مسند أبي هريرة رضي الله عنه

Bab Musnad Abu Hurairah Radliyallahu 'anhu

Musnad Ahmad #10522

مسند أحمد ١٠٥٢٢: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا يَكْسِرُ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ

Musnad Ahmad 10522: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Laits] berkata: telah menceritakan kepada kami [Ibnu Syihab] dari [Sa'id Ibnul Musayyab] bahwasanya ia mendengar [Abu Hurairah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Demi Dzat jiwaku yang berada di tangan-Nya, hampir-hampir akan turun Putra Maryam kepada kalian sebagai seorang hakim yang adil, menghancurkan salib, membunuh babi, menghapus pajak dan harta akan melimpah ruah hingga tidak ada seorangpun yang mau menerimanya."

Grade

Musnad Ahmad #10523

مسند أحمد ١٠٥٢٣: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَخِي أَبِي مَرْثَدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَصَدَّقَ أَحَدٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ طَيِّبٍ وَلَا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطَّيِّبَ إِلَّا أَخَذَهَا الرَّحْمَنُ عَزَّ وَجَلَّ بِيَمِينِهِ وَإِنْ كَانَتْ تَمْرَةً فَتَرْبُو لَهُ فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ حَتَّى تَكُونَ أَعْظَمَ مِنْ الْجَبَلِ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ

Musnad Ahmad 10523: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Laits] berkata: telah menceritakan kepadaku [Sa'id Al Maqburi] dari [Sa'id bin Yasar] saudara Abu Martsad, Bahwasanya ia mendengar [Abu Hurairah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tidaklah salah seorang dari kalian bersedekah dengan sesuatu yang baik, dan Allah tidak menerima kecuali yang baik, melainkan Allah 'azza wajalla akan mengambilnya dengan tangan kanan-Nya, meskipun itu sebutir kurma, sungguh ia akan tumbuh dan berkembang di telapak tangan Ar Rahman hingga menjadi lebih besar dari sebuah gunung, sebagaimana salah seorang dari kalian membesarkan anak kuda atau untanya."

Grade

Musnad Ahmad #10524

مسند أحمد ١٠٥٢٤: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى الْعَامِرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا بَاتَتْ الْمَرْأَةُ هَاجِرَةً لِفِرَاشِ زَوْجِهَا لَعَنَتْهَا الْمَلَائِكَةُ حَتَّى تَرْجِعَ

Musnad Ahmad 10524: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] berkata: telah menceritakan kepada kami [Qotadah] dari [Zurarah bin Aufa Al 'Amiri] dari [Abu Hurairah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau bersabda: "Jika seorang istri tidur menjauhi tempat tidur suaminya, maka malaikat akan melaknatnya hingga ia kembali."

Grade

Musnad Ahmad #10525

مسند أحمد ١٠٥٢٥: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ قَتَادَةُ أَنْبَأَنِي قَالَ سَمِعْتُ هِلَالَ بْنَ زَيْدٍ رَجُلًا مِنْ بَنِي مَازِنِ بْنِ شَيْبَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ هَذِهِ الْحَبَّةَ السَّوْدَاءَ يَعْنِي الشُّونِيزَ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ لَيْسَ السَّامَ قَالَ قَتَادَةُ وَالسَّامُ الْمَوْتُ

Musnad Ahmad 10525: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] berkata: [Qotadah] telah memberitakan kepadaku, ia berkata: aku mendengar [Hilal bin zaid] seorang lelaki bani Mazin bin Syaiban, ia berkata: aku mendengar [Abu Hurairah] berkata: Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sesungguhnya Al Habbah As Sauda` (jintan hitam) ini, yakni syuniz, adalah obat segala penyakit kecuali As Sam." Qotadah menerangkan, As Sam adalah kematian.

