مسند أحمد ١٠٤٩١: حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَغْنَمًا قَطُّ إِلَّا قَسَمَ لِي إِلَّا خَيْبَرَ فَإِنَّهَا كَانَتْ لِأَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ خَاصَّةً وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَبُو مُوسَى جَاءَا بَيْنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَخَيْبَرَ
Musnad Ahmad 10491: Telah menceritakan kepada kami [Rauh] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Ali bin Zaid] dari ['Ammar bin Abu 'Ammar] berkata: [Abu Hurairah] berkata: "Tidaklah aku menyaksikan hasil ghonimah bersama Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam melainkan beliau membagikan untukku, kecuali pada perang Khaibar, karena itu adalah khusus untuk penduduk Hudaibiyah." Sedangkan Abu Hurairah dan Abu Musa keduanya berasal dari wilayah antara Hudaibiyah dan Khaibar.
Grade
مسند أحمد ١٠٥٠٧: قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ هَلَاكَ الْعَرَبِ عَلَى يَدَيْ غِلْمَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ فَقَالَ مَرْوَانُ بِئْسَ الْغِلْمَةُ أُولَئِكَ
Musnad Ahmad 10507: [Abu Hurairah] berkata: Aku mendengar beliau bersabda: "Sesungguhnya kebinasaan orang-orang Arab berada di tangan anak-anak dari bangsa Quraisy." Al 'Amiri berkata: Lalu Marwan berkata: "Anak-anak yang paling buruk adalah mereka."
Grade
مسند أحمد ١٠٥١٢: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ وَشَرِيكٌ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ الْمَسْجِدِ بَعْدَمَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَفِي حَدِيثِ شَرِيكٍ ثُمَّ قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كُنْتُمْ فِي الْمَسْجِدِ فَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ فَلَا يَخْرُجْ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُصَلِّيَ حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كُنْتُمْ فِي الْمَسْجِدِ فَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ فَلَا يَخْرُجْ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُصَلِّيَ
Musnad Ahmad 10512: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Al Mas'udi] dan [Syarik] dari [Asy'ats bin Abu Asy Sya'tsa`] dari [bapaknya], dari [Abu Hurairah], Abu Asy Sya'tsa` berkata: "Seorang lelaki keluar dari masjid setelah mu`adzin mengumandangkan adzan, maka Abu Hurairah berkata: orang ini telah bermaksiat terhadap Abu Qasim shallallahu 'alaihi wa sallam." berkata: dan menurut hadits [Syarik], Abu Hurairah berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam menyuruh kami: "Jika salah seorang dari kalian berada di masjid kemudian diseru untuk shalat, maka janganlah keluar hingga ia shalat." Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Syarik] dari [Al Mas'udi] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memerintahkan kepada kami: "Jika kalian berada di masjid lalu diseru untuk shalat, maka janganlah kalian keluar hingga shalat."
Grade
مسند أحمد ١٠٥١٣: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ حَتَّى تَهَوَّرَ اللَّيْلُ فَذَهَبَ ثُلُثُهُ أَوْ قَرَابَتُهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَإِذَا النَّاسُ عِزُونَ وَإِذَا هُمْ قَلِيلٌ قَالَ فَغَضِبَ غَضَبًا مَا أَعْلَمُ أَنِّي رَأَيْتُهُ غَضِبَ غَضَبًا قَطُّ أَشَدَّ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا دَعَا النَّاسَ إِلَى عَرْقٍ أَوْ مِرْمَاتَيْنِ أَتَوْهُ لِذَلِكَ وَلَمْ يَتَخَلَّفُوا وَهُمْ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَأَتَّبِعَ هَذِهِ الدُّورَ الَّتِي تَخَلَّفَ أَهْلُوهَا عَنْ هَذِهِ فَأُضْرِمَهَا عَلَيْهِمْ بِالنِّيرَانِ
Musnad Ahmad 10513: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Syaiban] dari ['Ashim] dari [Abu Shalih] dari [Abu Hurairah] berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam mengakhirkan shalat Isya` hingga separuh waktu malam, kemudian setelah berlalu sepertiga malam atau sekitar itu, beliau keluar menuju masjid, ternyata orang-orang berpencaran karena jumlahnya yang sedikit, " Abu Hurairah berkata: "Maka beliau pun sangat marah, yang tidak pernah aku lihat melebihi amarah beliau pada saat itu, lalu bersabda: "Sekiranya seseorang mengundang orang-orang untuk menghadiri jamuan daging atau rusuk kambing, sungguh mereka akan mendatanginya dan tidak ada yang tertinggal, namun kenapa mereka meninggalkan shalat ini. Sungguh, aku berkeinginan untuk memerintahkan seseorang mengimami orang-orang, lalu aku berkeliling ke rumah orang-orang yang meninggalkan shalat kemudian membakarnya dengan api."
Grade
مسند أحمد ١٠٥١٥: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ زِيَادٍ الْحَارِثِيِّ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْتَ الَّذِي تَنْهَى النَّاسَ أَنْ يُصَلُّوا فِي نِعَالِهِمْ قَالَ هَا وَرَبِّ هَذِهِ الْحُرْمَةِ هَا وَرَبِّ هَذِهِ الْحُرْمَةِ لَقَدْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي إِلَى هَذَا الْمَقَامِ فِي نَعْلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفَ وَهُمَا عَلَيْهِ
Musnad Ahmad 10515: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Syarik] dari [Abdul Malik bin Umair] dari [Ziyad Al Haritsi] berkata: aku mendengar seorang lelaki bertanya kepada [Abu Hurairah]: "kamukah yang telah melarang orang-orang shalat dengan menggunakan sandal?" maka Ia berkata: "Hah, demi Rabb kota suci ini, demi Rabb kota suci ini, sungguh aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam shalat di tempat ini dengan menggunakan sandalnya, dan beliau pergi sedang kedua sandalnya masih bersamanya."
Grade
مسند أحمد ١٠٥٢٦: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَهَاشِمٌ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ قَالَ وَفَدَتْ وُفُودٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ أَنَا فِيهِمْ وَأَبُو هُرَيْرَةَ فِي رَمَضَانَ فَجَعَلَ بَعْضُنَا يَصْنَعُ لِبَعْضٍ الطَّعَامَ قَالَ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ مَا يَدْعُونَا قَالَ هَاشِمٌ يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَنَا إِلَى رَحْلِهِ قَالَ فَقُلْتُ أَلَا أَصْنَعُ طَعَامًا فَأَدْعُوَهُمْ إِلَى رَحْلِي قَالَ فَأَمَرْتُ بِطَعَامٍ يُصْنَعُ وَلَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ مِنْ الْعِشَاءِ قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ الدَّعْوَةُ عِنْدِي اللَّيْلَةَ قَالَ أَسَبَقْتَنِي قَالَ هَاشِمٌ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَدَعَوْتُهُمْ فَهُمْ عِنْدِي قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَلَا أُعْلِمُكُمْ بِحَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِكُمْ يَا مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ قَالَ فَذَكَرَ فَتْحَ مَكَّةَ قَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ مَكَّةَ قَالَ فَبَعَثَ الزُّبَيْرَ عَلَى إِحْدَى الْمُجَنِّبَتَيْنِ وَبَعَثَ خَالِدًا عَلَى الْمُجَنِّبَةِ الْأُخْرَى وَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الْحُسَّرِ فَأَخَذُوا بَطْنَ الْوَادِي وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَتِيبَتِهِ قَالَ وَقَدْ وَبَّشَتْ قُرَيْشٌ أَوْبَاشَهَا قَالَ فَقَالُوا نُقَدِّمُ هَؤُلَاءِ فَإِنْ كَانَ لَهُمْ شَيْءٌ كُنَّا مَعَهُمْ وَإِنْ أُصِيبُوا أَعْطَيْنَا الَّذِي سُئِلْنَا قَالَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَنَظَرَ فَرَآنِي فَقَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ اهْتِفْ لِي بِالْأَنْصَارِ وَلَا يَأْتِينِي إِلَّا أَنْصَارِيٌّ فَهَتَفْتُ بِهِمْ فَجَاءُوا فَأَطَافُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ تَرَوْنَ إِلَى أَوْبَاشِ قُرَيْشٍ وَأَتْبَاعِهِمْ ثُمَّ قَالَ بِيَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى حَصْدًا حَتَّى تُوَافُونِي بِالصَّفَا قَالَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَانْطَلَقْنَا فَمَا يَشَاءُ أَحَدٌ مِنَّا أَنْ يَقْتُلَ مِنْهُمْ مَا شَاءَ وَمَا أَحَدٌ يُوَجِّهُ إِلَيْنَا مِنْهُمْ شَيْئًا قَالَ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُبِيحَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ وَمَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ قَالَ فَغَلَّقَ النَّاسُ أَبْوَابَهُمْ قَالَ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْحَجَرِ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ قَالَ وَفِي يَدِهِ قَوْسٌ أَخَذَ بِسِيَةِ الْقَوْسِ قَالَ فَأَتَى فِي طَوَافِهِ عَلَى صَنَمٍ إِلَى جَنْبٍ يَعْبُدُونَهُ قَالَ فَجَعَلَ يَطْعَنُ بِهَا فِي عَيْنِهِ وَيَقُولُ { جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ } قَالَ ثُمَّ أَتَى الصَّفَا فَعَلَاهُ حَيْثُ يُنْظَرُ إِلَى الْبَيْتِ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَذْكُرُ اللَّهَ بِمَا شَاءَ أَنْ يَذْكُرَهُ وَيَدْعُوهُ قَالَ وَالْأَنْصَارُ تَحْتَهُ قَالَ يَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ وَرَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَجَاءَ الْوَحْيُ وَكَانَ إِذَا جَاءَ لَمْ يَخْفَ عَلَيْنَا فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ النَّاسِ يَرْفَعُ طَرْفَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يُقْضَى قَالَ هَاشِمٌ فَلَمَّا قُضِيَ الْوَحْيُ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ يَا مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ أَقُلْتُمْ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ وَرَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ قَالُوا قُلْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَمَا اسْمِي إِذًا كَلَّا إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ هَاجَرْتُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَيْكُمْ فَالْمَحْيَا مَحْيَاكُمْ وَالْمَمَاتُ مَمَاتُكُمْ قَالَ فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَبْكُونَ وَيَقُولُونَ وَاللَّهِ مَا قُلْنَا الَّذِي قُلْنَا إِلَّا الضِّنَّ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُصَدِّقَانِكُمْ وَيَعْذُرَانِكُمْ
Musnad Ahmad 10526: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] dan [Hisyam] mereka berkata: telah menceritakan kepada kami [Sulaiman Ibnul Mughirah] dari [Tsabit] berkata: [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepadaku [Tsabit Al Bunani] berkata: telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Rabah] berkata: "Beberapa orang diutus menghadap Mu'awiyah pada bulan Ramadlan, aku dan Abu Hurairah berada di antara mereka, maka sebagian di antara kami membuat makanan untuk yang lain, " Abdullah bin Rabah berkata: "Abu Hurairah adalah orang yang paling sering menjamu kami, " Hasyim berkata: "Ia yang paling sering mengundang kami makan di tempatnya, " Abdullah bin Rabah berkata: Aku berkata: "bisakah aku membuat makanan lalu mengajak mereka makan bersamaku, " Abdullah bin Rabah berkata: "Lalu aku pun menyuruh seseorang untuk membuat makanan, setelah itu aku menemui Abu Hurairah pada waktu isya, " Abdullah bin Rabah berkata: Aku berkata: "Undanganku jatuh pada malam ini, " Abdullah bin Rabbah berkata: "Apakah engkau telah mendahuluiku?" Hasyim berkata: Aku berkata: "Ya benar, " Abdullah bin Rabbah berkata: "Aku telah mengundangnya, maka mereka menjadi tamuku." Abu Hurairah berkata: "Maukah aku ingatkan dengan kejadian kalian hai orang-orang Anshar, " lalu ia menceritakan kejadian Fathu Makkah, ia berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memasuki Makkah, " Abu Hurairah berkata: "Lalu beliau mengutus Zubair di salah satu sayap pasukan, dan mengutus Khalid di bagian yang lain serta Abu 'Ubaidah di pasukan infantri, mereka kemudian menuju dasar lembah dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersama mereka. Orang-orang Quraisy bergegas berkumpul, dan berkata: "Biarkanlah mereka bergerak dulu, jika kita melihat mereka memperoleh kemenangan maka kita bersama mereka, dan jika mereka terkena sesuatu maka kita akan memberikan apa yang diminta dari kita, " Abdullah bin Rabah berkata: "Abu Hurairah berkata: "Rasulullah mengamat-amati, lalu beliau melihatku dan berkata: "Wahai Abu Hurairah, " aku menjawab, "Saya wahai Rasulullah, " Abu Hurairah berkata: Beliau lalu bersabda: "Panggilkanlah orang-orang Anshar dan jangan sampai datang kepadaku kecuali orang-orang Anshar, " lalu aku memanggil orang-orang anshar kemudian mereka datang dan mengelilingi Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau bersabda: "Kalian perhatikan kumpulan orang-orang Quraisy dan pengikut-pengikut mereka" beliau bersabda dengan meletakkan tangannya di atas satu dengan yang lainnya menyatu, "Hingga kalian menemuiku di bukit Shafa, " Abdullah bin Rabah berkata: Abu Hurairah berkata: "Lalu kami berangkat dan tidak ada di antara kami yang membunuh karena hawa nafsunya, juga tidak ada di antara mereka yang berpaling menghadapi kami." Abu Sufyan berkata: "Wahai Rasulullah, telah dihalalkan tanaman-tanaman Quraisy untukmu, dan tidak ada lagi orang-orang Quraisy setelah ini." Abu Hurairah berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Barangsiapa mengunci pintunya maka ia selamat, barangsiapa masuk ke dalam rumah Abu Sufyan maka ia selamat, " maka orang-orang pun mengunci pintu-pintu rumah mereka." Abu Hurairah berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam kemudian menuju Hajar Aswad lalu menciumnya, setelah itu beliau thowaf mengelilingi Ka'bah." Abu Hurairah berkata: "Dan ditangan Rasulullah ada busur yang beliau pegang bagian gagangnya, lalu disaat thowaf beliau mendatangi berhala yang mereka sembah kemudian menusuk matanya seraya bersabda: "Kebenaran telah datang dan kebatilan telah hancur, " beliau mendatangi bukit shafa dan naik ke atasnya hingga beliau melihat Ka'bah, beliau lalu mengangkat tangannya berdzikir kepada Allah dan berdoa, sedangkan orang-orang Anshar berada di bawahnya, diantara satu dengan yang lainnya saling berkata: "Orang ini sangat merindukan kampungnya dan teringat akan keluarganya, maka turunlah wahyu, dan wahyu jika datang maka hal tersebut tidak tersembunyi bagi kami, dan tidak ada seorangpun diantara kami yang mengangkat matanya melihat Rasulullah hingga beliau selesai." Hasyim berkata: Ketika wahyu telah selesai turun, beliau mengangkat kepalanya dan bersabda: "Hai orang-orang Anshar, apakah kalian mengatakan: 'orang ini amat merindukan kampungnya dan teringat akan keluarganya'?" mereka menjawab, "Wahai Rasulullah, benar kami telah mengatakannya, " lalu beliau bersabda: "kalau begitu apa arti dari namaku, sekali-kali tidak, sesungguhnya aku hamba Allah dan Rasul-Nya, aku berhijrah kepada Allah dan kepada kalian, maka aku akan hidup bersama kalian dan mati bersama kalian." Abu Hurairah berkata: "Lalu mereka mendekat kepada beliau sambil menangis, mereka berkata: 'Demi Allah, kami tidak mengatakan itu kecuali agar Allah dan Rasul-Nya tidak meninggalkan kami, ' Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sesungguhnya Allah dan Rasul-Nya membenarkan dan memberi udzur kepada kalian."
