مسند أحمد ٢٣٦٩٣: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ الْأَسَدِيُّ أَبُو يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا اسْتَمَعْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مَرَّةً فَإِنَّ عُثْمَانَ جَاءَهُ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ جَاءَهُ فِي أَمْرِ النِّسَاءِ فَحَمَلَتْنِي الْغَيْرَةُ عَلَى أَنْ أَصْغَيْتُ إِلَيْهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مُلْبِسُكَ قَمِيصًا تُرِيدُكَ أُمَّتِي عَلَى خَلْعِهِ فَلَا تَخْلَعْهُ فَلَمَّا رَأَيْتُ عُثْمَانَ يَبْذُلُ لَهُمْ مَا سَأَلُوهُ إِلَّا خَلْعَهُ عَلِمْتُ أَنَّهُ مِنْ عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي عَهِدَ إِلَيْهِ
Musnad Ahmad 23693: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Kunasah Al-Asady Abu Yahya], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Ishaq bin Sa'id], dari [ayahnya] berkata: telah [sampai kepadaku] kabar bahwa [Aisyah] berkata: "Aku tidak pernah (mencuri pendengaran) atas pembicaraan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam kecuali hanya sekali. Ketika itu Utsman datang kepadanya disiang bolong, saya mengira ia datang untuk urusan wanita. Keinginanku membawaku untuk mendengarkannya. Dan saya mendengar beliau bersabda: 'Allah AzzaWaJalla akan mengenakan pakaian gamis kepadamu. Bila umatku menginginkan agar engkau melepasnya maka jangan kamu melepasnya.' Lalu tatkala aku melihat Utsman mengabulkan segala yang mereka mintaselain melepas bajunya, aku sadar bahwa itu adalah janji Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam yang telah diikrarkan kepadanya."
Grade
مسند أحمد ٢٣٦٩٤: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مَسْرُوقٍ وَأَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بِمَرِيضٍ قَالَ أَذْهِبْ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا
Musnad Ahmad 23694: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Sabiq], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Ibrohim bin Thahman], dari [Manshur], dari [Ibrohim bin Yazid], dari [Masruq] dan [Abi Adh-Dhuha], dari [Masruq], dari [Aisyah] bahwasanya dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam apabila sakit beliau membaca "ADZHIBIL BA'SA ROBBAN NAASI ISYFI ANTASY SYAFI LA SYIFAA ILLA SYIFAUKA SYIFAAN LA YUGHOODIRU SAQOMAN (hilangkanlah kesusahan wahai robb manusia, sembuhkanlah sesungguhnya Engkau Maha Penyembuh tidak ada kesembuhan melainkan kesembuhan-Mu sesembuhan yang tidak meninggalkan penyakit)."
Grade
مسند أحمد ٢٣٦٩٥: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ نَاسٍ مِنْ الْأَنْصَارِ فَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَلَاءُ لِمَنْ وَلِي النِّعْمَةَ قَالَ وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا فَأَهْدَتْ إِلَى عَائِشَةَ لَحْمًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ صَنَعْتُمْ لَنَا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ
Musnad Ahmad 23695: Telah menceritakan kepada kami [Mu'awiyah bin Amru], telah menceritakan kepada kami [Zaidah], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Simak bin Harb], dari [Abdurrahman bin Qosim], dari [ayahnya], dari [Aisyah], bahwasanya ia membeli budak yang bernama Barirah, seseorang dari golongan Anshar, tapi mereka mensyaratkan perwalian Barirah (tetap pada mereka). Serta merta Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Perwalian itu bagi siapa yang memberinya nikmat (kemerdekaan)." (Al Aswad) Berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam telah memberi pilihan kepadanya sedang suaminya juga seorang budak, lalu ia menghadiahkan sebuah daging kepada Aisyah." Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Kalaulah kalian mau mengolah daging ini." Aisyah menjawab: "Maaf, daging-daging itu sebenarnya disedekahkan untuk Barirah!" beliau bersabda: "Daging itu sebagai shedaqah baginya dan sebagai hadiah untuk kita."
