مسند جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنه

Bab Musnad Jabir bin Abdullah Radliyallahu ta'ala 'anhu

Musnad Ahmad #14738

مسند أحمد ١٤٧٣٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ قَدْ أَخَذْتُ جَمَلَكَ بِأَرْبَعَةِ الدَّنَانِيرِ وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ

Musnad Ahmad 14738: Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Muhammad] telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Zakariya bin Abu Za'idah] dari [Ibnu Juraij] dari ['Atho'] dari [Jabir] Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda kepadanya, "Saya telah menyetujui untamu dengan empat dinar dan kamu boleh naik dulu sampai Madinah."

Grade

Musnad Ahmad #14739

مسند أحمد ١٤٧٣٩: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَطَّ خَطًّا هَكَذَا أَمَامَهُ فَقَالَ هَذَا سَبِيلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَخَطَّيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَخَطَّيْنِ عَنْ شِمَالِهِ قَالَ هَذِهِ سَبِيلُ الشَّيْطَانِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِي الْخَطِّ الْأَسْوَدِ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ { وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ }

Musnad Ahmad 14739: Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Muhammad] telah menceritakan kepada kami [Abu Khalid Al Ahmar] dari [Mujalid] dari [Asy-Sya'bi] dari [Jabir] berkata: Kami duduk bersama Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam lalu beliau membuat garis seperti ini di depannya, lalu bersabda: "Ini adalah jalan Allah 'Azzawajalla ", sedangkan dua garis di kanannya dan juga dua garis pada sisi kirinya, beliau bersabda: "Ini adalah Jalan setan." kemudian beliau meletakkan tangannya pada garis hitam, lalu membaca ayat, "Dan bahwa (yang kami perintahkan ini) adalah jalanKu yang lurus, Maka ikutilah Dia, dan janganlah kamu mengikuti jalan-jalan (yang lain), Karena jalan-jalan itu mencerai beraikan kamu dari jalannya. yang demikian itu diperintahkan Allah agar kamu bertakwa."

Grade

Musnad Ahmad #14740

مسند أحمد ١٤٧٤٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ عَبْد اللَّهِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرٍ قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَدْخُلَ عَلَى الْمُغِيبَاتِ

Musnad Ahmad 14740: Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Muhammad] Abdullah berkata: dan saya telah mendengarnya dari Abdullah bin Muhammad telah menceritakan kepada kami [Hafs] dari [Mujalid] dari [Sya'bi] dari [Jabir] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam pernah melarang menemui wanita yang ditinggal suaminya sedang berperang.

Grade

Musnad Ahmad #14741

مسند أحمد ١٤٧٤١: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ شَرِيكًا فِي رَبْعَةٍ أَوْ نَخْلٍ فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يَبِيعَ حَتَّى يُؤْذِنَ شَرِيكَهُ فَإِنْ رَضِيَ أَخَذَ وَإِنْ كَرِهَ تَرَكَ

Musnad Ahmad 14741: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Abu Bukair] telah menceritakan kepada kami [Zuhair] telah menceritakan kepada kami [Abu Az-Zubair] dari [Jabir] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Barangsiapa yang berserikat dalam sebuah rumah atau bangunan atau kebun, dia tidak boleh menjualnya sampai dia meminta ijin kepada sekutunya, jika dia rela maka lakukan dan jika tidak maka tinggalkan."

Grade

Musnad Ahmad #14742

مسند أحمد ١٤٧٤٢: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَمُطِرْنَا فَقَالَ مَنْ شَاءَ مِنْكُمْ فَلْيُصَلِّ فِي رَحْلِهِ

Musnad Ahmad 14742: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Abu Bukair] telah menceritakan kepada kami [Zuhair] telah menceritakan kepada kami [Abu Az-Zubair] dari [Jabir] berkata: kami berangkat bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam dalam sebuah perjalanan lalu turun hujan. Lalu beliau bersabda: "Siapa yang mau, shalatlah pada kendaraannya."

