مسند أحمد

Musnad Ahmad

Musnad Ahmad #25391

مسند أحمد ٢٥٣٩١: قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مُحْصِنٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَغِبَ وَتَابَعَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نُقَاتِلُهُمْ قَالَ لَا مَا صَلَّوْا الصَّلَاةَ حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مُحْصِنٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ

Musnad Ahmad 25391: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dari [Hisyam] berkata: telah menceritakan kepada kami [Al Hasan] dari [Dhabbah bin Muhshin] dari [Ummu Salamah] dari Nabi shalallahu'alaihi wa salam bersabda: "Akan ada para pemimpin yang kalian mengakuinya dan adapula yang mengingkarinya. Barangsiapa yang mengingkarinya maka dia telah berlepas darinya dan barangsiapa yang membencinya maka dia telah selamat. Akan tetapi, orang yang senang dan mengikutinya." Mereka bertanya: "Wahai Rasulullah! Tidakkah kita memerangi mereka?" beliau menjawab: "Tidak, selama mereka masih shalat." Telah menceritakan kepada kami [Abu Ubaiddah Al Haddad] telah menceritakan kepada kami [Hammam] dari [Qatadah] dari [Al Hasan] dari [Dhabbah bin Muhshin] dari [Ummu Salamah] dari Nabi shalallahu'alaihi wa salam sepertinya.

Grade

Musnad Ahmad #25392

مسند أحمد ٢٥٣٩٢: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ الْأَعْمَشِ قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِذَا حَضَرْتُمْ الْمَرِيضَ أَوْ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُؤَمِّنُ عَلَى مَا تَقُولُونَ قَالَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَقُولُ قَالَ قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَلَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى حَسَنَةً وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ صَالِحَةً قَالَتْ فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad 25392: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dari [Al A'masy] berkata: telah menceritakan kepadaku [Syaqiq] dan [Ibnu Numair] berkata: telah menceritakan kepada kami [Al A'masy] dari [Syaqiq] dari [Ummu Salamah] berkata: saya mendengar Rasulullah shalallahu'alaihi wa salam bersabda: "Apabila kalian menghadiri orang sakit atau orang mati, maka ucapkanlah yang baik-baik. Karena, para malaikat mengamini apa yang kalian ucapkan." Ia berkata: "Ketika wafatnya Abu Salamah, saya bertanya: "Wahai Rasulullah! Lantas bagaimana saya harus bicara?" beliau bersabda: "Bacalah: ALLAHUMMAGHFIR LANA WA LAHU WA A'QIBNI MINHU 'UQBA HASANA (Ya Allah, ampunilah dosa kami dan dia, dan gantilah ia untukku dengan pengganti yang lebih baik." Ibnu Numair meriwayatkan: "Shalihatan (yang baik)." Ia berkata: "Allah pun menggantinya untukku dengan Muhammad shalallahu'alaihi wa sallam."

Grade

Musnad Ahmad #25393

مسند أحمد ٢٥٣٩٣: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَامِرٍ أَخِي أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ قَالَ فَرَدَّ أَبُو هُرَيْرَةَ فُتْيَاهُ

Musnad Ahmad 25393: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] telah menceritakan kepada kami [Qatadah] dari [Sa'id bin Musayyab] dari [Amir, saudara Ummu Salamah] dari Ummu Salamah, bahwa Nabi shalallahu'alaihi wa salam pernah junub di pagi hari, lalu beliau mandi dan berpuasa." Ia berkata: "Abu Hurairah pun menarik fatwanya."

Grade

Musnad Ahmad #25394

مسند أحمد ٢٥٣٩٤: حَدَّثَنَا يَحْيَى وَوَكِيعٌ قَالَا حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ قَالَ وَكِيعٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمَسُّ أَهْلَهُ مِنْ اللَّيْلِ فَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ

Musnad Ahmad 25394: Telah menceritakan kepada kami [Yahya] dan [Waki'] keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami [Usamah bin Zaid] ia berkata: telah menceritakan kepada kami [Sulaiman bin Yasar] bahwasanya ia mendengar [Ummu Salamah] berkata: berkata [Waki'] dalam haditsnya: saya telah mendengar [Sulaiman bin Yasar] dari [Ummu Salamah] berkata: "Pada suatu malam, Rasulullah shalallahu'alaihi wa salam pernah mencumbui isterinya dan dipagi hari beliau junub, bukan karena bermimpi. Dan, beliau berpuasa."

Grade

Musnad Ahmad #25395

مسند أحمد ٢٥٣٩٥: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ الَّذِي يَشْرَبُ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ

Musnad Ahmad 25395: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dari [Ubaidullah] berkata: telah mengabarkan kepadaku [Nafi'] dari [Zaid bin Abdullah bin Umar] dari [Abdullah bin Abdurrahman bin Abi Bakr] dari [Ummu Salamah] dari Nabi shalallahu'alaihi wa salam bersabda: "Sesungguhnya orang yang minum di bejana yang terbuat dari emas, di dalam perutnya akan bergemuruh api neraka jahannam."

