مسند أحمد ٢٥٢٩٦: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا تَزَوَّجَهَا أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ وَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي
Musnad Ahmad 25296: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dari [Sufyan] berkata: telah menceritakan kepadaku [Muhammad bin Abu Bakr] dari [Abdul Malik bin Abi Bakr] dari [Ayahnya] dari [Ummu Salamah] bahwa ketika Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam menikahinya, beliau tinggal bersamanya selama tiga hari, seraya menuturkan: "Sesungguhnya urusan keluarga mu bukanlah hal remeh, bila engkau ingin saya tinggal bersama engkau selama tujuh hari, dan jika aku tinggal tujuh hari bersama engkau maka aku juga tinggal selama tujuh hari untuk para isteri-isteri ku."
Grade
مسند أحمد ٢٥٢٩٧: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي رَيْطَةُ عَنْ كَبْشَةَ ابْنَةِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَتْ قُلْتُ لِأُمِّ سَلَمَةَ أَخْبِرِينِي مَا نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَهُ قَالَتْ نَهَانَا أَنْ نَعْجُمَ النَّوَى طَبْخًا وَأَنْ نَخْلِطَ الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ
Musnad Ahmad 25297: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] berkata: telah menceritakan kepada kami [Tsabit bin Umarah] berkata: telah menceritakan kepadaku [Raithah] dari [Kabsyah binti Abi Maryam] berkata: Aku berkata kepada [Ummu Salamah]: "Kabarkan kepadaku apa yang Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam larang untuk para isterinya?" Ia menjawab: "Beliau melarang kami untuk memasak biji kurma dan mencampur anggur dengan kurma."
Grade
مسند أحمد ٢٥٢٩٨: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي عَمَّارٌ الدُّهْنِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَوَائِمُ الْمِنْبَرِ رَوَاتِبُ فِي الْجَنَّةِ
Musnad Ahmad 25298: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] telah menceritakan kepada kami [Sufyan] berkata: telah menceritakan kepadaku [Ammar Adduhni] dari [Abu Salamah bin Abdurrahman] dari [Ummu Salamah] dari Nabi shallaallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tiang sangga mimbar ku adalah batu bertingkat di surga."
Grade
مسند أحمد ٢٥٢٩٩: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُسَاوِرٌ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِعَلِيٍّ لَا يُبْغِضُكَ مُؤْمِنٌ وَلَا يُحِبُّكَ مُنَافِقٌ
Musnad Ahmad 25299: Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Muhammad bin Abi Syaibah] saya telah mendengarnya dari Utsman bin Muhammad berkata: telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Fudhail] dari [Abdullah bin Abdurrahman Abi Nasr] ia berkata: [Musawir Alhimyari] dari [ibunya] berkata: "Aku mendengar [Ummu Salamah] berkata: aku mendengar Rasulullah shallaallahu 'alaihi wa sallam bersabda kepada Ali: "Seorang yang beriman tidak akan membencimu dan orang yang munafik tidak akan mencintaimu."
