سنن الدارقطني ٨٥١: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا جَدِّي , نا أَبُو بَدْرٍ , ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى , عَنْ أَبِي سَهْلٍ , عَنْ مُسَّةَ الْأَزْدِيَّةِ , عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ , قَالَتْ: «كَانَتِ النُّفَسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقْعُدُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا , وَكُنَّا نَطْلِي وُجُوهَنَا بِالْوَرْسِ مِنَ الْكَلَفِ».
Sunan Daruquthni 851: Abdullah bin Muhammad bin Abdul Aziz menceritakan kepada kami, kakekku menceritakan kepada kami, Abu Badr mengabarkan kepada kami {h} Al Husain bin Isma'il menceritakan kepada kami, Ya'qub bin Ibrahim mengabarkan kepada kami, Syuja' bin Al Walid menceritakan kepada kami, dari Ali bin Abdul A'la, dari Abu Sahl, sari Mussah Al Azdiyah, dari Ummu Salamah, ia mengatakan, "Para wanita nifas di masa Rasulullah SAW tetap duduk (tidak shalat) selama empat puluh hari, dan kami biasa melumuri wajah kami dengan waras untuk mengatasi noda."
Grade
سنن الدارقطني ٨٥٢: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ , ثنا أَبُو الْوَلِيدِ , وَأَبُو غَسَّانَ قَالَا: نا زُهَيْرُ أَبُو خَيْثَمَةَ , أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى أَبُو الْحَسَنِ , عَنْ أَبِي سَهْلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ , بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ , وَقَالَ: تَقْعُدُ بَعْدَ نِفَاسِهَا. وَأَبُو سَهْلٍ هَذَا هُوَ كَثِيرُ بْنُ زِيَادٍ الْبُرْسَانِيُّ
Sunan Daruquthni 852: Al Husain bin Isma'il menceritakan kepada kami, Ibrahim bin Hani" menceritakan kepada kami, Abu Al Walid dan Abu Ghassan menceritakan kepada kami, keduanya mengatakan: Zuhair Abu Khaitsamah mengabarkan kepada kami, Ali bin Abdul A'la Abu Al Hasan mengabarkan kepadaku, dari Abu Sahl warga Bashrah, dengan isnad ini, serupa itu, dan ia menyebutkan (dalam redaksinya): "duduk (tidak shalat) setelah nifasnya." Abu Sahl ini adalah Katsir bin Ziyad Al Bursani.
سنن الدارقطني ٨٥٣: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , قَالَ: سُئِلَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ , وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ النُّفَسَاءِ , كَمْ تَقْعُدُ إِذَا رَأَتِ الدَّمَ؟ , قَالَ: «أَرْبَعِينَ يَوْمًا ثُمَّ تَغْتَسِلُ»
Sunan Daruquthni 853: Abdullah bin Muhammad bin Abdul Aziz menceritakan kepada kami, ia mengatakan: Ahmad bin Ahmad ditanya tentang wanita nifas, sementara aku mendengarkan, "Berapa lama ia tetap diam (tidak shalat) bila melihat darah?" Ia menjawab, "Empat puluh hari, kemudian mandi."
Grade
سنن الدارقطني ٨٥٤: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ إِمْلَاءً , ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زَيْدٍ , ثنا سَعْدُ بْنُ الصَّلْتِ , ثنا عَطَاءُ بْنُ عَجْلَانَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ الْمَكِّيِّ , قَالَ: سُئِلَتْ عَائِشَةُ عَنِ النُّفَسَاءِ , فَقَالَتْ: سُئِلَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَأَمَرَهَا «أَنْ تُمْسِكَ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ تَغْتَسِلُ ثُمَّ تَتَطَهَّرُ فَتُصَلِّي». عَطَاءٌ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ
Sunan Daruquthni 854: Abdullah bin Abu Daud menceritakan kepada kami dengan cara dikte, Ishaq bin Ibrahim bin Zaid menceritakan kepada kami, Sa'd bin Ash-Shalt menceritakan kepada kami, 'Atha" bin Ajlan menceritakan kepada kami, dari Abdullah bin Abu Mulaikah Al Makki, ia menuturkan, "Aisyah ditanya tentang wanita nifas, ia pun menjawab, 'Rasulullah SAW pernah ditanya tentang itu, lalu beliau memerintahkannya untuk menahan diri (tidak shalat) selama empat puluh hari, kemudian mandi, lalu bersuci dan melaksanakan shalat'." 'Atha" matrukul hadits (haditsnya ditinggalkan).
