكَ ادْفَعْ إِلَيَّ مَا تَجَهَّزْتَ بِهِ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ يَا فُلَانَةُ ادْفَعِي إِلَيْهِ مَا جَهَّزْتِنِي بِهِ وَلَا تَحْبِسِي عَنْهُ شَيْئًا فَإِنَّكِ وَاللَّهِ إِنْ حَبَسْتِ عَنْهُ شَيْئًا لَا يُبَارِكُ اللَّهُ لَكِ فِيهِ قَالَ عَفَّانُ إِنَّ فَتًى مِنْ أَسْلَمَ
Musnad Ahmad 12684: Telah menceritakan kepada kami [Rouh] dari ['Affan] secara makna berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dari [Anas bin Malik], seorang pemuda anshar berkata: wahai rasulullah, saya ingin berperang, namun saya tidak memiki harta sebagai bekal! maka beliau shallahu'alaihi wasallam bersabda, "Temuilah olehmu si fulan dari Anshar, sebab dia telah mempersiapkan bekal untuk perang lalu jatuh sakit, dan katakan kepadanya Rasulullah shallahu'alaihi wasallam menitipkan salam untukmu dan bersabda kepadamu melalui lisanku ini, berikan kepadaku bekal yang telah kamu persiapkan". Maka pemuda Anshar tersebut menyampaikan kepada isterinya: Hai isteriku, Fulanah, serahkanlah bekal yang telah engkau persiapkan, jangan sama sekali kau tahan, sebab jika dinda menahannya, maka Allah tidak akan memberkahimu padanya". Affan berkata dengan redaksi --pemuda itu dari kabilah Aslam, bukan Anshar--.
Grade
مسند أحمد ١٢٦٨٥: حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنْ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَلَقَابُ قَوْسِ أَحَدِكُمْ مِنْ الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا
Musnad Ahmad 12685: Telah menceritakan kepada kami [Rouh] dan ['Affan] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammad] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Tsabit] dari [Anas Bin Malik] dari Nabi shallahu'alaihi wasallam pernah bersabda, "Berperang di jalan Allah hanya sepagi atau sesore, adalah lebih baik daripada dunia seisinya, dan tempat sebusur anak panah seorang kalian di surga itu lebih baik daripada dunia seisinya".
Grade
مسند أحمد ١٢٦٨٦: حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ لَهُ يَا ابْنَ آدَمَ كَيْفَ وَجَدْتَ مَنْزِلَكَ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ خَيْرُ مَنْزِلٍ فَيَقُولُ سَلْ وَتَمَنَّ فَيَقُولُ مَا أَسْأَلُ وَأَتَمَنَّى إِلَّا أَنْ تَرُدَّنِي إِلَى الدُّنْيَا فَأُقْتَلَ فِي سَبِيلِكَ عَشْرَ مَرَّاتٍ لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ وَيُؤْتَى بِالرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَيَقُولُ لَهُ يَا ابْنَ آدَمَ كَيْفَ وَجَدْتَ مَنْزِلَكَ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ شَرُّ مَنْزِلٍ فَيَقُولُ لَهُ أَتَفْتَدِي مِنْهُ بِطِلَاعِ الْأَرْضِ ذَهَبًا فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ نَعَمْ فَيَقُولُ كَذَبْتَ قَدْ سَأَلْتُكَ أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ وَأَيْسَرَ فَلَمْ تَفْعَلْ فَيُرَدُّ إِلَى النَّارِ
Musnad Ahmad 12686: Telah menceritakan kepada kami [Rouh] dan ['Affan] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dari [Anas] berkata: Rasulullah shallahu'alaihi wasallam bersabda, " Besok akan didatangkan seorang penghuni ahli surga dan ditanyai, wahai anak Adam, bagaimana kau dapatkan tempat tinggalmu?, dia menjawab, ya rabbku, kudapatinya ia sebagai sebaik-baik hunian. Lalu (Allah 'azza wajalla) berkata: mintalah apa yang kau kehendaki dan berangan-anganlah!. Maka dia menjawab, saya tidak meminta apapun dan tidak pula berangan-angan kecuali kembalikanlah saya ke dunia sehingga aku terbunuh di jalan-Mu sepuluh kali. Yang demikian karena ia melihat keutamaan kesyahidan. Lalu didatangkan seorang penghuni neraka, dan ditanyai, wahai anak Adam, bagaimana kau dapatkan hunianmu?. dia menjawab, wahai rabku, telah kudapatinya ia sebagai sejelek-jelek hunian. Kemudian ia diberi tawaran, apakah kau mau menebusnya dengan sebumi emas?. Dia menjawab, Demi rabbku, aku mau. Maka dikatakan kepadanya, kau berdusta, Aku dahulu memintamu sesuatu yang lebih sepele dan lebih ringan, namun kau juga tidak melakukannya. Kontan orang itu dikembalikan ke neraka.
