مسند أحمد ١٢٦٦١: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ وَكَانَ بَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ نِسَائِهِ شَيْءٌ فَجَعَلَ يَرُدُّ بَعْضُهُنَّ عَلَى بَعْضٍ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ احْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ التُّرَابَ وَاخْرُجْ إِلَى الصَّلَاةِ
Musnad Ahmad 12661: Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu 'Adi], dari [Humaid] dari [Anas] berkata: shalat hampir saja didirikan, lalu ada pertikaian antara beliau dan isteri-isterinya. Lantas diantara isteri beliau terjadi adu mulut. Kontan Abu Bakar datang dan berseru, wahai Rasulullah, sumpallah mulut mereka dengan tanah dan marilah kita dirikan shalat.
Grade
مسند أحمد ١٢٦٦٢: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ وَهُوَ مَعْصُوبُ الرَّأْسِ قَالَ فَتَلَقَّاهُ الْأَنْصَارُ وَنِسَاؤُهُمْ وَأَبْنَاؤُهُمْ فَإِذَا هُوَ بِوُجُوهِ الْأَنْصَارِ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأُحِبُّكُمْ وَقَالَ إِنَّ الْأَنْصَارَ قَدْ قَضَوْا مَا عَلَيْهِمْ وَبَقِيَ مَا عَلَيْكُمْ فَأَحْسِنُوا إِلَى مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ
Musnad Ahmad 12662: Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu 'Adi] dari [Humaid] dari [Anas], Suatu hari Rasulullah shallahu'alaihi wasallam keluar dengan mengikat kepalanya. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: kemudian beliau ditemui oleh orang-orang anshar, para wanitanya dan anak-anak mereka. Tak tahunya beliau telah dikerumuni oleh orang-orang anshar. Lantas beliau bersabda, "Demi zat yang jiwaku berada di tanganNya, Sungguh saya sangat mencintai kalian". Dan bersabda, "Sesungguhnya orang anshar telah melaksanakan kewajiban mereka dan sekarang tinggal kewajiban kalian, maka berbuat baiklah terhadap kebaikan mereka dan maafkanlah keburukan mereka."
Grade
مسند أحمد ١٢٦٦٣: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ كُسِرَتْ رَبَاعِيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشُجَّ فِي وَجْهِهِ قَالَ فَجَعَلَ الدَّمُ يَسِيلُ عَلَى وَجْهِهِ فَجَعَلَ يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ وَيَقُولُ كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ خَضَبُوا وَجْهَ نَبِيِّهِمْ بِالدَّمِ وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { لَيْسَ لَكَ مِنْ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ }
Musnad Ahmad 12663: Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu 'Adi] dari [Humaid] dari [Anas] berkata: berkata: tatkala perang Uhud, gigi seri Rasulullah shallahu'alaihi wasallam pecah dan wajahnya terluka. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: dan darah mengalir di wajahnya, beliau mengusapnya dan berkata: "Bagaimana suatu kaum akan beruntung sedang mereka melumuri wajah nabinya dengan darah, padahal ia mendoakan kebaikan untuk mereka." (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: lantas Allah menurunkan, "Tak ada sedikitpun campur tanganmu dalam urusan mereka itu atau Allah menerima taubat mereka, atau mengazab mereka karena sesungguhnya mereka itu orang-orang yang zalim."
Grade
مسند أحمد ١٢٦٦٤: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنْ خَلْفِهِ يَنْظُرُ إِلَى مَوَاقِعِ نَبْلِهِ فَيَتَطَاوَلُ أَبُو طَلْحَةَ بِصَدْرِهِ يَقِي بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ
Musnad Ahmad 12664: Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu 'Adi], dari [Humaid] dari [Anas] berkata: Suatu kali Abu Thalhah berada di depan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam, sedang Rasulullah shallahu'alaihi wasallam mengangkat kepalanya dari belakangnya karena hendak melihat tempat anak panahnya. Kontan Abu Tholhah membusungkan dadanya untuk menjaga Rasulullah shallahu'alaihi wasallam. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: Abu Thalhah katakan, wahai Rasulullah, biarkan leherku ini menjaga leher anda.
Grade
مسند أحمد ١٢٦٦٥: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ فَانْتَهَى إِلَيْهَا لَيْلًا قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا طَرَقَ لَيْلًا لَمْ يُغِرْ عَلَيْهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا يُصَلُّونَ أَغَارَ عَلَيْهِمْ قَالَ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا رَكِبَ وَرَكِبَ الْمُسْلِمُونَ قَالَ فَخَرَجَ أَهْلُ الْقَرْيَةِ إِلَى حُرُوثِهِمْ مَعَهُمْ مَكَاتِلُهُمْ وَمَسَاحِيهِمْ فَلَمَّا رَأَوْا رَسُولَ اللَّهِ وَالْمُسْلِمِينَ قَالُوا مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ وَالْخَمِيسُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ قَالَ أَنَسٌ وَإِنِّي لَرَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ وَإِنَّ قَدَمِي لَتَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Musnad Ahmad 12665: Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu 'Adi], dari [Humaid], dari [Anas] berkata: Rasulullah shallahu'alaihi wasallam berangkat menuju Khaibar, sampai disana malam buta. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: Adalah kebiasaan Rasulullah shallahu'alaihi wasallam jika tiba tengah malam, beliau tidak menyerbu musuh hingga subuh. Jika beliau dengar adzan, maka beliau tangguhkan. Jika terlihat musuh tidak melaksanakan shalat maka beliau menyerbu mereka. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: Maka dikala kami telah memasuki waktu subuh, beliau naiki kendaraannya diikuti kaum muslimin. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: selanjutnya penduduk khaibar berangkat ke ladang-ladang mereka, berikut mereka bawa keranjang dan cangkul. Tatkala mereka melihat Rasulullah dan kaum muslimin, mereka berseru, Demi Allah, pastilah itu Muhammad dan pasukannya. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: kontan Rasulullah shallahu'alaihi wasallam berseru, "ALLAHU AKBAR, ALLAHU AKBAR, hancurlah Khaibar, sungguh jika kami telah menginjak perkampungan musuh, pastilah pagi harinya berkesudahan buruk bagi orang-orang yang telah mendapat peringatan itu. Anas berkata: saat itu aku membonceng Abu Thalhah dan kakiku menyentuh kaki Rasulullah shallahu'alaihi wasallam.
