مسند أحمد ١٣٧٦٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ سَرِيَّةً ثَلَاثَ مِائَةٍ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَنَفِدَ زَادُنَا فَجَمَعَ أَبُو عُبَيْدَةَ زَادَهُمْ فَجَعَلَهُ فِي مِزْوَدٍ فَكَانَ يُقِيتُنَا حَتَّى كَانَ يُصِيبُنَا كُلَّ يَوْمٍ تَمْرَةٌ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَمَا كَانَتْ تُغْنِي عَنْكُمْ تَمْرَةٌ قَالَ قَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ ذَهَبَتْ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى السَّاحِلِ فَإِذَا حُوتٌ مِثْلُ الظَّرِبِ الْعَظِيمِ قَالَ فَأَكَلَ مِنْهُ ذَلِكَ الْجَيْشُ ثَمَانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعَيْنِ مِنْ أَضْلَاعِهِ فَنَصَبَهُمَا ثُمَّ أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَرُحِلَتْ فَمَرَّتْ تَحْتَهُمَا فَلَمْ يُصِبْهَا شَيْءٌ
Musnad Ahmad 13768: Telah menceritakan kepada kami [Abdurrahman] dari [Malik] dari [Wahb bin Kaisan] dari [Jabir bin Abdullah] menghabari bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam mengutus Sariyyah (sebuah ekspedisi pasukan khusus) sejumlah tiga ratus dengan mengangkat Abu 'Ubaidah bin Al Jarroh sebagai panglima pasukan, lalu bekal kami habis, lalu amir kami mengumpulkan bekal kami dan dikumpulkan dalam satu tempat. Kami memakannya sampai kami setiap hari hanya mendapat jatah satu biji kurma. Lalu ada seorang laki-laki yang berkata: Wahai Abu 'Ubaidah, bagaimana satu biji kurma bisa cukup? Dia menjawab, "Kita telah mendapatkan ganti bekal yang hilang ", lalu sampailah kami di pantai. Kami mendapatkan ikan paus seperti gunung yang besar. (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: maka pasukan itu menjadikannya sebagai santapan selama delapan belas malam, dan Abu 'Ubaidah mengambil dua tulang rusuknya kemudian menegakkannya dan menyuruh agar kendaraannya untuk melewati di bawahnya ternyata tidak mengenainya.
Grade
مسند أحمد ١٣٧٦٩: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ يَحْيَى ح وَوَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ الْمَعْنَى قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ أَيُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ فَقَالَ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قَالَ يَحْيَى فَقُلْتُ لِأَبِي سَلَمَةَ أَوْ اقْرَأْ فَقَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا أَيُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ قَبْلُ فَقَالَ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ فَقُلْتُ أَوْ اقْرَأْ فَقَالَ جَابِرٌ أُحَدِّثُكُمْ مَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ جَاوَرْتُ بِحِرَاءَ شَهْرًا فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي نَزَلْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ بَطْنَ الْوَادِي فَنُودِيتُ فَنَظَرْتُ أَمَامِي وَخَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُودِيتُ فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ثُمَّ نُودِيتُ قَالَ الْوَلِيدُ فِي حَدِيثِهِ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا هُوَ عَلَى الْعَرْشِ فِي الْهَوَاءِ فَأَخَذَتْنِي وَجْفَةٌ شَدِيدَةٌ وَقَالَا فِي حَدِيثِهِمَا فَأَتَيْتُ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ دَثِّرُونِي فَدَثَّرُونِي وَصَبُّوا عَلَيَّ مَاءً فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ } حَدَّثَنَا عَفَّانُ أَخْبَرَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيُّ الْقُرْآنِ أُنْزِلَ أَوَّلُ فَقَالَ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَلَمَّا قَضَيْتُ جِوَارِي نَزَلْتُ فَاسْتَبْطَنْتُ بَطْنَ الْوَادِي فَنُودِيتُ فَذَكَرَ أَيْضًا قَالَ فَنَظَرْتُ فَوْقِي فَإِذَا هُوَ قَاعِدٌ عَلَى عَرْشٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ فَجُئِثْتُ مِنْهُ فَأَتَيْتُ مَنْزِلَ خَدِيجَةَ فَقُلْتُ دَثِّرُونِي فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
