Hadits Tentang Putusan Hukum

Musnad Ahmad #12779

مسند أحمد ١٢٧٧٩: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ إِنْ كَانَتْ الْخَادِمُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَهِيَ أَمَةٌ تَأْخُذُ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا يَنْزِعُ يَدَهُ مِنْهَا حَتَّى تَذْهَبَ بِهِ حَيْثُ شَاءَتْ

Musnad Ahmad 12779: Telah menceritakan kepada kami [Abdush-Shamad], telah menceritakan kepada kami [Syu'bah], telah mengabarkan kepada kami ['Ali bin Zaid] dari [Anas] berkata: Pernah seorang budak wanita Madinah memegang tangan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam. Dan beliau tidak melepas tangannya sampai budak itu membawa pergi nabi sekehendaknya.

Grade

Musnad Ahmad #12814

مسند أحمد ١٢٨١٤: حَدَّثَنَا عَارِمٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ جَعَلَ لَهُ قَالَ عَفَّانُ يَجْعَلُ لَهُ مِنْ مَالِهِ النَّخَلَاتِ أَوْ كَمَا شَاءَ اللَّهُ حَتَّى فُتِحَتْ عَلَيْهِ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ قَالَ فَجَعَلَ يَرُدُّ بَعْدَ ذَلِكَ وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنْ آتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلَهُ الَّذِي كَانَ أَهْلُهُ أَعْطَوْهُ أَوْ بَعْضَهُ وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ أَوْ كَمَا شَاءَ اللَّهُ قَالَ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِيهِنَّ فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَجَعَلَتْ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي وَجَعَلَتْ تَقُولُ كَلَّا وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَا يُعْطِيكَهُنَّ وَقَدْ أَعْطَانِيهِنَّ أَوْ كَمَا قَالَ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَكِ كَذَا وَكَذَا وَتَقُولُ كَلَّا وَاللَّهِ قَالَ وَيَقُولُ لَكِ كَذَا وَكَذَا قَالَ حَتَّى أَعْطَاهَا فَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ عَشْرُ أَمْثَالِهَا أَوْ قَالَ قَرِيبًا مِنْ عَشْرَةِ أَمْثَالِهَا أَوْ كَمَا قَالَ

Musnad Ahmad 12814: Telah menceritakan kepada kami ['Arim] dan ['Affan] berkata: telah menceritakan kepada kami [Mu'tamir] berkata: saya telah mendengar [bapakku] berkata: telah menceritakan kepada kami [Anas bin Malik] dari Nabi Shallallahu'alaihi wasallam, Dahulu ada seorang laki-laki memberi beliau-- 'Affan berkata 'telah memberi beliau, dengan kata kerja bentuk lampau- harta berupa pohon-pohon kurma, atau sebagaimana kehendak Allah, hingga Bani Quraidhah dan Nadlir berhasil ditaklukkan. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: maka laki laki itu memintanya kembali. Anas berkata: laki-laki itu berulang kali memintanya kembali seraya mengatakan, keluargaku menyuruhku untuk menemui Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dan meminta kembali dari apa yang telah mereka berikan, entah semuanya atau sebagiannya. Padahal ketika itu Nabi Shallallahu'alaihi wasallam telah memberikan kesemua harta pemberiannya kepada Ummu Aiman, atau sebagaimana yang dikehendaki Allah. Laki-laki itu berkata: maka saya meminta Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dengan harapan beliau memberikannya kepadaku. Tiba-tiba Ummu Aiman datang sambil menyabetkan kain di leherku diikuti penolakan, sekali-kali tidak, demi Allah yang tiada iIah selain-Nya, mana mungkin Nabi Shallallahu'alaihi wasallam memberikannya lagi kepadamu padahal beliau Shallallahu'alaihi wasallam telah memberikannya kepadaku, --atau semirip itu redaksinya--, Nabiyullah Shallallahu'alaihi wasallam lantas bersabda kepada Ummu Aiman, "Untukmu sekian sekian". Maka Ummu Aiman berkata: sekali-kali tidak, demi Allah. Anas Bin Malik Radliyallahu'anhu berkata: Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda lagi, "Untukmu, hai Ummu Aiman, sekian sekian ". Anas Bin Malik Radliyallahu'anhu berkata: sehingga Nabi Shallallahu'alaihi wasallam memberikan kesemuanya kepada (Ummu Aiman radliyallahu'anha), sampai saya (Anas bin Malik) RA) mengira (Nabi Shallallahu'alaihi wasallam) memberinya dengan sepuluh kali lipat, atau (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: mendekati sepuluh kali lipat, atau sebagaimana telah disabdakan.

