سنن الدارقطني ٢٥٣٥: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَبِي عِمْرَانَ , حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , [ص:279] وَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَيْرُوزٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ , نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , وَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُجَاهِدٍ الْمُقْرِئُ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ , نا الْوَلِيدُ , نا ابْنُ جُرَيْجٍ , عَنْ أَبِي الزِّنَادِ , عَنِ الْأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فِي بَيْضَةِ نَعَامٍ صِيَامُ يَوْمٍ أَوْ إِطْعَامُ مِسْكِينٍ».
Sunan Daruquthni 2535: Abu Bakar An-Naisaburi menceritakan kepada kami, Isa bin Abi Imran menceritakan kepada kami, Al Walid bin Muslim menceritakan kepada kami. Dan Muhammad bin Ibrahim bin Nairuz memberitakan kepada kami, Muhammad bin Auf memberitakan kepada kami, Sulaiman bin Abdurrahman memberitakan kepada kami Al Walid bin Muslim memberitakan kepada kami. Dan Abu Bakar bin Mujahid Al Muqri' memberitakan kepada kami, Ahmad bin Manshur memberitakan kepada kami, Shafwan bin Shalih meneeritakan kepada kami. Al Walid memberitakan kepada kami, Al Walid memberitakan kepada kami, Ibnu Juraij memberitakan kepada kami, dari Abu AzZinad, dari Al A'raj, dari Abu Hurairah, dia berkata, Rasulullah SAW bersabda, "Pada telur burung unta dendanya berpuasa sehari atau memberi makan satu orang miskin.''
Grade
سنن الدارقطني ٢٥٣٦: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ , نا عَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْأَزْهَرِ , نا دُحَيْمٌ , نا الْوَلِيدُ , بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
Sunan Daruquthni 2536: Muhammad bin Ismail Al Farisi memberitakan kepada kami, Abbas bin Ahmad bin Al Azhar memberitakan kepada kami. Duhaim memberitakan kepada kami. Al Walid memberitakan kepada kami berdasarkan sanadnya dengan hadits yang seperti itu.
Grade
سنن الدارقطني ٢٥٣٧: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ , نا أَبُو سَعِيدٍ , نا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , أَخْبَرَنِي أَبُو الزِّنَادِ , عَنْ مَنْ أَخْبَرَهُ , عَنْ عَائِشَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ النَّسَائِيُّ , نا أَبُو عَاصِمٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِي الزِّنَادِ , عَنْ رَجُلٍ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فِي بَيْضَةِ نَعَامٍ كَسَرَهُ رَجُلٌ مُحْرِمٌ صِيَامُ يَوْمٍ فِي كُلِّ بَيْضَةٍ». قَالَ أَبُو خَالِدٍ: فِي بَيْضِ النَّعَامِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ صِيَامُ يَوْمٍ
Sunan Daruquthni 2537: Muhammad bin Al Qasim memberitakan kepada kami, Abu Sa'id memberitakan kepada kami, Abu Khalid Al Ahmar memberitakan kepada kami, dari Ibnu Juraij, Abu Az-Zinad mengabarkan kepadaku dari orang yang memberitakan kepadanya, dari Aisyah RA, dia berkata, Rasulullah SAW bersabda. Dan Abu Bakar An-Naisaburi menceritakan kepada kami, dari Ali bin Sa'id An-Nasa'i. Abu Ashim memberitakan kepada kami. dari Ibnu Juraij. Dari Ziyad bin Sa'd. dari Abu Az-Zinad, dari seseorang. dari Aisyah RA. bahwa Rasulullah SAW bersabda tentang telur burung unta yang dipecahkan oleh seorang yang sedang berihram. "Dendanya berpuasa sehari pada setiap telur." Abu Khalid mengatakan pada setiap telur unta yang dipecahkan oleh seorang yang sedang berihram dendanya ialah berpuasa sehari."
Grade
سنن الدارقطني ٢٥٣٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبَّانَ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ , نا أَبُو قُرَّةَ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ أَبِي الزِّنَادِ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «حَكَمَ فِي بَيْضِ النَّعَامِ كَسَرَهُ رَجُلٌ مُحْرِمٌ صِيَامَ يَوْمٍ لِكُلِّ بَيْضَةٍ»
Sunan Daruquthni 2538: Abdullah bin Muhammad bin Hibban An-Naisaburi menceritakan kepada kami. Muhammad bin Ismail Al Ismaili memberitakan kepada kami. Muhammad bin Yusuf memberitakan kepada kami, Abu Qurrah memberitakan kepada kami, dari Ibnu Juraij. Ziyad bin, Sa'd mengabarkan kepadaku, dari Abu Az-Zinad, dari Urwah, dari Aisyah. dari Nabi SAW, beliau menetapkan pada telur burung unta yang dipecahkan oleh seorang yang sedang berihram, "Berpuasa sehari untuk setiap telur."
