مسند أحمد ١٢٣٢٠: حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ هِلَالَ بْنَ أَبِي دَاوُدَ الْحَبَطِيَّ أَبَا هِشَامٍ قَالَ أَخِي هَارُونُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ حَدَّثَنِي قَالَ أَتَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ إِنَّ الْمَكَانَ بَعِيدٌ وَنَحْنُ يُعْجِبُنَا أَنْ نَعُودَكَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ أَيُّمَا رَجُلٍ يَعُودُ مَرِيضًا فَإِنَّمَا يَخُوضُ فِي الرَّحْمَةِ فَإِذَا قَعَدَ عِنْدَ الْمَرِيضِ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا لِلصَّحِيحِ الَّذِي يَعُودُ الْمَرِيضَ فَالْمَرِيضُ مَا لَهُ قَالَ تُحَطُّ عَنْهُ ذُنُوبُهُ
Musnad Ahmad 12320: Telah menceritakan kepada kami [Hasan bin Musa] berkata: saya telah mendengar Hilal bin Abu Daud Al Hathabi Abu Hisyam berkata: saudaraku [Harun bin Abi Dawud] menceritakan padaku berkata: Saya datang menemui [Anas bin Malik] dan berkata: "Wahai Abu Hamzah, tempat kami jauh padahal kami ingin sekali menjengukmu." Maka (Anas bin Malik) mengangkat kepalanya dan berkata: saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Siapapun yang menjenguk orang yang sakit, maka ia sedang mengarungi kerahmatan, dan jika ia duduk di sisi orang yang sakit maka rahmat tersebut melimpah ruah baginya." (Anas bin Malik) berkata: maka saya berkata: "Wahai Rasulullah, ini adalah pahala untuk orang sehat yang menjenguk orang yang sakit, lalu apa yang didapatkan oleh orang sakit?" Beliau bersabda: "Dosa-dosanya digugurkan."
Grade
مسند أحمد ١٢٣٢١: حَدَّثَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ بِهِنَّ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا وَأَنْ يَكْرَهَ الْعَبْدُ أَنْ يَرْجِعَ عَنْ الْإِسْلَامِ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ وَأَنْ يُحِبَّ الْعَبْدُ الْعَبْدَ لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
Musnad Ahmad 12321: Telah menceritakan kepada kami [Mu'ammal bin Isma'il] dan [Affan] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] telah menceritakan kepada kami [Tsabit] dari [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Ada tiga hal yang jika ketiganya terdapat pada seseorang, ia mendapat manisnya iman. Pertama, orang yang lebih mencintai Allah Azza wa Jalla dan RasulNya daripada selainnya, kedua, Hamba yang benci jika meninggalkan Islam sebagaimana bencinya jika dia dilemparkan ke neraka.ketiga, seorang yang mencintai kawannya karena Allah Azza wa Jalla."
Grade
مسند أحمد ١٢٣٢٢: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ تِسْعِ سِنِينَ فَانْطَلَقَتْ بِي أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا ابْنِي اسْتَخْدِمْهُ فَخَدَمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ فَعَلْتُهُ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا وَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ لَمْ أَفْعَلْهُ أَلَا فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا وَأَتَانِي ذَاتَ يَوْمٍ وَأَنَا أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ أَوْ قَالَ مَعَ الصِّبْيَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا وَدَعَانِي فَأَرْسَلَنِي فِي حَاجَةٍ فَلَمَّا رَجَعْتُ قَالَ لَا تُخْبِرْ أَحَدًا وَاحْتَبَسْتُ عَلَى أُمِّي فَلَمَّا أَتَيْتُهَا قَالَتْ يَا بُنَيَّ مَا حَبَسَكَ قُلْتُ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ لَهُ قَالَتْ وَمَا هِيَ قُلْتُ إِنَّهُ قَالَ لَا تُخْبِرْ بِهَا أَحَدًا قَالَتْ أَيْ بُنَيَّ فَاكْتُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِرَّهُ
Musnad Ahmad 12322: Telah menceritakan kepada kami [Mu'ammal] telah menceritakan kepada kami [Hammad] telah menceritakan kepada kami [Tsabit] dari [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam datang ke Madinah saat aku masih ber Ummu r sembilan tahun. Ummu Sulaim membawaku ke beliau Shallallahu'alaihi wasallam dan berkata: "Wahai Rasulullah, ini anakku, jadikanlah dia sebagai pembantu." Maka aku melayani Nabi Shallallahu'alaihi wasallam selama sembilan tahun, dan selama itu pula, terhadap kesalahan yang kuperbuat tidak pernah beliau menegur 'kenapa kau lakukan ini dan itu', dan terhadap pekerjaan yang belum kukerjakan, tak pernah beliau mengomentari 'kerjakanlah begini dan begitu'. Pada suatu hari, ketika saya bermain bersama anak lain, beliau datang. Atau sepertinya (Anas Bin Malik) berkata bersama anak kecil. Beliau mengucapkan salam kepada kami, memanggil, serta menyuruhku melakukan sesuatu. Tatkala aku kembali beliau berkata: "Janganlah kau beritahakan hal ini kepada orang lain", maka saya terlambat menemui ibuku. Tatkala saya mendatangi (ibuku), dia berkata: wahai anakku apa yang menyebabkan kau terlambat?. Aku (Anas bin Malik) berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menyuruhku melakukan keperluannya. (Ummu sulaim) berkata: apa itu?, saya (Anas bin Malik) berkata: maaf bu beliau berpesan, "Janganlah kau beritahukan seorangpun". (Ummu sulaim) berkata: wahai anakku, simpanlah rahasia Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam.