Grade
سنن الدارقطني ٨٥٥: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ , ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجُرَيْرِيُّ , حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَرْزَمِيُّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ , عَنْ مُسَّةَ , عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا سَأَلَتْهُ كَمْ تَجْلِسُ الْمَرْأَةُ إِذَا وَلَدَتْ؟ , قَالَ: «تَجْلِسُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا إِلَّا أَنْ تَرَى الطُّهْرَ قَبْلَ ذَلِكَ»
Sunan Daruquthni 855: Umar bin Al Hasan bin Ali menceritakan kepada kami, Yahya bin Isma'il Al Jurairi menceritakan kepada kami, Al Husain bin Isma'il menceritakan kepada kami, Abdurrahman bin Muhammad Al Arzami menceritakan kepada kami, dari ayahnya dari Al Hakam bin Utaibah, dari Mussah, dari Ummu Salamah, dari Nabi SAW: Bahwasanya ia bertanya kepada beliau, "Berapa lama wanita tetap duduk (tidak shalat) setelah melahirkan?" Beliau menjawab, "ia duduk (tidak shalat) selama empat puluh hari, kecuali bila melihat kesucian sebelum itu."
Grade
سنن الدارقطني ٨٥٦: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَسَّانِيُّ , ثنا وَكِيعٌ , ثنا إِسْرَائِيلُ , عَنْ عُمَرَ بْنِ يَعْلَى الثَّقَفِيِّ , عَنْ عَرْفَجَةَ السُّلَمِيِّ , عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِلنُّفَسَاءِ إِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ إِلَّا أَنْ تُصَلِّيَ»
Sunan Daruquthni 856: Muhammad bin Makhlad menceritakan kepada kami, Muhammad bin Isma'il Al Hassani menceritakan kepada kami, Waki' menceritakan kepada kami, Israil mengabarkan kepada kami, dari Umar bin Ya'la Ats-Tsaqafi, dari Arfajah As-Sulami, dari Ali RA, ia mengatakan, "Wanita nifas tidak halal bila telah melihat kesucian, kecuali ia harus melaksanakan shalat."
Grade
سنن الدارقطني ٨٥٧: نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ , أنا عُبَادَةُ بْنُ نُسِيٍّ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ أَخْبَرَهُ , قَالَ: سَأَلْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ عَنِ الْحَائِضِ تَطْهُرُ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ بِقَلِيلٍ؟ , قَالَ: «تُصَلِّي الْعَصْرَ» , قُلْتُ: قَبْلَ ذَهَابِ الشَّفَقِ؟ , قَالَ: «تُصَلِّي الْمَغْرِبَ» , قُلْتُ: قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ؟ , قَالَ: «تُصَلِّي الْعِشَاءَ» , قُلْتُ: فَقَبِلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ؟ , قَالَ: «تُصَلِّي الصُّبْحَ» , هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُعْلِمَ نِسَاءَنَا. لَمْ يَرْوِهِ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ
Sunan Daruquthni 857: Ya'qub bin Ibrahim Al Bazzaz menceritakan kepada kami, Al Hasan bin Arafah mengabarkan kepada kami, Abbad bin Al Awwam mengabarkan kepada kami, dari Muhammad bin Sa'id, Ubadah bin Nusay mengabarkan kepada kami, dari Abdurrahman bin Ghanm, ia memberitahunya, ia menuturkan, "Aku tanyakan kepada Mu'adz bin Jabal tentang wanita haid apabila suci sesaat sebelum terbenamnya matahari? Ia menjawab, 'Ia (harus) melaksanakan shalat Ashar.' Lalu aku tanyakan lagi, '(Bagaimana) kalau sebelum sirnanya awan merah?' Ia menjawab, 'Ia (harus) melaksanakan shalat Maghrib.' Aku tanyakan lagi, '(Bagaimana) bila sebelum terbitnya fajar?' Ia menjawab, 'Ia (harus) melaksanakan shalat Isya.' Aku tanyakan lagi, '(Bagaimana) bila sebelum terbitnya matahari?' Ia menjawab, 'Ia (harus) melaksanakan shalat Subuh. Demikianlah Rasulullah SAW memerintahkan kami untuk mengajarkan kepada para istri kami'." Tidak ada yang meriwayatkannya selain Muhamamd bin Sa'id, sementara ia matrukul hadits (haditsnya ditinggalkan).