Grade

Musnad Ahmad #14743

مسند أحمد ١٤٧٤٣: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْمَدِينَةِ إِلَى الْمُشْرِكِينَ لِيُقَاتِلَهُمْ وَقَالَ لِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ يَا جَابِرُ لَا عَلَيْكَ أَنْ تَكُونَ فِي نَظَّارِي أَهْلِ الْمَدِينَةِ حَتَّى تَعْلَمَ إِلَى مَا يَصِيرُ أَمْرُنَا فَإِنِّي وَاللَّهِ لَوْلَا أَنِّي أَتْرُكُ بَنَاتٍ لِي بَعْدِي لَأَحْبَبْتُ أَنْ تُقْتَلَ بَيْنَ يَدَيَّ قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا فِي النَّظَّارِينَ إِذْ جَاءَتْ عَمَّتِي بِأَبِي وَخَالِي عَادِلَتَهُمَا عَلَى نَاضِحٍ فَدَخَلَتْ بِهِمَا الْمَدِينَةَ لِتَدْفِنَهُمَا فِي مَقَابِرِنَا إِذْ لَحِقَ رَجُلٌ يُنَادِي أَلَا إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَرْجِعُوا بِالْقَتْلَى فَتَدْفِنُوهَا فِي مَصَارِعِهَا حَيْثُ قُتِلَتْ فَرَجَعْنَا بِهِمَا فَدَفَنَّاهُمَا حَيْثُ قُتِلَا فَبَيْنَمَا أَنَا فِي خِلَافَةِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ إِذْ جَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ يَا جَابِرُ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ أَثَارَ أَبَاكَ عَمَلُ مُعَاوِيَةَ فَبَدَا فَخَرَجَ طَائِفَةٌ مِنْهُ فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي دَفَنْتُهُ لَمْ يَتَغَيَّرْ إِلَّا مَا لَمْ يَدَعْ الْقَتْلُ أَوْ الْقَتِيلُ فَوَارَيْتُهُ قَالَ وَتَرَكَ أَبِي عَلَيْهِ دَيْنًا مِنْ التَّمْرِ فَاشْتَدَّ عَلَيَّ بَعْضُ غُرَمَائِهِ فِي التَّقَاضِي فَأَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ أَبِي أُصِيبَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا وَتَرَكَ عَلَيَّ دَيْنًا مِنْ التَّمْرِ وَاشْتَدَّ عَلَيَّ بَعْضُ غُرَمَائِهِ فِي التَّقَاضِي فَأُحِبُّ أَنْ تُعِينَنِي عَلَيْهِ لَعَلَّه أَنْ يُنَظِّرَنِي طَائِفَةً مِنْ تَمْرِهِ إِلَى هَذَا الصِّرَامِ الْمُقْبِلِ فَقَالَ نَعَمْ آتِيكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ قَرِيبًا مِنْ وَسَطِ النَّهَارِ وَجَاءَ مَعَهُ حَوَارِيُّهُ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ وَدَخَلَ فَقُلْتُ لِامْرَأَتِي إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَنِي الْيَوْمَ وَسَطَ النَّهَارِ فَلَا أَرَيْتُكِ وَلَا تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي بِشَيْءٍ وَلَا تُكَلِّمِيهِ فَدَخَلَ فَفَرَشَتْ لَهُ فِرَاشًا وَوِسَادَةً فَوَضَعَ رَأْسَهُ فَنَامَ قَالَ وَقُلْتُ لِمَوْلًى لِيَ اذْبَحْ هَذِهِ الْعَنَاقَ وَهِيَ دَاجِنٌ سَمِينَةٌ وَالْوَحَا وَالْعَجَلَ افْرُغْ مِنْهَا قَبْلَ أَنْ يَسْتَيْقِظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَكَ فَلَمْ نَزَلْ فِيهَا حَتَّى فَرَغْنَا مِنْهَا وَهُوَ نَائِمٌ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَيْقَظَ يَدْعُو بِالطَّهُورِ وَإِنِّي أَخَافُ إِذَا فَرَغَ أَنْ يَقُومَ فَلَا يَفْرَغَنَّ مِنْ وُضُوئِهِ حَتَّى تَضَعَ الْعَنَاقَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَمَّا قَامَ قَالَ يَا جَابِرُ ائْتِنِي بِطَهُورٍ فَلَمْ يَفْرُغْ مِنْ طُهُورِهِ حَتَّى وَضَعْتُ الْعَنَاقَ عِنْدَهُ فَنَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ كَأَنَّكَ قَدْ عَلِمْتَ حُبَّنَا لِلَّحْمِ ادْعُ لِي أَبَا بَكْرٍ قَالَ ثُمَّ دَعَا حَوَارِيَّيْهِ اللَّذَيْنِ مَعَهُ فَدَخَلُوا فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ وَقَالَ بِسْمِ اللَّهِ كُلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَفَضَلَ لَحْمٌ مِنْهَا كَثِيرٌ قَالَ وَاللَّهِ إِنَّ مَجْلِسَ بَنِي سَلِمَةَ لَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ وَهُوَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَعْيُنِهِمْ مَا يَقْرُبُهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ مَخَافَةَ أَنْ يُؤْذُوهُ فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ وَقَامَ أَصْحَابُهُ فَخَرَجُوا بَيْنَ يَدَيْهِ وَكَانَ يَقُولُ خَلُّوا ظَهْرِي لِلْمَلَائِكَةِ وَاتَّبَعْتُهُمْ حَتَّى بَلَغُوا أُسْكُفَّةَ الْبَابِ قَالَ وَأَخْرَجَتْ امْرَأَتِي صَدْرَهَا وَكَانَتْ مُسْتَتِرَةً بِسَقِيفٍ فِي الْبَيْتِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلِّ عَلَيَّ وَعَلَى زَوْجِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكِ وَعَلَى زَوْجِكِ ثُمَّ قَالَ ادْعُ لِي فُلَانًا لِغَرِيمِي الَّذِي اشْتَدَّ عَلَيَّ فِي الطَّلَبِ قَالَ فَجَاءَ فَقَالَ أَيْسِرْ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي إِلَى الْمَيْسَرَةِ طَائِفَةً مِنْ دَيْنِكَ الَّذِي عَلَى أَبِيهِ إِلَى هَذَا الصِّرَامِ الْمُقْبِلِ قَالَ مَا أَنَا بِفَاعِلٍ وَاعْتَلَّ وَقَالَ إِنَّمَا هُوَ مَالُ يَتَامَى فَقَالَ أَيْنَ جَابِرٌ فَقَالَ أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ كِلْ لَهُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَوْفَ يُوَفِّيهِ فَنَظَرْتُ إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا الشَّمْسُ قَدْ دَلَكَتْ قَالَ الصَّلَاةَ يَا أَبَا بَكْرٍ فَانْدَفَعُوا إِلَى الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ قَرِّبْ أَوْعِيَتَكَ فَكِلْتُ لَهُ مِنْ الْعَجْوَةِ فَوَفَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَفَضَلَ لَنَا مِنْ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا فَجِئْتُ أَسْعَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِهِ كَأَنِّي شَرَارَةٌ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ صَلَّى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ أَنِّي كِلْتُ لِغَرِيمِي تَمْرَهُ فَوَفَّاهُ اللَّهُ وَفَضَلَ لَنَا مِنْ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ أَيْنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَجَاءَ يُهَرْوِلُ فَقَالَ سَلْ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ غَرِيمِهِ وَتَمْرِهِ فَقَالَ مَا أَنَا بِسَائِلِهِ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَوْفَ يُوَفِّيهِ إِذْ أَخْبَرْتَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَوْفَ يُوَفِّيهِ فَكَرَّرَ عَلَيْهِ هَذِهِ الْكَلِمَةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ مَا أَنَا بِسَائِلِهِ وَكَانَ لَا يُرَاجِعُ بَعْدَ الْمَرَّةِ الثَّالِثَةِ فَقَالَ يَا جَابِرُ مَا فَعَلَ غَرِيمُكَ وَتَمْرُكَ قَالَ قُلْتُ وَفَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَفَضَلَ لَنَا مِنْ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا فَرَجَعَ إِلَى امْرَأَتِهِ فَقَالَ أَلَمْ أَكُنْ نَهَيْتُكِ أَنْ تُكَلِّمِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ أَكُنْتَ تَظُنُّ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُورِدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتِي ثُمَّ يَخْرُجُ وَلَا أَسْأَلُهُ الصَّلَاةَ عَلَيَّ وَعَلَى زَوْجِي قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ

Musnad Ahmad 14743: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Abu 'Awanah] telah menceritakan kepada kami [Al Aswad bin Qais] dari [Nubaih Al 'Anazi] dari [Jabir bin Abdullah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam berangkat dari Madinah menuju orang-orang musyrik untuk memerangi mereka. Abdullah, bapakku berkata kepadaku, Wahai Jabir, kamu tidak usah ikut berangkat berperang. Cukuplah engkau sebagai juru siar penduduk Madinah sehingga engkau tahu nasib kita yang alami. Demi Allah, kalaulah bukan karena saya meninggalkan anak-anak perempuan sepeninggalku, maka saya suka jika kau terbunuh di hadapanku. (Jabir bin Abdullah Radliyallahu'anhuma) berkata: ketika saya menunggunya, datanglah bibiku dengan membawa jenazah bapakku dan pamanku yang disusung di atas unta ke dalam kota Madinah agar dikubur di pekuburan (Madinah). Tiba-tiba ada seorang laki-laki yang menyusul dan mengatakan, "Ketahuilah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam menyuruh kalian agar jangan membawa korban perang dan agar menguburkannya pada tempat dia terbunuh." Lalu kami membawanya kembali, kami menguburnya di tempat keduanya terbunuh. Tatkala masa Khilafah Mu'awiyah bin Abu Sufyan, ada seorang laki-laki yang datang dan berkata: "Wahai Jabir bin Abdullah, demi Allah, tukang-tukang bangunan Mu'awiyah secara tidak sengaja telah membongkar kuburan ayahmu, hingga jasadnya kelihatan dan bahkan sebagian organnya tidak tertutup kafan. Kontan aku mendatangi jenazah ayahku dan ternyata saya dapatkan masih utuh seperti saat dikuburkan. Tidak ada yang berubah kecuali bagian-bagian akibat pembunuhan, lantas kututupi. (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: bapakku meninggalkan hutang berupa kurma, lalu beberapa orang yang menghutanginya menekanku dalam meminta hak mereka. Saya mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, saya katakan, 'Wahai Nabiyulloh bapakku meninggal pada peristiwa ini dan itu, dan meninggalkan hutang kurma. Lalu orang yang menghutanginya mendesakku menuntut haknya, maukah anda menolongku, barangkali saja ada beberapa orang yang akan meminjamkan kurmanya sampai masa panen yang akan datang.' Maka beliau menjawab 'Ya' Saya akan datang menjelang tengah hari INSYA ALLAH. lalu beliau datang dengan para sahabatnya, beliau meminta ijin lalu saya katakan kepada istriku 'Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam akan menemuiku hari ini pada pertengahan siang. Maka saya tidak akan memperlihatkan kamu dan kamu jangan menganggu Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam dalam rumahku sedikitpun, jangan kau mengajak bicara kepadannya.' Lalu beliau datang, saya bentangkan kasur dan bantal padanya, lalu beliau meletakkan kepalanya dan tidur. Saya berkata kepada pelayanku, 'Sembelihlah kambing muda ini, ini adalah kambing ternak yang gemuk, cepatlah kerjakan dan selesaikan sebelum Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bangun dan saya akan menemanimu.' Kami telah mengarapnya sampai selesai, dan beliau masih tertidur, lalu saya katakan kepada budakku, 'Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam jika bangun maka dia akan meminta air wudlu, jika telah selesai dia akan berdiri maka jangan sampai beliau menyelesaikan wudlunya sehingga kambing itu diletakkan di hadapannya.' Tatkala beliau telah selesai, bersabda: "Wahai Jabir, bawakan saya air wudlu." Tatkala beliau sedang berwudlu, lalu saya letakkan kambing disamping beliau, lalu beliau melihat ke arahku dan bersabda: "Kamu kok tahu saja kegemaranku terhadap daging, tolong panggilkan Abu Bakar." (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: lalu dipanggilah para sahabatnya, mereka masuk lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memukulkan tangannya dan berkata 'Dengan nama Allah makanlah kalian.' Mereka makan sampai kenyang, dan menyisakan banyak daging. (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: demi Allah majlis Bani Salamah melihat beliau, mereka lebih mencintainya daripada pada diri mereka, sampai tidaklah seorang sangat mendekatinya namun takut menganggunya. Tatkala telah selesai, beliau berdiri diikuti para sahabatnya, lalu mereka meninggalkan beliau. Beliau bersabda: Kosongkanlah belakangku untuk para malaikat", lalu saya mengikuti mereka sampai mereka di ambang pintu. (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: istriku mengeluarkan dadanya dan dia tertutup dengan pembatas rumah, dia berkata: "Wahai Rasulullah do'akanlah padaku dan pada suamiku semoga Alloh merahmati anda. Lalu beliau menjawab, semoga Alloh mensejahterakan kamu dan suamimu. Lalu beliau bersabda: "Doakan fulan, orang yang telah menghutangiku yang menekanku dalam meminta kepadaku." (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: lalu (orang yang menghutangiku) datang. Lalu (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bersabda: Mudahkanlah pada Jabir bin Abdullah" yaitu berilah kemudahan dengan bagian hutangmu dari bapaknya, pada waktu panen yang akan datang. (orang yang berhutang) berkata: saya tidak mau. Dia menyebutkan alasannya dan berkata: itu adalah harta anak yatim. Lalu (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bertanya, dimana Jabir? (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: saya Wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Timbanglah untuknya Alloh 'azza wajalla akan mencukupkannya", lalu saya melihat ke langit, ternyata matahari telah condong ke barat sedikit. Lalu beliau bersabda: "Shalat Wahai Abu Bakar", lalu mereka berbondong-bondong ke masjid, lalu saya berkata: dekatkan keranjangmu, saya menakarnya ajwah untuknya, lalu Alloh 'azza wajalla mencukupkannya dan masih tersisa kurmanya sekian dan sekian. Lalu saya segera menemui Rasulullah dalam masjidnya seolah-olah saya orang jahat. Saya mendapatkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam telah shalat. Lalu saya katakan, Wahai Rasulullah bagaimana pendaparmu, saya telah menakar untuk orang yang menghutangku, lalu Alloh 'azza wajalla mencukupkannya dan masih tersisa sekian dan sekian. Beliau bertanya, di mana 'Umar bin khottob. Lalu dia datang dengan cepat setengah lari. (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tanyalah kepada Jabir tentang orang yang menghutanginya kurma." Saya tidak akan menanyakannya, sunggguh saya telah tahu Alloh 'azza wajalla pasti akan mencukupkannya saat anda mengabarkan Alloh 'azza wajalla akan mencukupkannya, lalu beliau mengulangi kalimat tersebut tiga kali semuanya dengan menyebutkan "Saya tidak akan menanyakannya." Setelah tiga kali tidak diulanginya lagi. Lalu beliau bersabda: "Wahai Jabir apa yang telah dilakukan orang yang menghutangimu dan kurmamu?" (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) berkata: saya berkata: semoga Alloh AzzaWaJalla mencukupkannya dan menyisakannya sekian dan sekian, lalu dia (Jabir bin Abdullah radliyallahu'anhuma) kembali ke istriya dan berkata: bukankah saya telah melarangmu untuk berbicara kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam. Dia menjawab, apa yang kau sangkakan kepada Alloh AzzaWaJalla, Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam melewati rumahku lalu keluar dan saya tidak meminta doa untuk keselamatanku dan untuk suamiku sebelum dia keluar.