Grade

Musnad Ahmad #12819

مسند أحمد ١٢٨١٩: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاوَرَ النَّاسَ يَوْمَ بَدْرٍ فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِيَّانَا تُرِيدُ فَقَالَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبَحْرَ لَأَخَضْنَاهَا وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ فَعَلْنَا فَشَأْنَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَنَدَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ فَانْطَلَقَ حَتَّى نَزَلَ بَدْرًا وَجَاءَتْ رَوَايَا قُرَيْشٍ وَفِيهِمْ غُلَامٌ لِبَنِي الْحَجَّاجِ أَسْوَدُ فَأَخَذَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلُوهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ وَأَصْحَابِهِ فَقَالَ أَمَّا أَبُو سُفْيَانَ فَلَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ وَأَبُو جَهْلٍ وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ قَدْ جَاءَتْ فَيَضْرِبُونَهُ فَإِذَا ضَرَبُوهُ قَالَ نَعَمْ هَذَا أَبُو سُفْيَانَ فَإِذَا تَرَكُوهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ مِنْ عِلْمٍ وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ جَاءَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فَانْصَرَفَ فَقَالَ إِنَّكُمْ لَتَضْرِبُونَهُ إِذَا صَدَقَكُمْ وَتَدَعُونَهُ إِذَا كَذَبَكُمْ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ فَوَضَعَهَا فَقَالَ هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا وَهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى فَالْتَقَوْا فَهَزَمَهُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَوَاللَّهِ مَا أَمَاطَ رَجُلٌ مِنْهُمْ عَنْ مَوْضِعِ كَفَّيْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَقَدْ جَيَّفُوا فَقَالَ يَا أَبَا جَهْلٍ يَا عُتْبَةُ يَا شَيْبَةُ يَا أُمَيَّةُ قَدْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَدْعُوهُمْ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَقَدْ جَيَّفُوا فَقَالَ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ غَيْرَ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ جَوَابًا فَأَمَرَ بِهِمْ فَجُرُّوا بِأَرْجُلِهِمْ فَأُلْقُوا فِي قَلِيبِ بَدْرٍ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيْثُ بَلَغَهُ إِقْبَالُ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ فَأَعْرَضَ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ إِيَّانَا تُرِيدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبِحَارَ لَأَخَضْنَاهَا وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ قَالَ فَذَكَرَ عَفَّانُ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ إِلَى قَوْلِهِ فَمَا أَمَاطَ أَحَدُهُمْ عَنْ مَوْضِعِ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad 12819: telah menceritakan kepada kami [Abdushamad] telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dari [Anas], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mengadakan musyawarah bersama para sahabat menjelang perang badar. Abu Bakar memberikan pendapat, namun ditolak. Umar berpendapat, namun ditolak. Maka orang anshar berkata: wahai Rasulullah, apa yang anda kehendaki dari kami!. Miqdad Bin Al-Aswadi langsung menyampaikan uneg-unegnya, wahai Rasulullah, demi yang jiwaku berada ditanganNya, seandainya anda memerintahkan kepada kami untuk masuk ke dalam laut bersama kuda kami, kami akan memasukinya, seandainya anda memerintahkan kepada kami untuk menghancurkan hati kami hingga Barkil Ghimad, kami akan melakukannya demi perintah anda. Maka Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam memanggil para sahabatnya