Grade
سنن الدارقطني ٢٥٣٩: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَطِيرِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُوهُسْتَانِيُّ , نا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضَّلِ , ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ , عَنْ عَلِيٍّ وَهُوَ ابْنُ غُرَابٍ , عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ , عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ , [ص:281] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «فِي بَيْضِ النَّعَامِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ ثَمَنُهُ»
Sunan Daruquthni 2539: Muhammad bin Ja'far Al Mathiri memberitakan kepada kami, Ahmad bin Ibrahim Al Quhustani memberitakan kepada kami, Muammil bin Al Mufadhdhal memberitakan kepada kami. Marwan bin Muawiyah menceritakan kepada kami. dari Ali yaitu Ibnu Ghurab. dari Husain Al Mu'allim. dari Abu Al Muhazim. dari Abu Hurairah, dari Nabi SAW, "Pada telur burung unia yang dipecahkan oleh seorang yang sedang berihram dendanya ialah harga telur tersebut."
Grade
سنن الدارقطني ٢٥٤٠: نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ , ثنا عَفَّانُ , ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ مُجَالِدٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْمٍ أَصَابُوا ضَبُعًا , قَالَ: «عَلَيْهِمْ كَبْشٌ يَتَخَارَجُونَهُ بَيْنَهُمْ»
Sunan Daruquthni 2540: Abu Bakar An-Naisaburi memberitakan kepada kami, Ibrahim bin Hani memberitakan kepada kami, Affan menceritakan kepada kami, menceritakan kepada kami Abdul Wahid bin Ziyad. dari Sa'id bin Abdurrahman, dari Mujalid. dari Ibnu Abbas tentang suatu kaum yang membunuh dhabu'. dia mengatakan, "Mereka wajib membayar denda seekor kambing (kibas) dengan saling menyerahkan haknya di antara mereka."
Grade
سنن الدارقطني ٢٥٤١: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ , أَنَّ مَوَالِيَ لِابْنِ الزُّبَيْرِ أَحْرَمُوا إِذْ مَرَّتْ بِهِمْ ضَبُعٌ فَجَذَفُوهَا بِعِصِيِّهِمْ فَأَصَابُوهَا , فَوَقَعَ فِي أَنْفُسِهِمْ فَأَتَوْا ابْنَ عُمَرَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ , فَقَالَ: «عَلَيْكُمْ كَبْشٌ» , قَالُوا: عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا كَبْشٌ؟ , قَالَ: «إِنَّكُمْ لَمُغَزَّزٌ بِكُمْ عَلَيْكُمْ جَمِيعًا كُلُّكُمْ كَبْشٌ». قَالَ: اللُّغَوِيُّونَ: قَوْلُهُ: إِنَّكُمْ لَمُغَزَّزٌ بِكُمْ: أَيْ لَمُشَدَّدٌ عَلَيْكُمْ إِذًا
Sunan Daruquthni 2541: Abu Bakar An-Naisaburi menceritakan kepada kami. Ahmad bin Manshur memberitakan kepada kami. Yazid bin Harun memberitakan kepada kami, memberitakan kepada kami Hammad bin Salamah, dari Ammar bekas budak Bani Hasyim. bahwa para bekas budak Ibnu Zubair sedang berihram, tiba-tiba ada seekor dhuba' lewat di hadapan mereka, lalu mereka memukulnya dengan tongkat mereka dan membunuhnya. lalu terjadi penyesalan dalam diri mereka. Maka mereka datang menemui Ibnu Umar dan menyebutkan hal itu kepadanya. Maka Ibnu Umar berkata, "Kalian wajib membayar denda seekor kambing kibas." Mereka bertanya, "Masingmasing wajib membayar seekor kambing kibas?" dia menjawab, "Sesunguhnya kalian telah memperberat diri kalian, wajib bagi masing-masing kalian untuk membayar satu ekor kambing kibas." Para ahli bahasa mengatakan, Innahu Lamughazzizu Bikum artinya: sungguh memperberat kalian.
