مسند أحمد ١٣٥٦٣: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وحَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ كَانُوا يَسْتَفْتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بَعْدَ التَّكْبِيرِ بِ { الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ } فِي الصَّلَاةِ قَالَ عَفَّانُ يَعْنِي فِي الصَّلَاةِ بَعْدَ التَّكْبِيرِ
Musnad Ahmad 13563: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] Telah menceritakan kepada kami ['Affan] berkata: Telah menceritakan kepada kami [Hammam] Telah menceritakan kepada kami [Qatadah] dari [Anas] Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, Abu Bakar, 'Umar dan Utsman membuka bacaanya setelah takbir dengan 'Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam' dalam Shalat. 'Affan berkata: yaitu dalam Shalat setelah takbir.
Grade
مسند أحمد ١٣٥٦٤: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ قَالَ هَمَّامٌ وَرُبَّمَا قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ قَالَ هَمَّامٌ كِلَاهُمَا قَدْ سَمِعْتُ حَتَّى يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ وَتُشْرَبَ الْخَمْرُ وَيَظْهَرَ الزِّنَا وَيَقِلَّ الرِّجَالُ وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ
Musnad Ahmad 13564: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] Telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Qatadah] dari [Anas] Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: " di antara tanda Hari Kiamat". Hammad berkata: atau bersabda: "Tidak akan terjadi Hari Kiamat". Hammam berkata: keduanya saya mendengarnya, "Diangkatnya ilmu, menyebarnya kebodohan, diminumnya arak, zina dilakukan dengan terang-terangan, sedikit kaum laki-laki dan wanita menjadi banyak sampai satu laki-laki berbanding dengan lima puluh wanita".
Grade
مسند أحمد ١٣٥٦٥: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ فِي الْجَنَّةِ وَإِذَا أَنَا بِنَهَرٍ حَافَتَاهُ قِبَابُ الدُّرِّ قَالَ قُلْتُ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ فَضَرَبْتُ بِيَدِي فَإِذَا طِينُهُ مِسْكٌ أَذْفَرُ
Musnad Ahmad 13565: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] Telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Qatadah] dari [Anas] Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Ketika saya berjalan di syurga, saya melewati sungai yang kedua tepinya dari kubah mutiara cekung". (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bersabda: "Saya bertanya, apakah ini wahai Jibril?" Dia menjawab, "Ini adalah Al Kautsar yang telah Rob-Mu Azzawajalla berikan padamu". (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) bersabda: "Maka kutaruh tanganku, ternyata tanahnya dari misk yang sangat harum baunya".
Grade
مسند أحمد ١٣٥٦٦: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ الْوِصَالِ قَالَ قِيلَ لَهُ إِنَّكَ تُوَاصِلُ قَالَ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي
Musnad Ahmad 13566: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] Telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Qatadah] dari [Anas] Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam melarang berpuasa wishol. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: ada yang bertanya, lantas mengapa anda sendiri melakukan puasa wishol?. Beliau menjawab, " saya di malam hari diberi makan dan minum oleh Robku".
Grade
مسند أحمد ١٣٥٦٧: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَ الزَّوَالِ فَاحْتَاجَ أَصْحَابُهُ إِلَى الْوُضُوءِ قَالَ فَجِيءَ بِقَعْبٍ فِيهِ مَاءٌ يَسِيرٌ فَوَضَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَفَّهُ فِيهِ فَجَعَلَ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّأَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ قُلْتُ كَمْ كُنْتُمْ قَالَ زُهَاءَ ثَلَاثِ مِائَةٍ
Musnad Ahmad 13567: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] Telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Qatadah] dari [Anas] Suatu saat Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam berada pada waktu siang menjelang sore, lantas para sahabatnya membutuhkan wudlu. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: lalu diberikan kepada beliau bejana yang berisi sedikit air, lalu Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam meletakkan telapak tangannya ke dalamnya maka memancarlah di sela-sela jarinya sampai satu kaum berwudlu semuanya. Saya (Qatadah Radliyallahu'anhu) bertanya, berapa jumlah kalian? (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: sekitar tiga ratus (orang).
Grade
مسند أحمد ١٣٥٦٨: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ مِنْ الْخَيْرِ
Musnad Ahmad 13568: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] Telah menceritakan kepada kami [Hammam] dari [Qatadah] dari [Anas] Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tidak (sempurna) iman seorang hamba sehingga mencintai saudarnya sebagaimana dia mencintai dirinya dalam hal kebaikan."