Grade
مسند أحمد ١٢٣٢٣: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أَبَا طَيْبَةَ حَجَمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ وَكَلَّمَ أَهْلَهُ فَوَضَعُوا عَنْهُ مِنْ خَرَاجِهِ
Musnad Ahmad 12323: Telah menceritakan kepada kami [Mu'ammal] telah menceritakan kepada kami [Hammad] telah menceritakan kepada kami [Tsabit] dari [Anas], Abu Thaibah pernah membekam nabi Shallallahu'alaihi wasallam, lalu Nabi memerintahkan agar ia diberi kurang lebih satu setengah liter kurma, dan nabi mengajak berbincang dengan keluarganya untuk tidak lagi memungut lagi pajaknya.
Grade
مسند أحمد ١٢٣٢٤: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ سَلُونِي فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبِي قَالَ أَبُوكَ حُذَافَةُ لِلَّذِي كَانَ يُنْسَبُ إِلَيْهِ فَقَالَتْ لَهُ أُمُّهُ يَا بُنَيَّ لَقَدْ قُمْتَ بِأُمِّكَ مَقَامًا عَظِيمًا قَالَ أَرَدْتُ أَنْ أُبَرِّئَ صَدْرِي مِمَّا كَانَ يُقَالُ وَقَدْ كَانَ يُقَالُ فِيهِ
Musnad Ahmad 12324: Telah menceritakan kepada kami [Mu'ammal] telah menceritakan kepada kami [Hammad] telah menceritakan kepada kami [Tsabit] dari [Anas], Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda pada para sahabatnya, "Bertanyalah padaku!". Seorang laki-laki berdiri dan berkata: "Wahai Rasulullah siapakah bapakku?". Beliau menjawab, "Bapakmu adalah Hudzafah, yang kau pakai dalam nisbahmu". Maka ibunya berkata padanya, wahai anakku, kau telah mendapatkan kedudukan yang agung bersama ib Ummu. (Abu khudzafah) berkata: aku hendak melepaskan dadaku karena panggilan itu, tapi sudah terlanjur menjadi panggilanku.
Grade
مسند أحمد ١٢٣٢٥: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ وَحُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ فَكَانَ إِذَا جِيءَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا قَرْعٌ جُعِلَتْ الْقَرْعُ مِمَّا يَلِيهِ
Musnad Ahmad 12325: Telah menceritakan kepada kami [Mu'ammal] telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dan [Humaid] dari [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menyukai makanan sejenis labu, dan jika ada kuah berisi labu, maka labunya selalu diletakkan didekatnya.
Grade
مسند أحمد ١٢٣٢٦: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ جِئْتَ صَلَّيْتَ فِي دَارِي أَوْ قَالَ فِي بَيْتِي لَاتَّخَذْتُ مُصَلَّاكَ مَسْجِدًا فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى فِي دَارِهِ أَوْ قَالَ فِي بَيْتِهِ وَاجْتَمَعَ قَوْمُ عِتْبَانَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَذَكَرُوا مَالِكَ بْنَ الدُّخْشُمِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ وَإِنَّهُ يُعَرِّضُونَ بِالنِّفَاقِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ قَالُوا بَلَى قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ صَادِقٌ بِهَا إِلَّا حُرِّمَتْ عَلَيْهِ النَّارُ
Musnad Ahmad 12326: Telah menceritakan kepada kami [Mu'ammal] telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dari [Anas] 'Ityan bin Malik adalah manusia buta. Maka dia berkata: wahai Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam kalau saja anda mau datang dan shalat di perkampunganku, (Anas bin Malik) berkata: atau sepertinya dia mengatakan shalat di rumahku, sehingga bekas shalatmu akan saya jadikan masjid. Maka Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam datang dan shalat di kampungnya atau (dengan lafad) dirumahnya. Lantas kaum 'Itban mendatangi Nabi Shallallahu'alaihi wasallam. (Anas bin Malik) berkata: lantas mereka menyebut Malik Bin Al-Dukhsyum dan berkata: wahai Rasulullah sebenarnya dia itu, dia itu (mereka menyebutnya telah munafik). Maka nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Bukankah dia bersaksi bahwa tidak ada ilah selain Allah dan aku adalah rasulNya". Mereka berkata: "Ya". (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bersabda, "Demi dzat yang jiwaku berada di tanganNya, tidak mengucapkannya kata itu seorang hamba yang jujur kecuali diharamkan neraka baginya."
