مسند أحمد ١٣٢٠٤: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ وَهُوَ يَخْطُبُ فَذَكَرَهُ فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَأَشَارَ عَبْدُ الْعَزِيزِ فَجَعَلَ ظَهْرَهُمَا مِمَّا يَلِي وَجْهَهُ
Musnad Ahmad 13204: Telah menceritakan kepada kami ['Ali bin Ishaq] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Abdullah] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Hammad bin Zaid] dari [Abdul Aziz bin Shuhaib] dari [Anas bin Malik], ada seorang laki-laki berdiri menghadap Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam ketika beliau sedang berkhutbah, orang itu mengingatkan beliau (agar hujan dihentikan), lalu nabi mengangkat kedua tangannya -Abdul Aziz mendemontrasikannya dengan cara mengangkat keduatangannya, dan punggung tangannya ia hadapkan kearah wajahnya--.
Grade
مسند أحمد ١٣٢٠٥: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ وَحُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَوَّزَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ تَجَوَّزْتَ قَالَ سَمِعْتُ بُكَاءَ صَبِيٍّ فَظَنَنْتُ أَنَّ أُمَّهُ مَعَنَا تُصَلِّي فَأَرَدْتُ أَنْ أُفْرِغَ لَهُ أُمَّهُ وَقَدْ قَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا فَظَنَنْتُ أَنَّ أُمَّهُ تُصَلِّي مَعَنَا فَأَرَدْتُ أَنْ أُفْرِغَ لَهُ أُمَّهُ قَالَ عَفَّانُ فَوَجَدْتُهُ عِنْدِي فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ وَحُمَيْدٍ وَثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
Musnad Ahmad 13205: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Zaid] berkata: telah mengabarkan kepada kami ['Ali bin Zaid] dan [Humaid] dari [Anas bin Malik], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam pada suatu hari meringankan shalat fajar. Ada yang bertanya, wahai Rasulullah kenapa anda meringankannya? Beliau menjawab: "Saya mendengar tangisan bayi, saya yakin ibunya ikut shalat bersama kita, maka saya ingin menenangkan hati ibu terhadap bayinya. [Hammad] juga berkata dengan redaksi, "Saya berfirasat bahwa ibu bayi shalat bersama kita dan saya hendak menenangkan hati ibu terhadap bayinya". ['Affan] berkata: saya tidak hanya mendapatkan pada satu tempat saja dari ['Ali] dan [Humaid] dan [Tsabit] dari [Anas bin Malik].
Grade
مسند أحمد ١٣٢٠٦: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنِ الْحَسَنِ وَعَنْ أَنَسٍ فِيمَا يَحْسَبُ حُمَيْدٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ وَهُوَ مُتَوَكِّئٌ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَهُوَ مُتَوَشِّحٌ بِثَوْبِ قُطْنٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ فَصَلَّى بِالنَّاسِ
Musnad Ahmad 13206: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Humaid] dari [Al Hasan] dan dari [Anas] menurut Humaid, Pernah Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam keluar dengan bersandar kepada Usamah bin Zaid, saat itu beliau memakai baju dari kapas dengan mengenakan satu ujungnya sebagai sarung dan ujung yang lain sebagai selendang, kemudian (Beliau Shallallahu'alaihi wasallam) shalat memimpin orang orang.
Grade
مسند أحمد ١٣٢٠٧: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاوَرَ حَيْثُ بَلَغَهُ إِقْبَالُ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ إِيَّانَا يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبِحَارَ لَأَخَضْنَاهَا وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بِرْكِ الْغِمَادِ لَفَعَلْنَا قَالَ حَمَّادٌ قَالَ سُلَيْمٌ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الْبِغْمَادِ فَنَدَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ فَانْطَلَقُوا حَتَّى نَزَلُوا بَدْرًا وَوَرَدَتْ عَلَيْهِمْ رَوَايَا قُرَيْشٍ وَفِيهِمْ غُلَامٌ أَسْوَدُ لِبَنِي الْحَجَّاجِ فَأَخَذُوهُ وَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُونَهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ وَأَصْحَابِهِ فَيَقُولُ مَا لِي عِلْمٌ بِأَبِي سُفْيَانَ وَلَكِنْ هَذَا أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ وَعُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةُ وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ فَإِذَا قَالَ ذَاكَ ضَرَبُوهُ فَإِذَا ضَرَبُوهُ قَالَ نَعَمْ أَنَا أُخْبِرُكُمْ هَذَا أَبُو سُفْيَانَ فَإِذَا تَرَكُوهُ فَسَأَلُوهُ قَالَ مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ عِلْمٌ وَلَكِنْ هَذَا أَبُو جَهْلٍ وَعُتْبَةُ وَشَيْبَةُ وَأُمَيَّةُ فِي النَّاسِ قَالَ فَإِذَا قَالَ هَذَا أَيْضًا ضَرَبُوهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ انْصَرَفَ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لَتَضْرِبُونَهُ إِذَا صَدَقَكُمْ وَتَتْرُكُونَهُ إِذَا كَذَبَكُمْ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا يَضَعُ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ هَاهُنَا وَهَاهُنَا فَمَا أَمَاطَ أَحَدُهُمْ عَنْ مَوْضِعِ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Musnad Ahmad 13207: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dari [Anas bin Malik], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mengadakan rapat tatkala mendengar kabar kedatangan Abu Sufyan. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: Abu Bakar memberikan pendapat, namun Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menolak. 