Grade
مسند أحمد ١٣٥٦٩: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَحَدٌ يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ عَشَرَةُ أَمْثَالِهَا إِلَّا الشَّهِيدَ فَإِنَّهُ يَوَدُّ أَنَّهُ يَرْجِعُ إِلَى الدُّنْيَا فَاسْتُشْهِدَ عَشْرَ مَرَّاتٍ لِمَا رَأَى مِنْ الْفَضْلِ
Musnad Ahmad 13569: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] Telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Qatadah] dari [Anas] Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tidak ada seorangpun penduduk surga senang jika dikembalikan ke dunia dengan mendapatkan sepuluh kali lipatnya (kenikmatan dunia) kecuali orang yang syahid. Dia sangat senang jika dikembalikan ke dunia lalu dibunuh (dalam medan perang) sepuluh kali karena melihat keutamannya".
Grade
مسند أحمد ١٣٥٧٠: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ يَهُودِيًّا مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ فَقَالَ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَرَدَّ عَلَيْهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا قَالَ السَّامُ عَلَيْكُمْ فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَجِيءَ بِهِ فَاعْتَرَفَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُدُّوا عَلَيْهِمْ مَا قَالُوا
Musnad Ahmad 13570: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] Telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Qatadah] dari [Anas] ada seorang Yahudi melewati Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam dan para sahabatnya lalu berkata: "ASSAMU 'ALAIKUM (kematian atas kalian) " maka para sahabat Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam menjawabnya. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: " dia itu mengatakan 'kematian atas kalian'", lalu ditangkap orang Yahudi tersebut dan dibawa lalu dia mengakuinya. Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Jawablah kalian sebagaimana mereka katakan!".
Grade
مسند أحمد ١٣٥٧١: حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ دَعَاهُ خَيَّاطٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا خُبْزُ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٌ سَنِخَةٌ قَالَ فَإِذَا فِيهَا قَرْعٌ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ قَالَ فَجَعَلْتُ أُقَرِّبُهُ قُدَّامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَنَسٌ لَمْ أَزَلْ يُعْجِبُنِي الْقَرْعُ مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ
Musnad Ahmad 13571: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] Telah menceritakan kepada kami [Hammam] Telah menceritakan kepada kami [Qatadah] dari [Anas Bin Malik] berkata: saya mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, saat itu beliau sedang diundang makan seorang penjahid dari Madinah, dengan diberi roti gandum dan adonan (dari mentega dan minyak samin) yang telah berubah baunya). (Anas bin MalikRadliyallahu'anhu) berkata: dan didalamnya ada qor' (sejenis labu). (Anas bin MalikRadliyallahu'anhu) berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam menyukai qor'. (Anas bin MalikRadliyallahu'anhu) berkata: maka saya dekatkan di depan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam. Anas berkata: sampai sekarang saya menyukai qor' sejak melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam menyukainya.
Grade
مسند أحمد ١٣٥٧٢: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَقَالَ بَهْزٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَهْطًا مِنْ عُرَيْنَةَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا إِنَّا قَدْ اجْتَوَيْنَا الْمَدِينَةَ فَعَظُمَتْ بُطُونُنَا وَانْتَهَشَتْ أَعْضَاؤُنَا فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْحَقُوا بِرَاعِي الْإِبِلِ فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا قَالَ فَلَحِقُوا بِرَاعِي الْإِبِلِ فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا حَتَّى صَلُحَتْ بُطُونُهُمْ وَأَلْوَانُهُمْ ثُمَّ قَتَلُوا الرَّاعِي وَسَاقُوا الْإِبِلَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ فِي طَلَبِهِمْ فَجِيءَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ قَالَ قَتَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ إِنَّمَا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ
Musnad Ahmad 13572: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] dan telah menceritakan kepada kami ['Affan] berkata: Telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: ['Affan] dalam haditsnya, telah mengabarkan kepada kami [Qatadah] berkata: Telah menceritakan kepada kami [Anas bin Malik] dan [Bahz] berkata: dari [Anas bin Malik] ada beberapa orang 'Urainah mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam. Mereka berkata: kami terkena penyakit di Madinah, perut kami membesar dan anggota tubuh menjadi lemah. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memerintahkan mereka agar diberi unta dan pengembalanya. Lalu mereka meminum susu dan air kencingnya sampai perut dan tubuh mereka sembuh. Tapi mereka membunuh utusan dan merampas unta. Hal itu sampai pada Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau mengirim pasukan pengejar dan mereka tertangkap, lalu tangan-tangan dan kaki-kaki mereka dipotong, mata mereka ditusuk. Qatadah berkata: dari Muhammad bin Sirin hal itu sebelum turunnya ayat hudud.
Grade