Musnad Ahmad 13769: Telah menceritakan kepada kami [Al Walid Bin Muslim] telah menceritakan kepada kami [Al Auza'i] sesungguhnya dia telah mendengar [Yahya] dan [Waki'] telah menceritakan kepada kami ['Ali bin Al Mubarok] dari [Yahya Bin Abu Katsir] secara makna berkata: saya telah bertanya [Abu Salamah] apa ayat yang telah diturunkan. dia menjawab YA AYYUHAL MUDATSTSIR. [Yahya] berkata: saya bertanya kepada [Abu Salamah] atau IQRO', maka dia berkata: saya telah bertanya kepada [Jabir] apa ayat yang telah diturunkan? maka dia menjawab YA AYYUHAL MUDATSTSIR. Maka saya (Yahya Radliyallahu'anhu) berkata: atau IQRO'. Lalu Jabir berkata: saya ceritakan kepada kalian apa yang telah Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam sampaikan, beliau bersabda: "Saya berdiam di gua Hira' selama sebulan, tatkala telah selasai lalu saya pergi dan tinggal di bagian dalam suatu bukit, lalu saya dipanggil. Saya melihat ke arah depan, belakang, kanan dan kiri, ternyata saya tidak melihat seorang pun. Lalu saya dipanggil lagi padahal saya tidak melihat seorangpun, lalu saya dipangil lagi. Al Walid berkata: dalam haditsnya, lalu saya (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) mengangkat kepalaku, ternyata dia (Jibril Alaihisalam) di Arsy di langit sehingga saya merasakan kegoncangan dan ketakutan yang dahsyat. Dan (Yahya dan Waki' Radliyallahu'anhuma) berkata: dalam hadits mereka berduanya, Lalu saya (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) mendatangi Khodijah, lalu saya berkata: "Selimuti aku! selimuti aku!" lalu dia memerciki aku air. Lalu Allah Azzawajalla menurunkan, YA AYYUHAL MUDATSTSIR QUM FA ANDZIR WA ROBBAKA FA KABBIR WA TSIYABAKA FATHOHHIR (Hai orang yang berkemul (berselimut), Bangunlah, lalu berilah peringatan! Dan Tuhanmu agungkanlah! Dan pakaianmu bersihkanlah,). Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Aban Al Athor] telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Abu Katsir] berkata: saya telah bertanya Abu Salamah Bin Abdurrahman, Ayat apa yang diturunkan pertama kali. Lalu dia menjawab, YA AYYUHAL MUDATSTSIR lalu menyebutkan hadits, kecuali berkata: tatkala saya telah selesai melaksanakan pengasinganku, lalu saya pulang dan tinggal di tengah bukit lalu saya dipanggil. Lalu menyebutkan juga. (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bersabda: "Lalu saya melihat ke atas ternyata dia (Jibril AlaihiSsalam) duduk di atas arsyi antara langit dan bumi, lalu saya ketakutan darinya, saya datang ke rumah Khodijah, saya berkata: "Selimuti aku!" lalu menyebutlkan hadits.
Grade
مسند أحمد ١٣٧٧٠: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ سَمِعَهُ مِنْ جَابِرٍ كَانَ يُنْتَبَذُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سِقَاءٍ فَإِذَا لَمْ يَكُنْ سِقَاءٌ فَتَوْرٌ مِنْ حِجَارَةٍ
Musnad Ahmad 13770: Telah menceritakan kepada kami [Sufyan bin 'Uyainah] dari [Abu Az Zubair] dia telah mendengar dari [Jabir] dia membuat juice dengan sebuah bejana untuk diberikan Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, jika tidak ada bejananya maka menggunakan guci dari batu.
Grade
مسند أحمد ١٣٧٧١: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ فَقَالَ اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ
Musnad Ahmad 13771: Telah menceritakan kepada kami [Sufyan bin 'Uyainah] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] sesungguhnya Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam ditanya tentang penghasilan tukang bekam, lalu beliau menjawab, "Berilah minum yang biasa dibawa unta untuk mengairi!"