Grade
مسند أحمد ١٢٦٦٦: حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى فِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ يَوْمًا وَاحِدًا ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اضْطَرَبُوا الْخَوَاتِيمَ مِنْ وَرِقٍ وَلَبِسُوهَا فَطَرَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمَهُ فَطَرَحَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ
Musnad Ahmad 12666: Telah menceritakan kepada kami [Rouh] telah menceritakan kepada kami [Ibnu Juraij] dan [Abdullah Bin Al-Harits], dari [Ibnu Juraij] berkata: telah mengabarkan padaku [Ziyad] yaitu Ibnu Sa'd, [Ibnu Syihab] mengabarinya, [Anas Bin Malik] mengabarinya bahwa dia pernah melihat di tangan Rasulullah shallahu'alaihi wasallam cincin perak selama satu hari, kemudian orang-orang berusaha menirunya dan memakainya. Kemudian Nabi shallahu'alaihi wasallam melepas cincinnya, dan orang-orang pun melepas cincin mereka.
Grade
مسند أحمد ١٢٦٦٧: حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا زُرَارَةُ بْنُ أَبِي الْحَلَالِ الْعَتَكِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ وَبَيْنَ يَدَيْهِ مَرَقَةٌ فِيهَا دُبَّاءٌ فَجَعَلَ يَتَتَبَّعُهُ يَأْكُلُهُ
Musnad Ahmad 12667: Telah menceritakan kepada kami [Rouh] telah menceritakan kepada kami [Zurarah bin Abu Al-Hallal Al-'Ataki] berkata: saya telah mendengar [Anas Bin Malik] berkata: Pernah saya melihat Rasulullah shallahu'alaihi wasallam menyantap makanan dengan sajian kuah daging berisi sejenis labu, dan terlihat beliau mencari-cari labu itu dan memakannya.
Grade
مسند أحمد ١٢٦٦٨: حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ هَلْ خَضَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَمْ يَكُنْ رَأَى مِنْ الشَّيْبِ إِلَّا يَعْنِي يَسِيرًا وَقَدْ خَضَبَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ أَحْسِبُ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ
Musnad Ahmad 12668: Telah menceritakan kepada kami [Rouh] telah menceritakan kepada kami [Hisyam] dari [Muhammad] berkata: Pernah saya bertanya kepada [Anas Bin Malik], apakah Rasulullah shallahu'alaihi wasallam mewarnai (rambutnya)?. (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: tidak terlihat ubannya kecuali hanya sedikit saja, sedang Abu Bakar dan 'Umar (menyemir) rambut dengan pacar dan katam (tumbuhan sejenis pacar)
Grade
مسند أحمد ١٢٦٦٩: حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا زُرَارَةُ بْنُ أَبِي الْحَلَالِ الْعَتَكِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا أَنْجَشَةُ كَذَاكَ سَيْرُكَ بِالْقَوَارِيرِ
Musnad Ahmad 12669: Telah menceritakan kepada kami [Rouh] telah menceritakan kepada kami [Zurarah bin Abu Al-Hallal Al-'Ataki] berkata: saya telah mendengar [Anas Bin Malik] menceritakan bahwa Rasulullah shallahu'alaihi wasallam pernah menegur, "Wahai Anjasyah, hendaklah begitu kamu memandu qawarir".
Grade
مسند أحمد ١٢٦٧٠: حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ قَائِلًا مِنْ النَّاسِ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَمَا يَرِدُ الدَّجَّالُ الْمَدِينَةَ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَيَعْمِدُ إِلَيْهَا وَلَكِنَّهُ يَجِدُ الْمَلَائِكَةَ صَافَّةً بِنِقَابِهَا وَأَبْوَابِهَا يَحْرُسُونَهَا مِنْ الدَّجَّالِ قَالَ قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ قَتَادَةُ وَحَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَفَرَ يُهَجَّاهُ يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ أُمِّيٍّ أَوْ كَاتِبٍ
Musnad Ahmad 12670: Telah menceritakan kepada kami [Rouh] telah menceritakan kepada kami [Sa'id] dan [Abdul wahhab], telah mengabarkan pada kami [Sa'id], dari [Qatadah], dari [Anas Bin Malik], seseorang bertanya, "Wahai Nabiyullah, bagaimana dajjal berusaha masuk Madinah". Beliau bersabda, "Dia berusaha sekuat tenaga memasukinya tapi ia dapatkan para Malaikat berbaris menghalanginya di jalan-jalan dan pintu-pintunya. Mereka menjaganya dari dajjal". (Anas bin Malik radhiyallahu'anhu) berkata: [Abdul Wahhab] berkata dalam haditsnya, [Qatadah] berkata: dan telah menceritakan kepada kami [Anas Bin Malik], Nabi shallahu'alaihi wasallam bersabda, "Tertulis diantara kedua matanya KA FA RA yang bisa dieja oleh setiap mukmin, baik yang buta huruf maupun bisa baca tulis."
Grade