Grade
مسند أحمد ١٢٣٢٧: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ وَفْدًا مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرَادَ أَنْ يَبْعَثَ مَعَهُمْ رَجُلًا فَقَالُوا ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا فَقَالَ أَبْعَثُ مَعَكُمْ أَمِينَ هَذِهِ الْأُمَّةِ فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ قَالَ أَبِي وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا يُعَلِّمُنَا فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ فَقَالَ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَهَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ
Musnad Ahmad 12327: Telah menceritakan kepada kami [Mu'ammal] telah menceritakan kepada kami [Hammad] telah menceritakan kepada kami [Tsabit] dari [Anas], sekelompok utusan dari Yaman menemui Nabi Shallallahu'alaihi wasallam. Mereka meminta agar dikirim seseorang bersama mereka. Mereka berkata: kirimkanlah seseorang bersama kami. Maka (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bersabda, "Aku akan mengirim orang kepercayaan umat ini". Maka (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) mengirim Abu Ubaidah Ibnu Al-Jarrah. Bapakku (Anas bin Malik) berkata: dan dalam riwayat yang lain, wahai Rasulullah, kirimkan pada kami seseorang yang kelak mengajarkan kami. Maka Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menggandeng tangan Abu Ubaidah Ibnu al-Jarrah lalu bersabda, "Setiap umat punya orang kepercayaan dan inilah orang kepercayaan umat ini".
Grade
مسند أحمد ١٢٣٢٨: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَمًا بَيْنَ جَبَلَيْنِ فَأَتَى الرَّجُلُ قَوْمَهُ فَقَالَ أَيْ قَوْمِي أَسْلِمُوا فَوَاللَّهِ إِنَّ مُحَمَّدًا لَيُعْطِي عَطِيَّةَ رَجُلٍ مَا يَخَافُ الْفَاقَةَ أَوْ قَالَ الْفَقْرَ قَالَ وَحَدَّثَنَاهُ ثَابِتٌ قَالَ قَالَ أَنَسٌ إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِمُ مَا يُرِيدُ إِلَّا أَنْ يُصِيبَ عَرَضًا مِنْ الدُّنْيَا أَوْ قَالَ دُنْيَا يُصِيبُهَا فَمَا يُمْسِي مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ حَتَّى يَكُونَ دِينُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ أَوْ قَالَ أَكْبَرَ عَلَيْهِ مِنْ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا
Musnad Ahmad 12328: Telah menceritakan kepada kami [Mu'ammal] telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dari [Anas], ada seorang laki-laki menemui Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam meminta sesuatu. Maka (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) memberinya semua kambing diantara gunung. Laki-laki tersebut datang pada kaumnya lalu berujar, wahai kaumku, masuk Islamlah! Demi Allah, Muhammad telah memberi pemberian tanpa takut kekurangan Atau (Anas Bin Malik) sepertinya mengatakan tanpa takut kefakiran. (Hammad) berkata: Tsabit telah menceritakan kepada kami, berkata: Anas berkata: ada seseorang menemui Nabi Shallallahu'alaihi wasallam masuk Islam dengan tiada berniat selain menginginkan harta dunia, atau (Anas Bin Malik) sepertinya berkata dunia yang dicarinya, namun tidak sampai masuk waktu sore sehingga agamanya lebih dicintainya atau sepertinya (Anas Bin Malik) berkata agamanya lebih penting baginya daripada dunia seisinya.
Grade
مسند أحمد ١٢٣٢٩: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ وَحَسَنٌ الْأَشْيَبُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ حَسَنٌ عَنْ ثَابِتٍ وَحُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى بَغْلَتِهِ الشَّهْبَاءِ بِحَائِطٍ لِبَنِي النَّجَّارِ فَسَمِعَ أَصْوَاتَ قَوْمٍ يُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ فَحَاصَتْ الْبَغْلَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا لَسَأَلْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُسْمِعَكُمْ عَذَابَ الْقَبْرِ
Musnad Ahmad 12329: Telah menceritakan kepada kami [Mu'ammal] dan [Hasan al-Asyyab] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammad] telah menceritakan kepada kami [Tsabit] dari [Anas] Hasan berkata: dari [Tsabit] dan [Humaid] dari [Anas], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menaiki baghalnya (peranakan blasteran dari keledai dan kuda) yang berwarna kelabu di kebun Bani Najjar, lantas beliau mendengar suatu kaum yang sedang disiksa dalam kubur, maka baghalnya berputar-putar ketakutan. Lantas Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Kalau saja (aku tidak khawatir) kalian tidak saling mengubur, maka aku meminta Allah Azza wa Jalla agar memperdengarkan siksa kubur untuk kalian".
Grade