Grade

Musnad Ahmad #10526

مسند أحمد ١٠٥٢٦: حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَهَاشِمٌ قَالَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ قَالَ وَفَدَتْ وُفُودٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ أَنَا فِيهِمْ وَأَبُو هُرَيْرَةَ فِي رَمَضَانَ فَجَعَلَ بَعْضُنَا يَصْنَعُ لِبَعْضٍ الطَّعَامَ قَالَ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ مَا يَدْعُونَا قَالَ هَاشِمٌ يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَنَا إِلَى رَحْلِهِ قَالَ فَقُلْتُ أَلَا أَصْنَعُ طَعَامًا فَأَدْعُوَهُمْ إِلَى رَحْلِي قَالَ فَأَمَرْتُ بِطَعَامٍ يُصْنَعُ وَلَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ مِنْ الْعِشَاءِ قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ الدَّعْوَةُ عِنْدِي اللَّيْلَةَ قَالَ أَسَبَقْتَنِي قَالَ هَاشِمٌ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَدَعَوْتُهُمْ فَهُمْ عِنْدِي قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَلَا أُعْلِمُكُمْ بِحَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِكُمْ يَا مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ قَالَ فَذَكَرَ فَتْحَ مَكَّةَ قَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ مَكَّةَ قَالَ فَبَعَثَ الزُّبَيْرَ عَلَى إِحْدَى الْمُجَنِّبَتَيْنِ وَبَعَثَ خَالِدًا عَلَى الْمُجَنِّبَةِ الْأُخْرَى وَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الْحُسَّرِ فَأَخَذُوا بَطْنَ الْوَادِي وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَتِيبَتِهِ قَالَ وَقَدْ وَبَّشَتْ قُرَيْشٌ أَوْبَاشَهَا قَالَ فَقَالُوا نُقَدِّمُ هَؤُلَاءِ فَإِنْ كَانَ لَهُمْ شَيْءٌ كُنَّا مَعَهُمْ وَإِنْ أُصِيبُوا أَعْطَيْنَا الَّذِي سُئِلْنَا قَالَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَنَظَرَ فَرَآنِي فَقَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ اهْتِفْ لِي بِالْأَنْصَارِ وَلَا يَأْتِينِي إِلَّا أَنْصَارِيٌّ فَهَتَفْتُ بِهِمْ فَجَاءُوا فَأَطَافُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ تَرَوْنَ إِلَى أَوْبَاشِ قُرَيْشٍ وَأَتْبَاعِهِمْ ثُمَّ قَالَ بِيَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى حَصْدًا حَتَّى تُوَافُونِي بِالصَّفَا قَالَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَانْطَلَقْنَا فَمَا يَشَاءُ أَحَدٌ مِنَّا أَنْ يَقْتُلَ مِنْهُمْ مَا شَاءَ وَمَا أَحَدٌ يُوَجِّهُ إِلَيْنَا مِنْهُمْ شَيْئًا قَالَ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُبِيحَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ وَمَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ قَالَ فَغَلَّقَ النَّاسُ أَبْوَابَهُمْ قَالَ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْحَجَرِ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ قَالَ وَفِي يَدِهِ قَوْسٌ أَخَذَ بِسِيَةِ الْقَوْسِ قَالَ فَأَتَى فِي طَوَافِهِ عَلَى صَنَمٍ إِلَى جَنْبٍ يَعْبُدُونَهُ قَالَ فَجَعَلَ يَطْعَنُ بِهَا فِي عَيْنِهِ وَيَقُولُ { جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ } قَالَ ثُمَّ أَتَى الصَّفَا فَعَلَاهُ حَيْثُ يُنْظَرُ إِلَى الْبَيْتِ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَذْكُرُ اللَّهَ بِمَا شَاءَ أَنْ يَذْكُرَهُ وَيَدْعُوهُ قَالَ وَالْأَنْصَارُ تَحْتَهُ قَالَ يَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ وَرَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَجَاءَ الْوَحْيُ وَكَانَ إِذَا جَاءَ لَمْ يَخْفَ عَلَيْنَا فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ النَّاسِ يَرْفَعُ طَرْفَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يُقْضَى قَالَ هَاشِمٌ فَلَمَّا قُضِيَ الْوَحْيُ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ يَا مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ أَقُلْتُمْ أَمَّا الرَّجُلُ فَأَدْرَكَتْهُ رَغْبَةٌ فِي قَرْيَتِهِ وَرَأْفَةٌ بِعَشِيرَتِهِ قَالُوا قُلْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَمَا اسْمِي إِذًا كَلَّا إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ هَاجَرْتُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَيْكُمْ فَالْمَحْيَا مَحْيَاكُمْ وَالْمَمَاتُ مَمَاتُكُمْ قَالَ فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَبْكُونَ وَيَقُولُونَ وَاللَّهِ مَا قُلْنَا الَّذِي قُلْنَا إِلَّا الضِّنَّ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُصَدِّقَانِكُمْ وَيَعْذُرَانِكُمْ