Grade
سنن الدارقطني ٨٥٨: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ , ثنا أَبُو كُرَيْبٍ , وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْكُوفِيُّ , قَالَا: ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ , عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ , حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ , عَنْ عَقِيلِ بْنِ جَابِرٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ فَأَصَابَ رَجُلٌ امْرَأَةً مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَافِلًا أَتَى زَوْجُهَا وَكَانَ غَائِبًا فَلَمَّا أُخْبِرَ الْخَبَرَ حَلَفَ أَنَّهُ لَا يَنْتَهِي حَتَّى يُهْرِيقَ دَمًا فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَخَرَجَ يَتْبَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّمَا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلًا - وَقَالَ الْقَاضِي: فَلَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلًا - قَالَ: «مَنْ رَجُلٌ يَكْلَؤُنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ؟» , قَالَ: فَيَبْتَدِرُ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ , فَقَالَ: «كُونَا بِفَمِ الشِّعْبِ» , فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ قَدْ نَزَلُوا الشِّعْبَ مِنَ الْوَادِي , فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلَانِ إِلَى فَمِّ الشِّعْبِ قَالَ الْأَنْصَارِيُّ لِلْمُهَاجِرِيِّ: أَيُّ اللَّيْلِ تُحِبُّ أَنْ أَكْفِيَكَ: أَوَّلُهُ أَوْ آخِرُهُ؟ , قَالَ: بَلِ اكْفِنِي أَوَّلَهُ , قَالَ: فَاضْطَجَعَ الْمُهَاجِرِيُّ فَنَامَ وَقَامَ الْأَنْصَارِيُّ يُصَلِّي , وَأَتَى الرَّجُلُ فَلَمَّا رَأَى شَخَصَ الرَّجُلِ عَرَفَ أَنَّهُ رَبِيئَةُ الْقَوْمِ , فَرَمَاهُ بِسَهْمٍ فَوَضَعَهُ فِيهِ فَانْتَزَعَهُ فَوَضَعَهُ وَثَبَتَ قَائِمًا , ثُمَّ رَمَاهُ بِسَهْمٍ آخَرَ فَوَضَعَهُ فِيهِ فَانْتَزَعَهُ فَوَضَعَهُ وَثَبَتَ قَائِمًا , ثُمَّ عَادَ لَهُ بِالثَّالِثِ فَوَضَعَهُ فِيهِ فَنَزَعَهُ فَوَضَعَهُ ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ ثُمَّ أَهَّبَ صَاحِبَهُ , فَقَالَ لَهُ: اجْلِسْ فَقَدْ أَثْبَتَ فَوَثَبَ , فَلَمَّا رَآهُمَا الرَّجُلُ عَرَفَ أَنْ قَدْ نَذَرُوا بِهِ فَهَرَبَ , فَلَمَّا رَأَى الْمُهَاجِرِيُّ مَا بِالْأَنْصَارِيِّ مِنَ الدِّمَاءِ , قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ أَفَلَا أَهْبَبْتَنِي , - وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ: أَفَلَا أَنْبَهْتَنِي أَوَّلَ مَا رَمَاكَ؟ - قَالَ: كُنْتُ فِي سُورَةٍ أَقْرَأُهَا فَلَمْ أُحِبُّ أَنْ أَقْطَعَهَا حَتَّى أُنْفِذَهَا , فَلَمَّا تَابَعَ عَلَيَّ الرَّمْيَ رَكَعْتُ فَأَذَنْتُكَ , وَأَيْمُ اللَّهِ لَوْلَا أَنِّي أُضِيعُ ثَغْرًا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِفْظِهِ لَقَطَعَ نَفْسِي قَبْلَ أَنْ أَقْطَعَهَا أَوْ أُنْفِذَهَا
Sunan Daruquthni 858: Muhammad bin Al Qasim bin Zakariyya menceritakan kepada kami di Kufah, Abu Kuraib menceritakan kepada kami. Dan Al Qadhi Al Husain bin Isma'il menceritakan kepada kami, Ahmad bin Abdul Jabbar Al Kufi menceritakan kepada kami, keduanya mengatakan: Yunus bin Bukair menceritakan kepada kami, dari Muhammad bin Ishaq, Shadaqah bin Yasar menceritakan kepadaku, dari Aqil bin Jabir, dari jabir bin Abdullah, ia menuturkan, "Kami keluar bersama Rasulullah SAW pada perang Dzatur Riqa'. Lalu seorang laki-laki mendapatkan seorang wanita dari golongan musyrikin. Ketika Rasulullah SAW kembali, suaminya datang, yang mana sebelum itu ia sedang tidak ada. Ketika diberitahukan, ia bersumpah tidak akan berhenti hingga menumpahkan darah di kalangan para sahabat Rasulullah SAW. Lalu ia keluar membuntuti Rasulullah SAW. Setiap kali Rasulullah SAW singgah di suatu persinggahan —Al Qadhi menyebutkan (dalam redaksinya): Ketika Rasulullah SAW singgah di suatu