Grade
مسند أحمد ١٠٥٢٩: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مَوْلَى آلِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَاحِبُ هَذِهِ الْحُجْرَةِ لَا تُنْزَعُ الرَّحْمَةُ إِلَّا مِنْ شَقِيٍّ
Musnad Ahmad 10529: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Abu Mu'awiyah] dari [Manshur] dari [Abu Utsman] mantan budak keluarga Al Mughirah bin Syu'bah, dari [Abu Hurairah], Abu Utsman berkata: Aku mendengarnya berkata: Muhammad Abul Qasim shallallahu 'alaihi wa sallam pemilik kamar ini bersabda: "Rahmat tidak akan dicabut kecuali dari orang yang celaka."
Grade
مسند أحمد ١٠٥٣٣: حَدَّثَنَا كَثِيرٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ و قَالَ كَثِيرٌ مَرَّةً حَدِيثٌ رَفَعَهُ قَالَ النَّاسُ مَعَادِنُ كَمَعَادِنِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا وَالْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ مَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ
Musnad Ahmad 10533: Telah menceritakan kepada kami [Katsir], ia berkata: telah menceritakan kepada kami [Ja'far] berkata: telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Al Asham] dari [Abu Hurairah] dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, dan sesekali Katsir berkata: "Hadits yang telah ia marfu'kan, beliau bersabda: "Manusia itu merupakan barang tambang seperti emas dan perak, maka sebaik-baik mereka di masa jahiliyah adalah sebaik-baik mereka di masa Islam, jika mereka memahami Islam. Dan arwah itu berkelompok-kelompok, apabila mereka saling cocok maka mereka akan bersatu, dan apabila saling mengingkari maka mereka akan saling berselisih"
Grade
مسند أحمد ١٠٥٣٦: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ قِيلَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ أَكْثَرْتَ أَكْثَرْتَ قَالَ فَلَوْ حَدَّثْتُكُمْ بِكُلِّ مَا سَمِعْتُ مِنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَرَمَيْتُمُونِي بِالْقَشْعِ وَلَمَا نَاظَرْتُمُونِي
Musnad Ahmad 10536: Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Tsabit] berkata: telah menceritakan kepadaku [Ja'far] dari [Yazid bin Al Asham] berkata: ada satu ucapan yang ditujukan kepada [Abu Hurairah]: "kamu memperbanyak meriwayatkan hadits, kamu memperbanyak meriwayatkan hadits, " maka ia menjawab: "Seandainya aku bacakan semua hadits yang aku dengar dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam niscaya kalian benar-benar akan menuduhku sebagai seorang yang gila, sedang kalian tidak mampu mendebatku."
Grade
مسند أحمد ١٠٥٤٠: حَدَّثَنَا كَثِيرٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ أَيَّتُهَا الْأُمَّةُ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا بِلَيْلٍ فَأَقْبَلَتْ إِلَيْهَا هَذِهِ الْفَرَاشُ وَالدَّوَابُّ الَّتِي تَغْشَى النَّارَ فَجَعَلَ يَذُبُّهَا وَتَغْلِبُهُ إِلَّا تَقَحُّمًا فِي النَّارِ وَأَنَا آخِذٌ بِحُجَزِكُمْ أَدْعُوكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ وَتَغْلِبُونِي إِلَّا تَقَحُّمًا فِي النَّارِ
Musnad Ahmad 10540: Telah menceritakan kepada kami [Katsir] berkata: telah menceritakan kepada kami [Ja'far] berkata: telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Al Asham] dari [Abu Hurairah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau bersabda: "Permisalanku dengan kalian wahai umat sekalian adalah seperti seorang lelaki yang menyalakan api pada malam hari, lalu datanglah serangga dan hewan lainnya menutupi apinya, ia menghalanginya agar tidak masuk ke dalam api tetapi ia terkalahkan, sehingga mereka masuk ke dalam api. Sedang aku berusaha memegang simpul sarung kalian dan menyeru ke dalam surga, namun kalian mengalahkanku dan masuk ke dalam neraka."
Grade