dan berangkat sampai Badar. Lalu datanglah unta-unta Quraisy yang diantaranya terdapat seorang pemuda bani al-Hajjaj Aswad. Para sahabat Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menangkapnya dan menanyakan keadaan Abu Sufyan dan rombongannya. Dia menjawab, " Adapun tentang Abu Sofyan, saya tidak mengetahuinya, tapi setahuku orang Quraisy yang diantaranya Abu Jahal dan Umayyah Bin Khalaf telah datang. Para sahabat memukulinya dengan harapan siapa tahu dia menjawab, "ya ini kutunjukkan Abu Sufyan". Para sahabat lalu membiarkannya dan menanyainya tentang Abu Sofyan, tetapi dia tetap menjawab aku tidak tahu tentang Abu Sufyan tapi yang saya tahu bawah quraisy telah datang. Saat itu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam sedang shalat, lalu selesai dan berkata: "Kalian terus saja memukulinya padahal dia itu jujur, dan kalian meninggalkannya jika dia bohong terhadap kalian". Lalu Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam dengan menggerakkan tangannya bersabda, "Ini adalah tempat terbunuhnya fulan dan ini adalah tempat terbunuhnya fulan besok, jika Allah ta'ala menghendaki", maka terjadilah pertempuran dan Allah 'azza wajalla menghancurkan mereka. Demi Allah tidaklah seorangpun dari musuh yang tergeser dari tempat yang telah ditunjukkan oleh Nabi Shallallahu'alaihi wasallam. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: Nabi Shallallahu'alaihi wasallam memperhatikan musuh-musuhnya yang telah tewas tiga hari kemudian dan mereka telah membusuk. Kemudian (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bersabda, "Wahai Abu Jahal, wahai 'Utbah, wahai Syaibah, Wahai 'Umayyah apakah kalian benar-benar mendapat apa yang dijanjikan oleh robb kalian?, karena saya benar-benar telah mendapatkan apa yang telah dijanjikan rabbiku. 'Umar bertanya kepada (Nabi Shallallahu'alaihi wasallam), wahai Rasulullah, anda memanggilnya setelah tiga hari dan mereka telah membusuk?. Maka beliau menjawab, "Kalian tidak lebih mendengar apa yang saya katakan daripada mereka, cuma mereka tidak bisa menjawabnya". Lalu mereka diseret melalui kaki-kaki mereka dan dihempaskan dalam sumur Badar. Sedang Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dari [Anas], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam tatkala mendengar kedatangan Abu Sufyan, Abu Bakar memberikan pendapatnya, lalu ditolak. Kemudian 'Umar memberikan pendapatnya dan ditolak juga. Maka Sa'ad bin Ubadah berkata: apa yang anda kehendaki dari kami wahai Rasulullah, Demi yang jiwaku berada di tangganNya, seandainya anda memerintahkan kami untuk masuk ke dalam laut bersama kuda kami maka kami akan memasukinya, seandainya anda memerintahkan kami untuk menghancurkan hati kami hingga Barkil Ghimad,....... (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: kemudian 'Affan menyebutkan redaksi yang sama dengan hadis Abdushamad sampai perkataan, "Para korban itu tidak meleset dari tempat yang telah ditunjukkan tangan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam ".

Grade

Musnad Ahmad #12824

مسند أحمد ١٢٨٢٤: حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أَرَادَ الْحَجَّاجُ أَنْ يَجْعَلَ ابْنَهُ عَلَى قَضَاءِ الْبَصْرَةِ قَالَ فَقَالَ أَنَسٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ طَلَبَ الْقَضَاءَ وَاسْتَعَانَ عَلَيْهِ وُكِلَ إِلَيْهِ وَمَنْ لَمْ يَطْلُبْهُ وَلَمْ يَسْتَعِنْ عَلَيْهِ أَنْزَلَ اللَّهُ مَلَكًا يُسَدِّدُهُ