Grade
مسند أحمد ١٢٦٩٨: حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ أَبَا التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا وَأَسْكِنُوا وَلَا تُنَفِّرُوا
Musnad Ahmad 12698: Telah menceritakan kepada kami [Rouh] berkata: telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] saya telah mendengar [Abu Tayyah] berkata: saya telah mendengar [Anas Bin Malik] menceritakan dari Nabi shallahu'alaihi wasallam bersabda, "Permudahlah manusia, jangan kau persulit dan beri kabar gembira dan jangan kau takut-takuti".
Grade
مسند أحمد ١٢٧١٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَعَثَ حَرَامًا خَالَهُ أَخَا أُمِّ سُلَيْمٍ فِي سَبْعِينَ رَجُلًا فَقُتِلُوا يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ وَكَانَ رَئِيسُ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَئِذٍ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ وَكَانَ هُوَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ اخْتَرْ مِنِّي ثَلَاثَ خِصَالٍ يَكُونُ لَكَ أَهْلُ السَّهْلِ وَيَكُونُ لِي أَهْلُ الْوَبَرِ أَوْ أَكُونُ خَلِيفَةً مِنْ بَعْدِكَ أَوْ أَغْزُوكَ بِغَطَفَانَ أَلْفِ أَشْقَرَ وَأَلْفِ شَقْرَاءَ قَالَ فَطُعِنَ فِي بَيْتِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي فُلَانٍ فَقَالَ غُدَّةٌ كَغُدَّةِ الْبَعِيرِ فِي بَيْتِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي فُلَانٍ ائْتُونِي بِفَرَسِي فَأُتِيَ بِهِ فَرَكِبَهُ فَمَاتَ وَهُوَ عَلَى ظَهْرِهِ فَانْطَلَقَ حَرَامٌ أَخُو أُمِّ سُلَيْمٍ وَرَجُلَانِ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ وَرَجُلٌ أَعْرَجُ فَقَالَ لَهُمْ كُونُوا قَرِيبًا مِنِّي حَتَّى آتِيَهُمْ فَإِنْ آمَنُونِي وَإِلَّا كُنْتُمْ قَرِيبًا فَإِنْ قَتَلُونِي أَعْلَمْتُمْ أَصْحَابَكُمْ قَالَ فَأَتَاهُمْ حَرَامٌ فَقَالَ أَتُؤْمِنُونِي أُبَلِّغْكُمْ رِسَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ قَالُوا نَعَمْ فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُمْ وَأَوْمَئُوا إِلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ مِنْ خَلْفِهِ فَطَعَنَهُ حَتَّى أَنْفَذَهُ بِالرُّمْحِ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ ثُمَّ قَتَلُوهُمْ كُلَّهُمْ غَيْرَ الْأَعْرَجِ كَانَ فِي رَأْسِ جَبَلٍ قَالَ أَنَسٌ فَأُنْزِلَ عَلَيْنَا وَكَانَ مِمَّا يُقْرَأُ فَنُسِخَ أَنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنَّا لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا قَالَ فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَبَنِي لِحْيَانَ وَعُصَيَّةَ الَّذِينَ عَصَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ
Musnad Ahmad 12718: Telah menceritakan kepada kami [Abdush-Shomad], telah menceritakan kepada kami [Hammam], telah menceritakan kepada kami [Ishaq], dari [Anas], Pernah Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mengutus Haram, paman beliau, saudara laki-laki Ummu sulaim, untuk menyertai tujuh puluh orang sahabatnya yang kemudian terbunuh di bi'ru Ma'unah. Pemimpin musyrik pada saat itu adalah 'Amir bin Thufail. Pada awal mulanya Amir mendatangi Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dan berujar, pilihlah dariku tiga hal: Pertama, anda menguasai penduduk kota dan aku menguasai penduduk pedalaman, kedua, aku menjadi khalifah setelah anda, ketiga, aku menyerangmu dengan mengikutsertakan bani Ghatafan bersama dua ribu prajurit yang gagah berani. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: 'Amir bin Thufail selanjutnya terkena penyakit semacam gondok melepuh dirumah wanita bani Salul. Dengan mengerang, ia berteriak-teriak, 'Alangkah sialnya terkena penyakit gondok melepuh dirumah wanita Bani Salul, berikan kudaku'. Lantas Amir diberi kudanya, ia kendarai, dan akhirnya tewas di jalan. Haram, saudara laki-laki Umu sulaim terus melanjutkan perjalanannya bersama dua sahabat yang menemaninya. Satunya dari Bani Umayyah dan seorang dari Bani A'raj. Lalu Haram bin Milhan radliyallahu'anhu berkata kepada dua sahabatnya, mendekatlah padaku sampai saya bisa bertemu mereka barang kali mereka beriman kepadaku. Kalaulah kalian tidak mau mendekatku, andaikan mereka membunuhku, tolong beritahukanlah kepada kawan-kawan kalian. Kata Anas, Haram bin Milhan lantas mendatangi kaum Amir bin Thufail dan mengatakan, adakah kalian beriman kepadaku sedang aku menyampaikan risalah Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam?"Iya" jawab mereka. Haram bin Milhan lantas menyampaikan pesan-pesannya. Dasar musuh, kaum Amir Thufail memberi isyarat kepada salah satu rekannya untuk membunuh Haram dari belakang, Haram ditombak hingga menembus dadanya. Saat tertombak, Haram berkata "Fuztu warobbul ka'bah, Aku menang demi Rabb Ka'bah". Lalu, kata Anas, kaum Amir bin Thufail membunuh kesemuanya selain al-A'raj karena ia menunggu di puncak gunung. Atas peristiwa ini, kata Anas, diturunkan kepada kami sebuah ayat yang kemudian hari dimansukhkan, yaitu: AN BALLIGHUU QOUMANAA, ANNAA LAQIINAA ROBBANAA, FARODHIYA 'ANNAA, WA ARDHOONAA. Selanjutnya, kata Anas, nabi shallallahu'alaihi wasallam selama empat puluh hari mendoakan kecelakaan atas mereka, alias atas kabilah Ri'l, Lihyan, dan Ushayyah yang bermaksiat kepada Allah dan Rasulnya.
Grade
مسند أحمد ١٢٧٢٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أُمَّ حَارِثَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ كَانَ حَارِثَةُ أَصَابَ خَيْرًا وَإِلَّا أَكْثَرْتُ الْبُكَاءَ قَالَ يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ وَإِنَّهُ لَفِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى
Musnad Ahmad 12723: Telah menceritakan kepada kami [Abdush-Shomad] telah menceritakan kepada kami [Abu Hilal] telah menceritakan kepada kami [Qatadah] dari [Anas], Ummu Haritsah berkata: wahai Rasulullah, aku berharap Haritsah mendapatkan kebaikan, jika tidak maka saya akan banyak menangis. Beliau bersabda, " Wahai umu Haristah! sesungguhnya di sana ada banyak taman, dan ia berada di surga firdaus yang paling tinggi."