Grade
سنن الدارقطني ٢٥٤٢: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ , نا جَرِيرٌ , عَنِ الشَّيْبَانِيِّ , عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ , عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ , قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجًّا فَكَانَ النَّاسُ يَأْتُونَهُ فَمِنْ قَائِلٍ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ سَعَيْتُ قَبْلَ أَنْ أَطُوفَ , أَوْ أَخَّرْتُ شَيْئًا أَوْ قَدَّمْتُ شَيْئًا , فَكَانَ يَقُولُ لَهُمْ: «لَا حَرَجَ إِلَّا رَجُلٌ اقْتَرَضَ عِرْضَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ ظَالِمٌ فَذَاكَ الَّذِي خَرَجَ وَهَلَكَ». وَلَمْ يَقُلْ: سَعَيْتُ قَبْلَ أَنْ أَطُوفَ إِلَّا جَرِيرٌ , عَنِ الشَّيْبَانِيِّ
Sunan Daruquthni 2542: Abu Muhammad bin Sha'id menceritakan kepada kami. Yusuf bin Musa Al Qaththan memberitakan kepada kami, Jarir memberitakan kepada kami, dari AsySyaibani, dari Ziyad bin Ilaqah. dari Usamah bin Syarik, dia berkata. saya keluar bersama Rasulullah SAW untuk menunaikan ibadah haji. lalu orang-orang datang menemui beliau. Ada di antara mereka yang mengatakan. "Wahai Rasulullah. saya melakukan sa'i sebelum melakukan thawaf. Atau mengakhirkan suatu ibadah atau mendahulukannya. Maka beliau bersabda kepada mereka. "Tidak apa-apa. kecuali seseorang yang menfitnah harga diri seorang muslim dan dia itu zhalim, maka itulah orang yang berdosa dan celaka.' Dan tidak ada mengatakan. "Saya melakukan sa'i sebelum melakukan thawaf selain Jarir dari Asy-Syaibani.
Grade
سنن الدارقطني ٢٥٤٣: نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , ثنا سُفْيَانُ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , قَالَ: سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَالَ: حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ , قَالَ: «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ» , قَالَ آخَرُ: ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ , قَالَ: «ارْمِ وَلَا حَرَجَ»
Sunan Daruquthni 2543: An-Naisaburi memberitakan kepada kami. Yunus bin Abdul A'la memberitakan kepada kami, Sufyan menceritakan kepada kami, dari Az-Zuhri. dari Isa bin Thalhah, dari Abdullah bin Amru, dia berkata, seseorang bertanya kepada Rasulullah SAW seraya berkata, "Saya mencukur rambut sebelum menyembelih kurban." Beliau bersabda, "Sembelihlah, tidak apa-apa. " yang lain mengatakan. "Saya menyembelih kurban sebelum melempar jumrah." Beliau bersabda, "Melontarlah, tidak apa-apa."
Grade
سنن الدارقطني ٢٥٤٤: نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى , وَأَبُو الْأَزْهَرِ , قَالَا: نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ , نا أَبِي , عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , يَقُولُ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَطَفِقَ نَاسٌ يَسْأَلُونَهُ , فَيَقُولُ الْقَائِلُ مِنْهُمْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَكُنْ أَشْعُرُ أَنَّ الرَّمْيَ قَبْلَ النَّحْرِ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» , وَطَفِقَ آخَرُ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَشْعُرْ أَنَّ النَّحْرَ قَبْلَ الْحَلْقِ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ , فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «انْحَرْ وَلَا حَرَجَ» , قَالَ: فَمَا سَمِعْتُهُ يَوْمَئِذٍ يُسْأَلُ عَنْ أَمْرٍ مِمَّا يَنْسَى الْمَرْءُ أَوْ يَجْهَلُ مِنْ تَقْدِيمِ الْأُمُورِ بَعْضِهَا قَبْلَ بَعْضٍ وَأَشْبَاهِهَا إِلَّا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «افْعَلْهُ وَلَا حَرَجَ».
Sunan Daruquthni 2544: Abu Bakar An-Naisaburi memberitakan kepada kami. Muhammad bin Yahya dan Abul Azhar memberitakan kepada kami. keduanya berkata, Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd memberitakan kepada kami. bapakku memberitakan kepada kami, dari Shalih bin Kaisan. dari Ibnu Syihab.. Isa bin Thalhah bin Ubaidillah menceritakan kepadaku. bahwa dia mendengar Abdullah bin Amru bin Al Ash mengatakan: Rasulullah SAW berdiri pada hari nahar (berkurban) di atas kendaraannya, lalu orang-orang mulai bertanya kepada beliau. Seorang di antara mereka berkata, "Wahai Rasulullah, saya tidak merasa bahwa melempar jumrah itu dilakukan sesudah menyembelih kurban, lalu saya menyembelih kurban sebelum melempar jumrah. Maka Rasulullah SAW bersabda, "Lemparlah, tidak apa-apa." Dan yang lain mulai bertanya. "Wahai Rasulullah, sungguh saya tidak merasa bahwa menyembelih kurban itu dilakukan sebelum mencukur rambut, lalu saya mencukur rambut sebelum menyembelih kurban." Maka Rasulullah SAW bersabda. "Sembelihlah, tidak apa-apa." Dia menuturkan, tidaklah saya mendengar pada hari itu. seorang yang bertanya tentang sesuatu yang orang itu lupa atau tidak tahu seperti mendahulukan berbagai hal sebagiannya sebelum sebagian yang lain dan yang semisalnya. kecuali Rasulullah SAW bersabda. "Kerjakanlah, tidak apa-apa."
Grade