Musnad Ahmad 12824: Telah menceritakan kepada kami ['Aswad Bin 'Amir] telah menceritakan kepada kami [Isra'il] dari [Abdul A'la] dari [Bilal Bin Abu Musa] dari [Anas Bin Malik] berkata: Hajjaj bin Yusuf hendak menjadikan anaknya sebagai hakim di Bashrah, (Bilal bin Abi Musa Radliyallahu'anhu) berkata: kemudian Anas berkata: saya mendengar Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Barangsiapa yang meminta menjadi hakim (pejabat pengadilan) dan meminta bantuan seseorang agar mendapatkan jabatan itu, maka ia akan terbebani olehnya dan barangsiapa yang tidak mencarinya dan tidak memohonnya, maka Allah akan menurunkan malaikat kepadanya untuk membenarkan tindakannya".

Grade

Musnad Ahmad #12860

مسند أحمد ١٢٨٦٠: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ وَعَلَيْهِ رِدَاءٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الصَّنْعَةِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنْ خَلْفِهِ فَجَذَبَ بِطَرَفِ رِدَائِهِ جَذْبَةً شَدِيدَةً حَتَّى أَثَّرَتْ الصَّنْعَةُ فِي صَفْحِ عُنُقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَعْطِنَا مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ قَالَ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَبَسَّمَ ثُمَّ قَالَ مُرُوا لَهُ

Musnad Ahmad 12860: Telah menceritakan kepada kami [Abu al-Mughiroh] telah menceritakan kepada kami [al-Auza'i], telah menceritakan kepadaku [Ishaq Bin Abdullah Bin Abu Thalhah], telah menceritakan kepadaku [Anas Bin Malik] berkata: Nabi Shallallahu'alaihi wasallam masuk masjid dengan memakai selendang dari Najran yang tebal. Seorang arab pedalaman datang dari belakanganya kemudian menarik selendang dengan tarikan keras sampai membekas di samping leher Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam. Arab pedalaman itu berkata: wahai Muhammad berikan kepadaku dari harta Allah yang anda punyai. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: maka Nabi Shallallahu'alaihi wasallam menoleh kepadanya, tersenyum, kemudian bersabda, "Berikan kepadanya".

Grade

Musnad Ahmad #12871

مسند أحمد ١٢٨٧١: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَنْ مُعَانِ بْنِ رِفَاعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ بُخْتٍ الْمَكِّيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي هَذِهِ فَحَمَلَهَا فَرُبَّ حَامِلِ الْفِقْهِ فِيهِ غَيْرُ فَقِيهٍ وَرُبَّ حَامِلِ الْفِقْهِ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ صَدْرُ مُسْلِمٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَمُنَاصَحَةُ أُولِي الْأَمْرِ وَلُزُومُ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ

Musnad Ahmad 12871: Telah menceritakan kepada kami [Abu al-Mughiroh], dari [Mu'an bin Rifa'ah] berkata: telah menceritakan kepadaku [Abdul Wahhab bin Bukht al-Maki] dari [Anas bin Malik] dari Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam, beliau bersabda, "Allah akan memperbagus dan mengangkat derajat seorang hamba yang mendengar sabdaku ini, kemudian ia mengembannya. Betapa banyak pengemban ilmu agama namun hakikinya ia tidak berilmu sama sekali. Dan betapa banyak pengemban ilmu agama menyampaikan kepada yang lebih faham darinya. Ada tiga hal yang hati seorang mukmin sejati tidak akan mendengkinya: Pertama, mengikhlashkan amal hanya karena Allah 'azza wajalla, kedua, menasehati para pemimpin, dan ketiga, komitmen bersama jamaah muslimin, karena doa mereka menyertai dari belakang."