Grade
مسند أحمد ١٢٧٣١: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ يَزِيدُ بْنُ حُمَيْدٍ الضُّبَعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ فِي عُلُوِّ الْمَدِينَةِ فِي حَيٍّ يُقَالُ لَهُ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ إِنَّهُ أَرْسَلَ إِلَى مَلَإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ قَالَ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ سُيُوفَهُمْ قَالَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفُهُ وَمَلَأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ فَكَانَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ ثُمَّ إِنَّهُ أَمَرَ بِالْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى مَلَإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا فَقَالَ يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي حَائِطَكُمْ هَذَا فَقَالُوا وَاللَّهِ لَا نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلَّا إِلَى اللَّهِ قَالَ وَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَ فِيهِ حَرْثٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالْحَرْثِ فَسُوِّيَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ قَالَ فَصَفُّوا النَّخْلَ إِلَى قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً قَالَ وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ ذَلِكَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُمْ يَقُولُ اللَّهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ فَانْصُرْ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ
Musnad Ahmad 12731: Telah menceritakan kepada kami ['Abdush-Shamad], telah menceritakan kepadaku [bapakku], telah menceritakan kepada kami [Abu Tayyah Yazid bin Humaid Al-Dhuba'i] berkata: telah menceritakan kepadaku [Anas bin Malik] berkata: tatkala Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam sampai di suatu desa yang dinamakan Bani Amr bin 'Auf, dekat Madinah, beliau tinggal disana selama empat belas malam. Kemudian beliau mengutus kepada pemimpin Bani Najjar. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: mereka datang dalam keadaan menyarungkan pedang mereka. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: dan seolah-olah saya melihat Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam diatas kendaraannya sedang Abu Bakar memboncengnya, dan pemimpin Bani Najjar disekitarnya sampai mereka di teras Abu Ayyub. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: dan nabi mempunyai kebiasaan mendirikan shalat begitu tiba waktunya. Lalu beliau shalat di kandang kambing. Kemudian beliau memerintahkan untuk membuat masjid. Diutuslah seseorang untuk menemui pemimpin Bani Najjar, mereka datang dan beliau bersabda, "Wahai Bani Najjar, hargailah kebun kalian ini". Mereka berkata: demi Allah, kami tidak meminta harganya kecuali hanya kepada Allah. (Pemimpin Bani Najjar) berkata: maaf namun disana terdapat seperti apa yang telah saya sampaikan kepada baginda, yaitu kuburan orang-orang musyrik, juga ada kebun dan pohon kurma. Maka Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam memerintahkan kuburan orang-orang musyrik agar dipindahkan, kebunnya diratakan dan pohon kurmanya di tebang. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: mereka menata pohon kurma ke arah kiblat masjid dan mereka buat kusennya dari batu. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: kemudian mereka memindahkan tulang belulang sambil mendendangkan nasyid sedang Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersama mereka, "Ketahuilah bahwa tidak ada kebahagiaan selain kebaikan akhirat dan tolonglah orang-orang anshar dan muhajirin".
Grade
مسند أحمد ١٢٧٦٠: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَقَدْ تَرَكْتُمْ بِالْمَدِينَةِ رِجَالًا مَا سِرْتُمْ مِنْ مَسِيرٍ وَلَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ نَفَقَةٍ وَلَا قَطَعْتُمْ مِنْ وَادٍ إِلَّا وَهُمْ مَعَكُمْ فِيهِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَكُونُونَ مَعَنَا وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ قَالَ حَبَسَهُمْ الْعُذْرُ
Musnad Ahmad 12760: Telah menceritakan kepada kami ['Affan], telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Humaid] dari [Musa bin Anas] dari Anas, Rasulullah bersabda, "Telah kalian tinggalkan beberapa orang di Madinah, dan tidaklah kalian berjalan di suatu perjalanan, atau kalian menginfakkan harta kalian, atau kalian mendaki sebuah bukit, kecuali mereka bersama kalian dalam pahalanya". Mereka bertanya, "Bagaimana mereka bisa bersama kami sedangkan mereka di Madinah?", (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bersabda, "Karena mereka terhalang uzur".
Grade
مسند أحمد ١٢٧٧٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ انْطَلَقَ حَارِثَةُ بْنُ سُرَاقَةَ نَظَّارًا مَا انْطَلَقَ لِلْقِتَالِ فَأَصَابَهُ سَهْمٌ فَقَتَلَهُ فَجَاءَتْ أُمُّهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنِي حَارِثَةُ إِنْ يَكُ فِي الْجَنَّةِ أَصْبِرْ وَأَحْتَسِبْ فَقَالَ يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ وَإِنَّ حَارِثَةَ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى
Musnad Ahmad 12773: Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Yazid], telah menceritakan kepada kami [Sulaiman] dari [Tsabit] dari [Anas] berkata: Haritsah bin Suraqah berangkat sebagai pengintai peperangan. Kemudian dia terkena panah dan gugur. Lantas ibunya datang kepada Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam dan bertanya, 'wahai Rasulullah, anakku Haritsah, kalaulah dia berada di surga maka saya akan bersabar dan ikhlas, mengharap pahala dari Allah. Kemudian beliau bersabda, "Wahai Umu Haritsah, di sana ada kebun-kebun yang banyak, dan Haritsah di surga firdaus yang paling tinggi".
Grade