Grade
مسند أحمد ٢٣٦٩٦: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قُلْتُ لِلْأَسْوَدِ هَلْ سَأَلْتَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ عَمَّا يُكْرَهُ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ فَقَالَ نَعَمْ قُلْتُ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مَا يُكْرَهُ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ الْبَيْتِ عَنْ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ
Musnad Ahmad 23696: Telah menceritakan kepada kami [Mu'awiyyah], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Zaidah], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Manshur], dari [Ibrohim] berkata: saya berkata kepada [Al-Aswad]: apakah engkau pernah bertanya kepada [ummul mukminin, Aisyah] mengenai benda-benda apa saja yang dimakruhkan untuk pembuatan anggur?. Ia menjawab: "Ya." saya (Al Aswad) pernah bertanya kepada (Aisyah): "Wahai umul mukminin, benda-benda apa saja yang dimakruhkan untuk pembuatan anggur?" ia menjawab: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam telah melarang keluarganya untuk membuat nabidz di Dubba` dan muzaffat (tempat membuat nabidz yang dapat memabukkan)."
Grade
مسند أحمد ٢٣٦٩٧: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ الْجَنَابَةِ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ
Musnad Ahmad 23697: Telah menceritakan kepada kami [Mu'awiyyah bin Amru], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Zaidah], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Atho' bin Sa'ib Ats-Tsaofi], dari [Abi Salamah bin Abdirrahman bin Auf], dia mengatakan: telah menceritakan kepadaku [Aisyah] bahwasanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam apabila mandi janabah, beliau berkumur-kumur dan memasukkan air ke hidung.
Grade
مسند أحمد ٢٣٦٩٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَسَّانَ قَالَ أَخْبَرَنَا عُمَارَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ بَيْنَمَا عَائِشَةُ فِي بَيْتِهَا إِذْ سَمِعَتْ صَوْتًا فِي الْمَدِينَةِ فَقَالَتْ مَا هَذَا قَالُوا عِيرٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَدِمَتْ مِنْ الشَّامِ تَحْمِلُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ قَالَ فَكَانَتْ سَبْعَ مِائَةِ بَعِيرٍ قَالَ فَارْتَجَّتْ الْمَدِينَةُ مِنْ الصَّوْتِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ قَدْ رَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ حَبْوًا فَبَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَقَالَ إِنْ اسْتَطَعْتُ لَأَدْخُلَنَّهَا قَائِمًا فَجَعَلَهَا بِأَقْتَابِهَا وَأَحْمَالِهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
Musnad Ahmad 23698: Telah menceritakan kepada kami [Abdush Shamad bin Hassan], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Umaroh], dari [Tsabit], dari [Anas] berkata: Ketika [Aisyah] berada di rumahnya tiba-tiba dia mendengar suara di Madinah, dia berkata: ada apa ini?, orang-orang berkata: rombongan dagang Abdur Roman bin Auf yang datang dari Syam dia membawa apa saja, (Anas bin Malik) Berkata: berupa tujuh ratus ekor unta. (Anas bin Malik) Berkata: hingga Madinah bergetar karena suara gemuruh, maka Aisyah berkata: saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sungguh saya melihat Abdur Rohman bin Auf masuk syurga dengan merangkak." lalu hal itu sampai kepada Abdir Rohman bin Auf hingga ia berkata: jika saya bisa, saya ingin masuk surga dengan berdiri. Selanjutnya ia menyumbangkan seluruh unta dan barang bawaannya di jalan Allah AzzaWaJalla."