Grade

Musnad Ahmad #12940

مسند أحمد ١٢٩٤٠: حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أُسْرِيَ بِي مَرَرْتُ بِرِجَالٍ تُقْرَضُ شِفَاهُهُمْ بِمَقَارِيضَ مِنْ نَارٍ قَالَ فَقُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَؤُلَاءِ خُطَبَاءُ مِنْ أُمَّتِكَ يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَيَنْسَوْنَ أَنْفُسَهُمْ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

Musnad Ahmad 12940: Telah menceritakan kepada kami [Yunus] telah menceritakan kepada kami [Hammad] yaitu Ibnu Salamah dari [Ali bin Zaid] dari [Anas bin Malik] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Ketika malam aku diisra`kan, saya melewati suatu kaum yang lidahnya dipotong-potong dengan gunting api. Saya bertanya, 'siapakah mereka itu wahai Jibril? '. Dia menjawab: 'Mereka adalah juru dakwah umatmu, mereka memerintahkan orang-orang untuk berbuat kebaikan namun melupakan diri mereka sendiri padahal mereka membaca kitab. Tidaklah mereka berakal? '."

Grade

Musnad Ahmad #12947

مسند أحمد ١٢٩٤٧: حَدَّثَنَا عَلِيٌّ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أَقَامَ بِلَالٌ الصَّلَاةَ فَعَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ قَالَ فَأَقَامَهُ حَتَّى نَعَسَ بَعْضُ الْقَوْمِ ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ

Musnad Ahmad 12947: Telah menceritakan kepada kami ['Ali] telah mengabarkan kepada kami [Humaid] dari [Anas] berkata: Suatu kali Bilal mengumandangkan iqamat, tiba-tiba ada seorang laki-laki yang menemui Rasulullah. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: (laki-laki itu) menahannya sampai sebagian sahabat mengantuk, kemudian Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam datang dan memimpin mereka shalat.

Grade

Musnad Ahmad #13016

مسند أحمد ١٣٠١٦: حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عُمَارَةُ يَعْنِي ابْنَ زَاذَانَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ الْمُؤَذِّنَ أَوْ بِلَالًا كَانَ يُقِيمُ فَيَدْخُلُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَسْتَقْبِلُهُ الرَّجُلُ فِي الْحَاجَةِ فَيَقُومُ مَعَهُ حَتَّى تَخْفِقَ عَامَّتُهُمْ رُءُوسُهُمْ

Musnad Ahmad 13016: Telah menceritakan kepada kami [Hasan bin Musa] telah menceritakan kepada kami ['Umaroh] yaitu Ibnu Zadzan telah menceritakan kepada kami [Tsabit] dari [Anas bin Malik], Suatu saat seorang muadzin alias Bilal mengumandangkan iqamat. Nabi Shallallahu'alaihi wasallam lantas memasuki tempat imam. Spontanitas ada seorang laki-laki menemuinya karena suatu urusan sehingga nabi harus berdiri meadeninya, hingga kebanyakan kepala orang-orang terkantuk-kantuk.

Grade

Musnad Ahmad #13020

مسند أحمد ١٣٠٢٠: حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ جَدِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ فِي بَعْضِ حُجَرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ فَأَخَذَ مِشْقَصًا أَوْ مَشَاقِصَ شَكَّ عُبَيْدُ اللَّهِ ثُمَّ مَشَى إِلَيْهِ فَجَعَلَ يَخْتِلُهُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ لَيَطْعَنُ بِهَا

Musnad Ahmad 13020: Telah menceritakan kepada kami [Hasan] telah menceritakan kepada kami [Hammad] yaitu Ibnu Zaid dari ['Ubaidulloh bin Abu Bakar] dari kakeknya, [Anas bin Malik], Pernah ada seorang yang mengintip sebagian kamar Nabi Shallallahu'alaihi wasallam. Sontak Nabi Shallallahu'alaihi wasallam berdiri, mengambil sebuah anak panah atau beberapa anak panah -- 'Ubaidullah ragu kepastian redaksi kalimatnya--, berjalan ke arahnya, dan beliau menegur dan memarahinya, saya melihatnya seolah-olah beliau menusuknya.

Grade