Grade

Musnad Ahmad #14744

مسند أحمد ١٤٧٤٤: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ قَالَ لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ أَنْ يَصُومَ فِي السَّفَرِ

Musnad Ahmad 14744: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdurrahman] dari [Muhammad bin 'Amr bin Hasan din 'Ali] dari [Jabir bin Abdullah] Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam melihat seseorang yang dinaungi. Beliau bersabda: "Tidaklah termasuk kebaikan berpuasa dalam perjalanan."

Grade

Musnad Ahmad #14745

مسند أحمد ١٤٧٤٥: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ لَهُ فَضْلُ أَرْضٍ أَوْ مَاءٍ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيُزْرِعْهَا أَخَاهُ وَلَا تَبِيعُوهَا فَسَأَلْتُ سَعِيدًا مَا لَا تَبِيعُوهَا الْكِرَاءُ قَالَ نَعَمْ

Musnad Ahmad 14745: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Salim bin Hayyan] telah menceritakan kepada kami [Sa'id bin Mina'] dari [Jabir bin Abdullah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Siapa yang memiliki kelebihan tanah atau air maka garaplah sendiri atau digarapkan kepada saudaranya, janganlah kalian menjualnya. Lalu saya bertanya kepada Sa'id, yang dimaksud dijualnya adalah disewakan?. Dia menjawab, Ya.

Grade

Musnad Ahmad #14746

مسند أحمد ١٤٧٤٦: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ أُعِيذُكَ بِاللَّهِ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ قَالَ وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أُمَرَاءٌ سَيَكُونُونَ مِنْ بَعْدِي مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِحَدِيثِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسُوا مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُمْ وَلَمْ يَرِدُوا عَلَيَّ الْحَوْضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِحَدِيثِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَأُولَئِكَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ وَأُولَئِكَ يَرِدُونَ عَلَيَّ الْحَوْضَ يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ الصَّلَاةُ قُرْبَانٌ وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ نَبَتَ لَحْمُهُ مِنْ سُحْتٍ النَّارُ أَوْلَى بِهِ يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ النَّاسُ غَادِيَانِ فَغَادٍ بَائِعٌ نَفْسَهُ وَمُوبِقٌ رَقَبَتَهُ وَغَادٍ مُبْتَاعٌ نَفْسَهُ وَمُعْتِقٌ رَقَبَتَهُ

Musnad Ahmad 14746: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Wuhaib] telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin 'Utsman bin Khutsaim] dari [Abdurrahman bin Sabith] dari [Jabir bin Abdullah] berkata: telah menceritakan kepada kami Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Wahai Ka'b bin 'Ujrah, saya do'akan kamu semoga kamu terlindung dari kepemimpinan orang tolol." Dia bertanya, apa itu Wahai Rasulullah? Beliau menjawab, "Akan ada setelahku nanti para pemimpin, siapa yang menemuinya lalu membenarkan perkataan mereka, menolong mereka atas kedhaliman mereka maka dia bukan dari golonganku dan saya juga tidak termasuk golongan mereka. Dia tidak akan menjumpaiku dalam telaga. Siapa yang tidak menemui mereka, tidak membenarkan perkataan mereka, tidak menolong mereka atas kedhaliman mereka, mereka adalah golonganku dan saya termasuk bagian dari mereka, mereka akan bertemu denganku di telaga. Wahai Ka'b bin 'Ujrah, shalat adalah pendekatan diri, puasa adalah perisai, sedekah adalah penghapus kesalahan sebagaimana air memadamkan api. Wahai Ka'b bin 'Ujroh tidak akan masuk surga orang yang dagingnya tumbuh dari barang haram. Neraka lebih layak baginya. Wahai Ka'b bin 'Ujroh, manusia pada pagi hari ada dua golongan: Ada yang menjual dirinya dan menghancurkan lehernya. Dan orang yang membeli dirinya dan menyelamatkan lehernya."

Grade

Musnad Ahmad #14747

مسند أحمد ١٤٧٤٧: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ لَيْلًا فَلَا يَطْرُقَنَّ أَهْلَهُ طُرُوقًا

Musnad Ahmad 14747: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] telah mengabarkan kepadaku [Aswad bin Qois] dari [Nubaih Al 'Anazi] dari [Jabir bin Abdullah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Jika salah seorang kalian pulang waktu malam maka janganlah kalian mendatangi keluarganya secara tiba-tiba."

Grade