'Umar berpendapat, namun Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menolak. Lalu Sa'ad bin 'Ubadah berkata: apa yang Rasulullah kehendaki dari kami? demi Dzat yang jiwaku berada ditangan-Nya, seandainya anda memerintahkan kami untuk masuk ke dalam laut bersama kuda kami maka kami akan memasukinya, seandainya anda memerintahkan kami untuk menghancurkan hati kami hingga Barkil ghimad, maka kami akan melakukannya. [Hammad] berkata: [Sulaim] berkata: dari [Ibnu 'Aun] dari ['Amr bin Sa'id Al Bighmadi], Maka Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam memanggil para sahabatnya dan berangkat singgah di Badar. Lantas datanglah rombongan unta Quraisy yang diantaranya terdapat seorang pemuda hitam dari Bani Al Hajjaj. Serta merta sahabat Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menangkapnya, dan menginterogasinya perihal Abu Sufyan dan rombongannya."Kalau Abu Sofyan, saya tidak tahu, tapi setahu saya ada Abu Jahal bin Hisyam, 'Utbah bin Robi'ah, Syaibah dan Umayyah bin Kholaf", Jawab pemuda itu. Setelah menjawab seperti ini, para sahabat meninjunya berkali-kali. Hingga setelah puas mereka memukulnya dia berkata"okelah, akan saya beritahukan kepada kalian, itu adalah Abu Sufyan". Lalu para sahabat menghentikan pukulannya dan bertanya 'manakah Abu Sufyan? maka dia menjawabnya aku tidak tahu tentang Abu Sufyan tapi mereka Abu Jahal, 'Utbah, Syaibah dan Umayyah bersama kelompoknya. (Anas bin Malik radliyallahu'anhu) berkata: namun jika dia mengatakan hal itu lagi mereka memukulnya. Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam sedang berdiri shalat. Tatkala melihat hal itu (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) pergi dan bersabda: "Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, kalian memukulinya, jika dia itu berkata benar dan kalian meninggalkannya jika dia membohongi kalian". Anas bin Malik radliyallahu'anhu berkata: kemudian Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Ini adalah tempat terbunuhnya fulan besok" sambil meletakkan tangan di tanah, di sini di sini. Dan tidak seorangpun dari mereka tergeser dari tempat yang telah ditunjukkan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam.
Grade
مسند أحمد ١٣٢٠٩: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ دَعَا بِهَا فَاسْتُجِيبَ لَهُ وَإِنِّي اسْتَخْبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Musnad Ahmad 13209: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Hammam] telah menceritakan kepada kami [Qatadah] dari [Anas bin Malik], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Setiap nabi mempunyai do'a yang telah dikabulkan untuknya namun saya menyimpan do'aku sebagai syafa'at pada umatku pada hari kiamat".
Grade
مسند أحمد ١٣٢١٥: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا قَالَ جَاءَتْ امْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهَا ابْنٌ لَهَا فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
Musnad Ahmad 13215: Telah menceritakan kepada kami ['Affan] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] telah mengabarkan kepadaku [Hisyam bin Zaid bin Anas] berkata: saya telah mendengar Anas berkata: datang seorang wanita dari Anshar pada Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dengan membawa anak laki-lakinya. Lalu (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bersabda: "Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, kalian adalah orang yang paling saya cintai" tiga kali.
Grade
مسند أحمد ١٣٢١٩: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْمَرَ وَلَمْ أَشُمَّ مِسْكَةً وَلَا عَنْبَرَةً أَطْيَبَ رِيحًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Musnad Ahmad 13219: Telah menceritakan kepada kami [Kholaf bin Al Walid] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Kholid] dari [Humaid] dari [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam warna kulitnya coklat, dan tidak ada minyak yang lebih wangi ataupun anbar (wewangian yang terbuat dari hati ikan hiu) yang lebih harum daripada Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam.
Grade
مسند أحمد ١٣٢٢٢: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَا يَوْمًا ثُمَّ رَقِيَ الْمِنْبَرَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ قِبَلَ قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ قَالَ قَدْ رَأَيْتُ أَيُّهَا النَّاسُ مُنْذُ صَلَّيْتُ لَكُمْ الصَّلَاةَ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ مُمَثَّلَتَيْنِ فِي قِبَلِ هَذَا الْجِدَارِ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ يَقُولُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
Musnad Ahmad 13222: Telah menceritakan kepada kami [Suraij bin Nu'man], telah menceritakan kepada kami [Fulaih] dari [Hilal bin 'Ali] dari [Anas bin Malik] berkata: suatu hari nabi Shallallahu'alaihi wasallam shalat bersama kami, kemudian menuju mimbar dan memberi isyarat dengan tangannya ke arah kiblat masjid kemudian bersabda: "Wahai para sahabat, sungguh saya telah melihat surga dan neraka tergambar jelas dalam dinding ini sejak saya shalat bersama kalian. Saya tidak pernah melihat kebaikan dan kejelekan seperti hari ini. Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mengucapkannya tiga kali.
Grade
مسند أحمد ١٣٢٢٥: حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ رَأَيْتُ عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَدَحًا كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ ضَبَّةُ فِضَّةٍ حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ فَذَكَرَهُ
Musnad Ahmad 13225: Telah menceritakan kepada kami [Aswad bin 'Amir] telah menceritakan kepada kami [Syarik] dari [Humaid] berkata: Pernah saya melihat gelas minum Nabi Shallallahu'alaihi wasallam yang terhiasi perak pada [Anas bin Malik]. Dan telah menceritakan kepada kami [Yahya bin 'Adam] hadis itu, telah menceritakan kepada kami [Syarik] dari ['Ashim] lalu menyebutkannya secara lengkap.
Grade
مسند أحمد ١٣٢٢٩: حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي الدُّعَاءِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ
Musnad Ahmad 13229: Telah menceritakan kepada kami [Aswad bin 'Amir] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Tsabit] dari [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mengangkat kedua tangannya dalam do'a sampai terlihat warna putih kedua ketiaknya.
Grade