مسند أحمد ١٢١٣٧: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ فَضْلَ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ
Musnad Ahmad 12137: Telah menceritakan kepada kami [Muawiyah bin 'Amr] telah menceritakan kepada kami [Zaidah] telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Abdurrahman bin Ma'mar] berkata: saya mendengar [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda: "Keutamaan Aisyah atas para wanita seperti keutamaan tsarid atas semua makanan.".
Grade
مسند أحمد ١٢١٣٨: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُنْبَذَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا وَالتَّمْرُ وَالْبُسْرُ جَمِيعًا
Musnad Ahmad 12138: Telah menceritakan kepada kami [Kholaf bin Walid] telah menceritakan kepada kami [Abu Ja'far] dari [ar-Rabi'] dari [Anas bin Malik] berkata: "Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam melarang mencampur kurma kering dengan kurma basah, juga kurma basah dengan kurma yang belum matang (untuk dijadikan arak)."
Grade
مسند أحمد ١٢١٣٩: حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي حَفْصٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ مَثَلَ الْعُلَمَاءِ فِي الْأَرْضِ كَمَثَلِ النُّجُومِ فِي السَّمَاءِ يُهْتَدَى بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ فَإِذَا انْطَمَسَتْ النُّجُومُ أَوْشَكَ أَنْ تَضِلَّ الْهُدَاةُ
Musnad Ahmad 12139: Telah menceritakan kepada kami [Haitsam bin Kharijah] telah menceritakan kepada kami [Risydin bin Sa'd] dari [Abdullah bin Al-Walid] dari [Abu Hafs] menceritakannya, mendengar [Anas bin Malik] berkata: Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda: "Permisalan para ulama` di bumi seperti bintang-bintang di langit, digunakan sebagai petunjuk dalam kegelapan daratan dan lautan. Jika bintang-bintang itu hilang, dikhawatirkan orang-orang yang mencari petunjuk menjadi sesat."
Grade
مسند أحمد ١٢١٤٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ شَعَرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُجَاوِزُ أُذُنَيْهِ
Musnad Ahmad 12140: Telah menceritakan kepada kami [Abdushomad] telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dari [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam rambutnya tidak sampai melebihi kedua telinganya.
Grade
مسند أحمد ١٢١٤١: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنْ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا
Musnad Ahmad 12141: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Ishaq] berkata: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Ayyub] dari [Humaid] berkata: saya telah mendengar [Anas] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda, "Berperang dijalan Allah (dipagi hari atau sorenya), lebih baik daripada dunia seisinya."
Grade
مسند أحمد ١٢١٤٢: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَابُ قَوْسِ أَحَدِكُمْ خَيْرٌ مِنْ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَلَوْ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اطَّلَعَتْ إِلَى الدُّنْيَا لَمَلَأَتْ مَا بَيْنَهُمَا رِيحَ الْمِسْكِ وَلَطُيِّبَ مَا بَيْنَهُمَا وَلَنَصِيفُهَا عَلَى رَأْسِهَا خَيْرٌ مِنْ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا
Musnad Ahmad 12142: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Ishaq] telah menghabarkan kepada kami [Yahya bin Ayyub] dari [Humaid] dari [Anas bin Malik] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda, "Tempat seluas tali busur salah seorang kalian di surga, itu lebih baik daripada dunia seisinya, seandainya salah satu bidadari surga turun ke bumi, maka akan memenuhinya dengan bau kasturi dan bau harum, dan mahkota yang ada dikepalanya lebih baik daripada dunia seisinya."
Grade
مسند أحمد ١٢١٤٤: حَدَّثَنَا عَارِمٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِجُبَّةِ سُنْدُسٍ فَقَالَ عُمَرُ أَتَبْعَثُ بِهَا إِلَيَّ وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتَبِيعَهَا وَتَنْتَفِعَ بِثَمَنِهَا
Musnad Ahmad 12144: Telah menceritakan kepada kami ['Arim] telah menceritakan kepada kami [Abu 'Awanah] dari [Abdurrahman, yang tuli] dari [Anas bin Malik], Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam mengutus pada Umar bin Khatab dengan membawa selendang dan Umar berkata: "Wahai Rasulullah, anda mengirimkannya padaku dan anda telah mengomentarinya." Maka Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam berkata: "Saya tidak mengirimkannya padamu agar dipakai, tapi saya mengirimnya agar kau manfaatkan barangnya atau kau jual".
Grade
مسند أحمد ١٢١٤٥: حَدَّثَنَا عَارِمٌ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّهُ ذُكِرَ لَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمُعَاذٍ مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَفَلَا أُبَشِّرُ النَّاسَ قَالَ لَا إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا عَلَيْهَا أَوْ كَمَا قَالَ
Musnad Ahmad 12145: Telah menceritakan kepada kami [Arim] telah menceritakan kepada kami [Mu'tamir bin Sulaiman] berkata: saya telah mendengar [bapakku] berkata: Telah menceritakan kepada kami [Anas bin Malik], pernah diceritakan kepadanya, bahwa Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda pada Mu'adz, "Barangsiapa yang bertemu Allah dengan tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatupun, ia masuk surga." Berkata (Mu'adz), "Wahai Nabi Allah, bagaimana kalau saya beritahukan kepada orang-orang." Bersabda Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam, "Jangan! aku takut jangan-jangan mereka terlalu pasrah dengan ucapanku " atau kurang lebih demikian.
Grade
مسند أحمد ١٢١٤٦: حَدَّثَنَا عَارِمٌ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ أَنَّ أَنَسًا قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكِبَ حِمَارًا وَانْطَلَقَ الْمُسْلِمُونَ يَمْشُونَ وَهِيَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ فَلَمَّا انْطَلَقَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِلَيْكَ عَنِّي فَوَاللَّهِ لَقَدْ آذَانِي رِيحُ حِمَارِكَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ وَاللَّهِ لَحِمَارُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ قَالَ فَغَضِبَ لِعَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ قَالَ فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَصْحَابُهُ قَالَ وَكَانَ بَيْنَهُمْ ضَرْبٌ بِالْجَرِيدِ وَبِالْأَيْدِي وَالنِّعَالِ فَبَلَغَنَا أَنَّهَا نَزَلَتْ فِيهِمْ { وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا }
Musnad Ahmad 12146: Telah menceritakan kepada kami ['Arim] telah menceritakan kepada kami [Mu'tamir] berkata: saya telah mendengar [bapakku] bercerita bahwa [Anas bin Malik] berkata: pernah Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam diberi berita: temuilah Abdullah bin Ubay, kontan Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam berangkat dengan menunggangi seekor keledai dan kaum muslimin pergi dengan berjalan kaki. Ternyata Abdullah bin Ubay telah berada pada sebuah bumi yang lapang. Tatkala Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam berusaha menemuinya, ia berkata: menjauhlah dariku, demi Allah bau busuk keledaimu menggangguku. Kontan seorang laki laki anshar berkata: demi Allah, keledai Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam lebih wangi dari pada dirimu. Anas bin Malik Radhiyallahu'anhu berkata: maka ada seorang laki laki dari kaum Abdullah yang marah, hingga kedua laki laki tersebut bertengkar, terjadi baku hantam dengan menggunakan pelepah kurma dan tangan serta sandal, hingga kami memperoleh berita bahwa karena kasus tersebut turun sebuah ayat: kalau ada dua golongan dari mereka yang beriman itu berperang hendaklah kamu damaikan antara keduanya!.
Grade
مسند أحمد ١٢١٤٧: حَدَّثَنَا عَارِمٌ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ حَدَّثَنَا السُّمَيْطُ السَّدُوسِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ فَتَحْنَا مَكَّةَ ثُمَّ إِنَّا غَزَوْنَا حُنَيْنًا فَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ بِأَحْسَنِ صُفُوفٍ رَأَيْتُ أَوْ رَأَيْتَ فَصُفَّ الْخَيْلُ ثُمَّ صُفَّتْ الْمُقَاتِلَةُ ثُمَّ صُفَّتْ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ ثُمَّ صُفَّتْ الْغَنَمُ ثُمَّ صُفَّتْ النَّعَمُ قَالَ وَنَحْنُ بَشَرٌ كَثِيرٌ قَدْ بَلَغْنَا سِتَّةَ آلَافٍ وَعَلَى مُجَنِّبَةِ خَيْلِنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ فَجَعَلَتْ خُيُولُنَا تَلُوذُ خَلْفَ ظُهُورِنَا قَالَ فَلَمْ نَلْبَثْ أَنْ انْكَشَفَتْ خُيُولُنَا وَفَرَّتْ الْأَعْرَابُ وَمَنْ نَعْلَمُ مِنْ النَّاسِ قَالَ فَنَادَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ ثُمَّ قَالَ يَا لَلْأَنْصَارِ يَا لَلْأَنْصَارِ قَالَ أَنَسٌ هَذَا حَدِيثُ عِمِّيَّةٍ قَالَ قُلْنَا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَيْمُ اللَّهِ مَا أَتَيْنَاهُمْ حَتَّى هَزَمَهُمْ اللَّهُ قَالَ فَقَبَضْنَا ذَلِكَ الْمَالَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الطَّائِفِ فَحَاصَرْنَاهُمْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَكَّةَ قَالَ فَنَزَلْنَا فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي الرَّجُلَ الْمِائَةَ وَيُعْطِي الرَّجُلَ الْمِائَةَ قَالَ فَتَحَدَّثَ الْأَنْصَارُ بَيْنَهَا أَمَّا مَنْ قَاتَلَهُ فَيُعْطِيهِ وَأَمَّا مَنْ لَمْ يُقَاتِلْهُ فَلَا يُعْطِيهِ قَالَ فَرُفِعَ الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ أَمَرَ بِسَرَاةِ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ أَنْ يَدْخُلُوا عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ لَا يَدْخُلْ عَلَيَّ إِلَّا أَنْصَارِيٌّ أَوْ الْأَنْصَارُ قَالَ فَدَخَلْنَا الْقُبَّةَ حَتَّى مَلَأْنَا الْقُبَّةَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَوْ كَمَا قَالَ مَا حَدِيثٌ أَتَانِي قَالُوا مَا أَتَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَا حَدِيثٌ أَتَانِي قَالُوا مَا أَتَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تَدْخُلُوا بُيُوتَكُمْ قَالُوا رَضِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ أَخَذَ النَّاسُ شِعْبًا وَأَخَذَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَأَخَذْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ رَضِينَا قَالَ فَارْضَوْا أَوْ كَمَا قَالَ
Musnad Ahmad 12147: Telah menceritakan kepada kami ['Arim] telah menceritakan kepada kami [Mu'tamir bin Sulaiman al-Taimi] berkata: saya telah mendengar [bapakku] berkata: Telah menceritakan kepada kami [As-Sumaith al-Sadusi] dari [Anas bin Malik] berkata: kami membebaskan Makkah, lalu kami berperang Hunain. Orang-orang musyrik datang dengan pasukan terbaiknya yang saya lihat, atau kalian lihat. Barisan berkuda, barisan pembunuh, lalu barisan para wanita di belakang mereka, diikuti kambing-kambing mereka. (Anas bin Malik) berkata: "Jumlah kami banyak, sampai enam ribu. Disamping kami pasukan Khalid bin Walid." Kata (Anas bin Malik), "Kuda kami berlindung di belakang kami." Kata (Anas bin Malik), kami tidak menetap berlama-lama agar tidak terketahui bekal kami, orang-orang badui dan sebagian orang kabur. Kata (Anas bin Malik), Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam memanggil, " Kemari wahai muhajirin, kemari hai muhajirin, "lalu bersabda, "Kemari hai orang anshar, kemari hai orang anshar?." Kata Anas, ini adalah hadits yang tidak jelas. (Anas bin Malik) berkata: kami datang wahai Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam. (Anas bin Malik) berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam maju dan demi Allah kami tidak menjemput musuh sampai Allah memporakporandakan mereka. (Anas bin Malik) berkata: kami kumpulkan ghanimah dan menuju Thaif, kami kepung musuh selama empat puluh malam, lalu kembali ke Makkah. Kata (Anas bin Malik), kami singgah, dan Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam mulai membagi untuk tiap orang seratus bagian, satu orang seratus bagian. Kata (Anas bin Malik), lalu orang-orang anshar mengadakan kasak-kusuk, bagaimana orang yang ikut perang bersama Nabi, Nabi malah tidak memberi bagian, sementara yang tidak ikut berperang, justru Nabi memberinya bagian. (Anas bin Malik) berkata: perkataan tersebut sampai pada Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam. Nabi perintahkan agar para tokoh muhajirin dan anshar menemui beliau, dan bersabda, "Tidak boleh menemuiku kecuali orang anshar." Kata (Anas bin Malik), kami masuk ke kemah sampai penuh. Rasulullah shallallahu'alaihi wasallam bersabda, "Wahai orang anshar" atau "Mengapa ada berita yang sampai padaku begini begini". Mereka berkata: berita apa yang sampai padamu ya Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam? (Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam) Bersabda, "Tidaklah kamu rela, manusia pulang membawa harta sementara kalian pulang dengan Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam, sampai kalian masuk ke dalam rumah-rumah kalian." Mereka menjawab, "Kami rela wahai Rasulullah." (Anas bin Malik) berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda, " Seandainya manusia mengambil jalan di suatu gunung dan anshar mengambil jalan lain, saya mengambil jalan yang dipakai anshar." Mereka berkata: "Wahai Rasulullah, kami rela." (Anas bin Malik) berkata: maka kaum anshar rela atau dengan redaksi yang semakna.
Grade