Grade
مسند أحمد ٢٣٦٩٩: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَفَّانُ قَالَ قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ قَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ قَالَ عَفَّانُ قَالَ شُعْبَةُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِهِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ
Musnad Ahmad 23699: Telah menceritakan kepada kami [Sulaiman bin Harb] dan [Affan], keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami [Syu'bah], berkata Affan: berkata [Qotadah]: telah mengabarkan kepadaku dari [Mutharrif] dari [Aisyah] bahwasanya Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam ketika ruku' membaca "SUBBUUHUN QUDDUUSUN ROBBUL MALAAIKATU WARRUUHI (Maha Suci Allah, Tuhannya para malaikat dan ruh)." [Syu'bah] berkata: telah menceritakan kepadaku [Hisyam bin Abi Abdullah] dari [Qotadah] dari [Mutharrif] dari [Aisyah] bahwasanya dia berkata: "Pada ruku' dan sujudnya." Affan berkata: Syu'bah mengatakan: saya menceritakan hal itu kepada Hisyam bin Abi Abdillah, maka dia mengatakan: "Pada ruku' dan sujud beliau."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧٠٠: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى قَامَ حَتَّى تَتَفَطَّرَ رِجْلَاهُ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَصْنَعُ هَذَا وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ أَفَلَا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا
Musnad Ahmad 23700: Telah menceritakan kepada kami [Harun bin Ma'ruf] dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Ibnu Wahb], dia berkata: telah menceritakan kepadaku [Abu Shakhr] dari [Ibnu Qusaith] dari [Urwah bin Zubair] dari [Aisyah] berkata: "Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam shalat, beliau berdiri hingga kedua kakinya bengkak". Aisyah berkata: "Wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam! apakah engkau masih melakukan ini padahal dosa-dosamu telah diampuni baik yang telah lampau atau yang akan datang?", Kontan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Wahai Aisyah! apakah tidak boleh saya menjadi hamba yang pandai bersyukur?."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧٠١: قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ أَبِي قُسَيْطٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا لَيْلًا قَالَتْ فَغِرْتُ عَلَيْهِ قَالَتْ فَجَاءَ فَرَأَى مَا أَصْنَعُ فَقَالَ مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ أَغِرْتِ قَالَتْ فَقُلْتُ وَمَا لِي أَنْ لَا يَغَارَ مِثْلِي عَلَى مِثْلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَأَخَذَكِ شَيْطَانُكِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَمَعِي شَيْطَانٌ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَمَعَ كُلِّ إِنْسَانٍ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَمَعَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ وَلَكِنَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَعَانَنِي عَلَيْهِ حَتَّى أَسْلَمَ
Musnad Ahmad 23701: Telah menceritakan kepada kami [Harun], telah menceritakan kepada kami ['Abdullah bin Wahab], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Abu Shakhr] dari [Abi Qusaith], dia telah menceritakan bahwa ['Urwah bin AZ-Zubair], ia menceritakan bahwa [Aisyah, istri Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam] telah menceritakan kepadanya: Pada suatu malam Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam pergi dari sisinya, lalu (Aisyah) Berkata: "Saya pun merasa cemburu kepadanya.", (Aisyah) Berkata: "Lalu Rasulullah datang dan beliau melihat apa yang saya perbuat, maka beliau bersabda: "Kenapa kamu merasa cemburu wahai Aisyah!", (Aisyah) Berkata: "Maka saya berkata: 'Kenapa orang sepertiku tidak cemburu terhadap orang seperti engkau? '", maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Apakah kamu telah dikuasai setan kamu?" (Aisyah) Berkata: "Wahai Rasulullah! Apakah bersamaku setan?" Rasulullah bersabda: "Ya." Saya (Aisyah) bertanya: "Adakah setiap manusia mempunyai setan? Rasulullah bersabda: "Ya." Saya (Aisyah) Berkata: "Bersamamu juga wahai Rasulullah? Rasulullah bersabda: "Ya, hanya Tuhanku telah menolongku untuk melumpuhkannya sehingga saya selamat."
Grade
مسند أحمد ٢٣٧٠٢: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلَّا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفْسِهِ فِي أَمْرٍ يُنْتَهَكُ مِنْهُ إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حُرْمَةٌ فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
Musnad Ahmad 23702: Telah menceritakan kepadaku [Musa bin Daud], dia berkata: telah menkabarkan kepada kami [Malik] dari [Ibnu Syihab] dari ['Urwah] dari [Aisyah], berkata: "Tidaklah Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam diberi pilihan diantara dua perkara kecuali beliau memilih yang paling mudah diantara keduanya selama tidak ada dosanya. Dan apabila ada dosanya, beliau adalah orang yang paling jauh darinya. Dan sama sekali Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam tidak pernah membalas dendam untuk dirinya karena dirinya yang dilecehkan, tapi beliau memusuhi karena kehormatan Allah AzzaWaJalla dilanggar dan membalas dendam pun karena Allah AzzaWaJalla."
Grade