Grade

Musnad Ahmad #25396

مسند أحمد ٢٥٣٩٦: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ مَرْوَانَ قَالَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ قَالَ فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَهَا فَقَالَتْ نَهَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدِي كَتِفًا ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً و قَالَ أَبِي لَمْ يَسْمَعْ سُفْيَانُ مِنْ أَبِي عَوْنٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ

Musnad Ahmad 25396: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah menceritakan kepada kami [Sufyan] telah menceritakan kepada kami [Abu Aun Muhammad bin Ubaidullah Atstsaqafi] dari [Abdullah bin Syaddad] berkata: saya mendengar Abu Hurairah berkata kepada Marwan. Ia berkata: "Berwudhu lah kalian dari apa-apa yang telah dipanaskan dengan api." Ia berkata: "Lantas marwan mengirim utusan kepada [Ummu Salamah] untuk bertanya kepada kepadanya." Ia pun berkata: "Nabi shalallahu'alaihi wa salam pernah menggigiti daging yang masih menempel di tulang ketika berada di sisiku. Kemudian beliau pergi shalat tanpa berwudhu." Ayahku berkata: "Sufyan tidak mendengar dari Abu Aun kecuali hadits ini."

Grade

Musnad Ahmad #25397

مسند أحمد ٢٥٣٩٧: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَتْهُ عَنْ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ فَقَالَ إِذَا رَأَتْ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ قَالَتْ قُلْتُ فَضَحْتِ النِّسَاءَ وَهَلْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ فَقَال النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا إِذًا

Musnad Ahmad 25397: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah menceritakan kepada kami [Hisyam] dan [Ibnu Numair] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Hisyam bin Urwah] dari [Ayahnya] dari [Zainab binti Ummu Salamah] dari Ummu Salamah berkata: "Ummu Sulaim pernah datang kepada Nabi shalallahu'alaihi wa salam dan bertanya kepada beliau mengenai seorang wanita yang melihat dalam mimpinya sebagaimana yang dilihat oleh seorang lelaki." Beliau menjawab: "Apabila ia melihat air, hendaknya ia mandi." Ia berkata: saya berkata: "Engkau telah membuka aib wanita, apakah wanita juga bermimpi?" Nabi shalallahu'alaihi wa salam bersabda: "Engkau beruntung, lantas dengan apa anaknya bisa menyerupainya."

Grade

Musnad Ahmad #25398

مسند أحمد ٢٥٣٩٨: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى سَمِعْتُهُ مِنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ شُغِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَصَلَّاهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ

Musnad Ahmad 25398: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah menceritakan kepada kami [Thalhah bin Yahya] saya telah mendengarnya dari [Ubaidullah bin Abdullah bin Abdullah bin Utbah] dari [Ummu Salamah] berkata: "Nabi shalallahu'alaihi wa salam pernah melewatkan dua raka'at setelah zhuhur, karena sibuk. Lantas beliau mengerjakannya setelah ashar."

Grade

Musnad Ahmad #25399

مسند أحمد ٢٥٣٩٩: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ وَهْبٍ مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَهِيَ تَخْتَمِرُ فَقَالَ لَيَّةً لَا لَيَّتَيْنِ

Musnad Ahmad 25399: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Habib bin Abi Tsabit] dari [Wahb, pembantu Abi Ahmad] dari [Ummu Salamah] bahwa ketika Nabi shalallahu'alaihi wa sallam menemuinya, ia sedang memakai jilbab. Lantas beliau bersabda: "Ikatlah dengan satu ikatan, tidak dengan dua ikatan."

Grade

Musnad Ahmad #25400

مسند أحمد ٢٥٤٠٠: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ نَزِلَّ أَوْ نَضِلَّ أَوْ نَظْلِمَ أَوْ نُظْلَمَ أَوْ نَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيْنَا

Musnad Ahmad 25400: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Manshur] dari [Asysya'bi] dari [Ummu Salamah], apabila Nabi shalallahu'alaihi wa sallam keluar dari rumahnya, beliau membaca: BISMILLAHI TAWAKALTU 'ALA ALLAHI ALLAHUMMA INNI A'UDZUBIKA MIN AN NAZILLA AU NA DLILLA AU NAZHLIMA AU NUZHLAMA AU NAJHALA AU YUJHALA 'ALAINA (Ya Allah, sesungguhnya aku berlindung kepada-Mu bila kami akan tergelincir, tersesat, menzhalimi, dizhalimi, tidak tahu, atau dibodohi)."

Grade