Grade
مسند أحمد ١٣٧٧٢: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقْ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ
Musnad Ahmad 13772: Telah menceritakan kepada kami [Sufyan bin 'Uyainah] telah menceritakan kepada kami [Abu Az Zubair] berkata: saya telah mendengar [Jabir bin Abdullah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Janganlah orang yang tinggal (di kota) menjual kepada orang yang tinggal di desa (perkampungan pelosok), Biarkan manusia, Allah telah memberi rizki sebagian mereka dari sebagian yang lain."
Grade
مسند أحمد ١٣٧٧٣: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّكُمْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ أَوْ نَخْلٌ فَلَا يَبِيعُهَا حَتَّى يَعْرِضَهَا عَلَى شَرِيكِهِ
Musnad Ahmad 13773: Telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam Barangsiapa diantara kalian yang memiliki tanah atau pohon kurma maka janganlah menjualnya sehingga menawarkan kepada teman dekatnya.
Grade
مسند أحمد ١٣٧٧٤: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَأَيْتُ كَأَنَّ عُنُقِي ضُرِبَتْ قَالَ لِمَ يُحَدِّثُ أَحَدُكُمْ بِلَعِبِ الشَّيْطَانِ
Musnad Ahmad 13774: Telah menceritakan kepada kami [Sufyan bin 'Uyainah] dari [Abu Az Zubair] dari [Jabir] berkata: telah datang seorang laki-laki kepada Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam lalu berkata: saya telah bermimpi seolah-olah leherku dipukul. (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bersabda: "Untuk apa seorang dari kalian menceritakan permainan setan".
Grade
مسند أحمد ١٣٧٧٥: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ مَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا قَطُّ فَقَالَ لَا
Musnad Ahmad 13775: Telah menceritakan kepada kami [Sufyan] berkata [Ibnu Al Munkadir] saya telah mendengar [Jabir bin Abdullah] berkata: "Tidaklah Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam diminta sesuatu lalu berkata tidak, walaupun hanya sekali".
Grade
مسند أحمد ١٣٧٧٦: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ جِيءَ بِأَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَوُضِعَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُسَجًّى فَجَعَلْتُ أُرِيدُ أَنْ أَكْشِفَ عَنْ وَجْهِهِ وَيَنْهَانِي قَوْمِي فَسَمِعَ بَاكِيَةً وَقَالَ مَرَّةً صَوْتَ صَائِحَةٍ قَالَ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقَالُوا ابْنَةُ عَمْرٍو أَوْ أُخْتُ عَمْرٍو قَالَ فَلِمَ تَبْكِينَ أَوْ قَالَ أَتَبْكِينَ فَمَا زَالَتْ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَتْ
Musnad Ahmad 13776: Telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Ibnu Al Munkadir] sesungguhnya telah mendengar [Jabir] berkata: bapakku dibawa pada Perang Uhud lalu diletakkan di hadapan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, dia dalam keadaan tertutup, lalu saya hendak menyingkap wajahnya tapi kaumku mencegahnya. Lalu (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) mendengar suara orang menangis, dan pada kesempatan (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: mendengar teriakan. (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: lalu (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bertanya, Suara siapakah ini? Mereka menjawab, "Anak perempuan 'Amr" atau "Saudara perempuan 'Amr". (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bertanya, "Kenapa dia menangis" atau "Haruskah menangis, padahal Malaikat menaunginya dengan sayapnya sampai diangkat?".
Grade
مسند أحمد ١٣٧٧٧: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلَامٌ فَأَسْمَاهُ الْقَاسِمَ فَقُلْنَا لَا نُكَنِّيكَ أَبَا الْقَاسِمِ وَلَا نُنْعِمُكَ عَيْنًا فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَسْمِ ابْنَكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ
Musnad Ahmad 13777: Telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Ibnu Al Munkadir] mendengar [Jabir bin Abdullah] berkata: ada seorang yang lahir lalu (bapaknya) memberi nama Al qosim. Kami mengatakan, kita tidak akan memanggil kuniyahmu dengan Abu Qosim dan kami tidak akan menghaluskannya lalu dia datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam. Lalu disampaikan hal itu kepada beliau, maka beliau bersabda: "Berilah nama anakmu dengan Abdurrahman!"
Grade