Grade
مسند أحمد ٢٥٣٠٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ تَذْكُرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي بَيْتِهَا فَأَتَتْهُ فَاطِمَةُ بِبُرْمَةٍ فِيهَا خَزِيرَةٌ فَدَخَلَتْ بِهَا عَلَيْهِ فَقَالَ لَهَا ادْعِي زَوْجَكِ وَابْنَيْكِ قَالَتْ فَجَاءَ عَلِيٌّ وَالْحُسَيْنُ وَالْحَسَنُ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَجَلَسُوا يَأْكُلُونَ مِنْ تِلْكَ الْخَزِيرَةِ وَهُوَ عَلَى مَنَامَةٍ لَهُ عَلَى دُكَّانٍ تَحْتَهُ كِسَاءٌ لَهُ خَيْبَرِيٌّ قَالَتْ وَأَنَا أُصَلِّي فِي الْحُجْرَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَذِهِ الْآيَةَ { إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمْ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا } قَالَتْ فَأَخَذَ فَضْلَ الْكِسَاءِ فَغَشَّاهُمْ بِهِ ثُمَّ أَخْرَجَ يَدَهُ فَأَلْوَى بِهَا إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَخَاصَّتِي فَأَذْهِبْ عَنْهُمْ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَخَاصَّتِي فَأَذْهِبْ عَنْهُمْ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا قَالَتْ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي الْبَيْتَ فَقُلْتُ وَأَنَا مَعَكُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِنَّكِ إِلَى خَيْرٍ إِنَّكِ إِلَى خَيْرٍ قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ وَحَدَّثَنِي أَبُو لَيْلَى عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ مِثْلَ حَدِيثِ عَطَاءٍ سَوَاءً قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ وَحَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ أَبُو الْحَجَّافِ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِهِ سَوَاءً
Musnad Ahmad 25300: Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Numair] berkata: telah menceritakan kepada kami [Abdul Malik, yaitu Ibnu Abi Sulaiman] dari [Atha' bin Abi Robah] ia berkata: telah berkata kepadaku [seseorang] yang telah mendengar dari [Ummu Salamah], ia menceritakan bahwa ketika Nabi shallaallahu 'alaihi wa sallam berada di rumahnya, Fathimah datang dengan membawa bejana yang berisi sup dan ia pun menemuinya, beliau bersabda kepadanya: "Panggillah suami dan kedua anakmu, " lalu datanglah Ali beserta Hasan dan Husain, mereka pun masuk dan duduk kemudian mulai makan sup tersebut, sementara beliau berada di tempat tidurnya di toko miliknya, di bawahnya terdapat baju yang berasal dari Khaibar. ia berkata: "Ketika aku sedang shalat di kamar. Allah menurunkan ayat berikut ini: "INNAMA YURIDULLAHU 'ANKUMUR RIJSA AHLAL BAITI WA YUTAHHIRAKUM TATHHIRA (Sesungguhnya Allah bermaksud hendak menghilangkan dosa dari kamu, Hai ahlul bait dan membersihkan kamu sebersih-bersihnya). ia berkata: "Beliau lantas mengambil sisa pakaian dan menutupi mereka dengannya, kemudian beliau mengeluarkan tangannya dan mengangkatnya ke arah langit dan bersabda: "ALLAHUMMA HAAULAA AHLU BAITY WA KHASHATY FADZHIB ANHUMUR RIJSA WA THAHHIRHUM TAHTHHIRA (ya allah mereka adalah ahli baitku dan keturunanku maka hilangkanlah dosa mereka dan bersihkanlah sebersih-bersihnya) lalu aku memasukkan kepalaku ke dalam rumah dan aku berkata: "Apakah aku bersamamu wahai Rasulullah?" Beliau menjawab: "Sungguh engkau akan menuju pada kebaikan, sungguh engkau akan menuju pada kebaikan, " [Abdul Malik] berkata: [Abu Laila] berkata kepadaku: dari [Ummu Salamah] sama seperti hadits Atho', [Abdul Malik] berkata: [Dawud bin Abi Auf Abu hajjaf] berkata kepadaku: dari [Syahr bin Husyab] dari [Ummu Salamah] sama sepertinya.
Grade
مسند أحمد ٢٥٣٠١: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ أَنْ أُنْفِقَ عَلَيْهِمْ وَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا إِنَّمَا هُمْ بَنِيَّ قَالَ نَعَمْ فِيهِمْ أَجْرٌ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ
Musnad Ahmad 25301: Telah menceritakan kepada kami [Abu Usamah], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Hisyam] dari [Ayahnya] dari [Zainab, putri Abu Salamah] dari [Ummu Salamah] berkata: saya berkata: "Wahai Rasulullah! Apakah aku mendapatkan pahala bila aku berinfak kepada Bani Abu Salamah, dan aku bukanlah orang yang tega membiarkan mereka dalam keadaan begini, dan begini. Terlebih, mereka adalah Kaumku." Beliau bersabda: "Ya, engkau mendapatkan pahala atas apa yang engau infakkan kepada mereka."