persinggahan— beliau bersabda, 'Siapakah yang akan berjaga pada malam kita ini? Lalu ditunjuklah seorang laki-laki dari golongan Muhajirin dan seorang laki-laki dari golongan Anshar, lalu beliau bersabda, 'Tetaplah kalian berdua di pinggir lembah.' Sementara Rasulullah SAW dan para sahabatnya turun ke lembah. Ketika kedua orang itu keluar ke pinggir lembah, orang Anshar itu berkata kepada orang Muhajir, 'Bagian malam yang mana yang engkau inginkan supaya aku menjagamu, di awalnya atau di akhirnya.' Ia menjawab, 'Bagian awalnya.' Lalu orang Muhajir itu berbaring kemudian tidur, sementara orang Anshar itu melaksanakan shalat. Lalu orang tadi (orang musyrik yang membuntuti Nabi SAW) datang, dan ketika melihat sosok seseorang, ia pun tahu bahwa orang tersebut adalah petugas jaga, lalu ia melontarnya dengan anak panah hingga mengenainya, namun orang Anshar itu mencabutnya lalu meletakkannya, dan ia tetap berdiri. Kemudian orang musyrik itu melontarnya lagi dengan panah lainnya dan mengenainya, namun orang Anshar itu mencabutnya lalu meletakkannya dan ia tetap berdiri. Kemudian orang musyrik memanahnya lagi untuk ketiga kalinya, namun orang Anshar itu mencabutnya lalu meletakkanya, kemudian ia ruku, lalu sujud, kemudian temannya (orang Mujahir) bangun, lalu berkata, 'Duduklah. Aku telah siap.' Kemudian ia melompat, ketika orang musyrik itu melihat keduanya, ia pun sadar telah terkepung, maka ia pun lari. Tatakala orang Muhajir itu melihat darah yang ada pada orang Anshar, ia pun berkata, 'Subhaanallah! Mengapa engkau tidak membangunkanku?' —Abu Kuraib menyebutkan (dalam redaksinya): Mengapa engkau tidak membangunkanku ketika pertama kali ia melontarmu?'— Orang Anshar itu menjawab, 'Aku sedang membaca suatu surah, dan aku tidak suka memutusnya hingga menyelesaikannya. Ketika ia terus memahaniku, aku ruku lalu memberitahumu. Demi Allah, seandainya bukan karena aku takut menyebabkan kelowongan pada apa yang telah Rasulullah SAW perintahkan kepadaku untuk menjaganya, niscaya aku telah dihentikan sebelum aku menghentikannya atau menyelesaikannya' ."
Grade
سنن الدارقطني ٨٥٩: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَاضِي , وَآخَرُونَ , قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ , ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ , نا يُونُسُ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ , عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ , أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «صَلَّى وَجَرْحُهُ يَثْعَبُ دَمًا».
Sunan Daruquthni 859: Al Husain bin Isma'il Al Qadhi dan yang lainnya menceritakan kepada kami, mereka mengatakan: Abdullah bin Ayyub menceritakan kepada kami, Ayyub bin Suwaid yakni Ar-Ramli menceritakan kepada kami, Yunus mengabarkan kepada kami, dari AzZuhri, dari Sulaiman bin Yasar, dari Al Miswar bin Makhramah: "Bahwa Umar RA melaksanakan shalat sementara lukanya mengalirkan darah."
Grade
سنن الدارقطني ٨٦٠: حَدَّثَنَا الْقَاضِي الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , وَآخَرُونَ , قَالُوا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ , نا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ , عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ , عَنْ عُمَرَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِثْلَهُ
Sunan Daruquthni 860: Al Qadhi Al Husain bin Isma'il dan yang lainnya menceritakan kepada kami, mereka mengatakan: Abdullah bin Ayyub menceritakan kepada kami, Ayyub bin Suwaid menceritakan kepada kami, dari Ibnu Syaudzab, dari Ayyub, dari Ibnu Abi Mulaikah, dari Al Miswar bin Makhramah, dari Umar RA, seperti itu.