Grade
مسند أحمد ٢٥٣٠٢: حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي امْرَأَةٍ تُهَرَاقُ الدَّمَ فَقَالَ تَنْتَظِرُ قَدْرَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ وَقَدْرَهُنَّ مِنْ الشَّهْرِ فَتَدَعُ الصَّلَاةَ ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ وَلْتَسْتَثْفِرْ ثُمَّ تُصَلِّي
Musnad Ahmad 25302: Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Numair] telah menceritakan kepada kami [Ubaidullah] dari [Nafi'] dari [Sulaiman bin Yasar] dari [Ummu Salamah, isteri Nabi shallahu'alaihi wa sallam] bahwasanya ia pernah meminta fatwa kepada Rasulullah shalallahu'alaihi wa sallam mengenai seorang wanita yang terus mengeluarkan darah. Beliau bersabda: "Hendaknya engkau menunggu selama beberapa malam dan hari yang biasa kamu haidh dan masa kadar mereka adalah setiap satu bulan. Pada masa itu, hendaknya engkau tinggalkan shalat. Setelah masa itu, hendaknya engkau mandi dan menutupnya dengan kain, kemudian shalatlah."
Grade
مسند أحمد ٢٥٣٠٣: حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قُلْتُ فَكَيْفَ بِالنِّسَاءِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ تُرْخِينَ شِبْرًا قُلْتُ إِذَنْ يَنْكَشِفَ عَنْهُنَّ قَالَ فَذِرَاعٌ لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ
Musnad Ahmad 25303: Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Numair] telah menceritakan kepada kami [Ubaidullah] dari [Nafi'] dari [Sulaiman bin Yasar] dari [Ummu Salamah] berkata: saya bertanya: "Wahai Rasulullah! Bagaimana dengan para wanita?" beliau menjawab: "Hendaknya engkau menurunkannya sejengkal." Saya berkata: "Kalau begitu masih dapat tersingkap?" beliau bersabda: "Tambahlah sehasta, dan jangan kalian menambahnya."
Grade
مسند أحمد ٢٥٣٠٤: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الطُّفَيْلِ عَنْ رُمَيْثَةَ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ كَلَّمَنِي صَوَاحِبِي أَنْ أُكَلِّمَ رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَأْمُرَ النَّاسَ فَيُهْدُونَ لَهُ حَيْثُ كَانَ فَإِنَّهُمْ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدِيَّتِهِ يَوْمَ عَائِشَةَ وَإِنَّا نُحِبُّ الْخَيْرَ كَمَا تُحِبُّهُ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ صَوَاحِبِي كَلَّمْنَنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ لِتَأْمُرَ النَّاسَ أَنْ يُهْدُوا لَكَ حَيْثُ كُنْتَ فَإِنَّ النَّاسَ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ وَإِنَّمَا نُحِبُّ الْخَيْرَ كَمَا تُحِبُّ عَائِشَةُ قَالَتْ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يُرَاجِعْنِي فَجَاءَنِي صَوَاحِبِي فَأَخْبَرْتُهُنَّ أَنَّهُ لَمْ يُكَلِّمْنِي فَقُلْنَ لَا تَدَعِيهِ وَمَا هَذَا حِينَ تَدَعِينَهُ قَالَتْ ثُمَّ دَارَ فَكَلَّمْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ صَوَاحِبِي قَدْ أَمَرْنَنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ تَأْمُرُ النَّاسَ فَلْيُهْدُوا لَكَ حَيْثُ كُنْتَ فَقَالَتْ لَهُ مِثْلَ تِلْكَ الْمَقَالَةِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يَسْكُتُ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ يَا أُمَّ سَلَمَةَ لَا تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا نَزَلَ عَلَيَّ الْوَحْيُ وَأَنَا فِي بَيْتِ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِي غَيْرَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَسُوءَكَ فِي عَائِشَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُخْتِهِ رُمَيْثَةَ ابْنَةِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ نِسَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْنَ لَهَا إِنَّ النَّاسَ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ
Musnad Ahmad 25304: Telah menceritakan kepada kami [Abu Usamah] dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Hisyam, yaitu Ibnu Urwah] dari [Auf bin Al Harits bin Aththufail] dari [Rumaitsah Ummu Abdullah bin Muhammad bin Abi Atiq] dari [Ummu Salamah, isteri Nabi shalallahu'alaihi wa sallam] bekata: "Para sahabatku berkata kepadaku supaya aku mengatakan kepada Rasulullah shalallahu'alaihi wa sallam untuk memerintahkan kepada orang-orang agar memberi hadiah kepadanya sebagaimana yang yang pernah terjadi. Karena pada hari pernikahan Aisyah, mereka memberikan hadiahkan mereka kepadanya. Sesungguhnya kami mencintai kebaikan sebagaimana engkau mencintai Aisyah." Ia berkata: "Nabi shalallahu'alaihi wa sallam pun terdiam dan belum menjawab perkataanku." Lantas para sahabatku mendatangiku dan aku mengabarkan kepada mereka bahwa beliau belum menjawab perkataanku." Mereka berkata: "Jangan engkau tinggalkan beliau, seperti inilah yang terjadi bila engkau meninggalkan beliau." Ia bekrata: "Ketika beliau kembali ke rumah, aku pun mengatakannya kepada beliau. Aku berkata: 'Sesungguhnya para sahabatku telah memerintahkanku untuk mengatakan kepadamu supaya engkau memerintahkan kepada orang-orang agar memberimu hadiah sebagaimana yang pernah engkau terima." Ia mengatakan demikian kepada beliau hingga dua sampai tiga kali. Aka tetapi, Rasulullah shalallahu'alaihi wa sallam pun tetap mendiamkannya. Lantas beliau bersabda: "Wahai Ummu Salamah, jangan engkau sakiti aku pada diri Aisyah, karena sesungguhya, demi Allah, tidaklah diturunkan wahyu kepadaku ketika aku sedang berada di rumah salah seorang di antara para isteriku melainkan itu adalah Aisyah." Ia berkata: "Aku berlindung kepada Allah bila aku telah menyakitimu pada diri Aisyah." Telah menceritakan kepada kami [Affan] telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] ia berkata: telah menceritakan kepada kami [Hisyam bin Urwah] dari [Auf bin Al Harits] dari [Saudaranya, Rumaitsah binti Al Harits] dari [Ummu Salamah] bahwa para isteri Nabi shalallahu'alaihi wa sallam berkata kepadanya sesungguhnya orang-orang pernah memberikan hadiah mereka." Lalu ia menyebukan makna hadits tersebut.
Grade
مسند أحمد ٢٥٣٠٥: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ سَاهِمُ الْوَجْهِ قَالَتْ فَحَسِبْتُ أَنَّ ذَلِكَ مِنْ وَجَعٍ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا لَكَ سَاهِمُ الْوَجْهِ قَالَ مِنْ أَجْلِ الدَّنَانِيرِ السَّبْعَةِ الَّتِي أَتَتْنَا أَمْسِ أَمْسَيْنَا وَهِيَ فِي خُصْمِ الْفِرَاشِ
Musnad Ahmad 25305: Telah menceritakan kepada kami [Abu Al Walid] telah menceritakan kepada kami [Abu Awanah] dari [Abdul Malik, yaitu Ibnu Umair] dari [Rib'i bin Hirasy] dari [Ummu Salamah] berkata: "Rasulullah shalallahu'alaihi wa sallam pernah menemuiku sementara wajah beliau terlihat pucat." Ia bekata: "Saya mengira hal itu karena sakit." Saya berkata: "Wahai Nabiyallah! Apa yang membuat wajahmu menjadi pucat?" beliau bersabda: "Karena tujuh dinar yang diberikan kepada kita kemarin sore dan ia terletak di bawah kasur."
Grade