Musnad Ahmad 10526: Telah menceritakan kepada kami [Bahz] dan [Hisyam] mereka berkata: telah menceritakan kepada kami [Sulaiman Ibnul Mughirah] dari [Tsabit] berkata: [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepadaku [Tsabit Al Bunani] berkata: telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Rabah] berkata: "Beberapa orang diutus menghadap Mu'awiyah pada bulan Ramadlan, aku dan Abu Hurairah berada di antara mereka, maka sebagian di antara kami membuat makanan untuk yang lain, " Abdullah bin Rabah berkata: "Abu Hurairah adalah orang yang paling sering menjamu kami, " Hasyim berkata: "Ia yang paling sering mengundang kami makan di tempatnya, " Abdullah bin Rabah berkata: Aku berkata: "bisakah aku membuat makanan lalu mengajak mereka makan bersamaku, " Abdullah bin Rabah berkata: "Lalu aku pun menyuruh seseorang untuk membuat makanan, setelah itu aku menemui Abu Hurairah pada waktu isya, " Abdullah bin Rabah berkata: Aku berkata: "Undanganku jatuh pada malam ini, " Abdullah bin Rabbah berkata: "Apakah engkau telah mendahuluiku?" Hasyim berkata: Aku berkata: "Ya benar, " Abdullah bin Rabbah berkata: "Aku telah mengundangnya, maka mereka menjadi tamuku." Abu Hurairah berkata: "Maukah aku ingatkan dengan kejadian kalian hai orang-orang Anshar, " lalu ia menceritakan kejadian Fathu Makkah, ia berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memasuki Makkah, " Abu Hurairah berkata: "Lalu beliau mengutus Zubair di salah satu sayap pasukan, dan mengutus Khalid di bagian yang lain serta Abu 'Ubaidah di pasukan infantri, mereka kemudian menuju dasar lembah dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersama mereka. Orang-orang Quraisy bergegas berkumpul, dan berkata: "Biarkanlah mereka bergerak dulu, jika kita melihat mereka memperoleh kemenangan maka kita bersama mereka, dan jika mereka terkena sesuatu maka kita akan memberikan apa yang diminta dari kita, " Abdullah bin Rabah berkata: "Abu Hurairah berkata: "Rasulullah mengamat-amati, lalu beliau melihatku dan berkata: "Wahai Abu Hurairah, " aku menjawab, "Saya wahai Rasulullah, " Abu Hurairah berkata: Beliau lalu bersabda: "Panggilkanlah orang-orang Anshar dan jangan sampai datang kepadaku kecuali orang-orang Anshar, " lalu aku memanggil orang-orang anshar kemudian mereka datang dan mengelilingi Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau bersabda: "Kalian perhatikan kumpulan orang-orang Quraisy dan pengikut-pengikut mereka" beliau bersabda dengan meletakkan tangannya di atas satu dengan yang lainnya menyatu, "Hingga kalian menemuiku di bukit Shafa, " Abdullah bin Rabah berkata: Abu Hurairah berkata: "Lalu kami berangkat dan tidak ada di antara kami yang membunuh karena hawa nafsunya, juga tidak ada di antara mereka yang berpaling menghadapi kami." Abu Sufyan berkata: "Wahai Rasulullah, telah dihalalkan tanaman-tanaman Quraisy untukmu, dan tidak ada lagi orang-orang Quraisy setelah ini." Abu Hurairah berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Barangsiapa mengunci pintunya maka ia selamat, barangsiapa masuk ke dalam rumah Abu Sufyan maka ia selamat, " maka orang-orang pun mengunci pintu-pintu rumah mereka." Abu Hurairah berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam kemudian menuju Hajar Aswad lalu menciumnya, setelah itu beliau thowaf mengelilingi Ka'bah." Abu Hurairah berkata: "Dan ditangan Rasulullah ada busur yang beliau pegang bagian gagangnya, lalu disaat thowaf beliau mendatangi berhala yang mereka sembah kemudian menusuk matanya seraya bersabda: "Kebenaran telah datang dan kebatilan telah hancur, " beliau mendatangi bukit shafa dan naik ke atasnya hingga beliau melihat Ka'bah, beliau lalu mengangkat tangannya berdzikir kepada Allah dan berdoa, sedangkan orang-orang Anshar berada di bawahnya, diantara satu dengan yang lainnya saling berkata: "Orang ini sangat merindukan kampungnya dan teringat akan keluarganya, maka turunlah wahyu, dan wahyu jika datang maka hal tersebut tidak tersembunyi bagi kami, dan tidak ada seorangpun diantara kami yang mengangkat matanya melihat Rasulullah hingga beliau selesai." Hasyim berkata: Ketika wahyu telah selesai turun, beliau mengangkat kepalanya dan bersabda: "Hai orang-orang Anshar, apakah kalian mengatakan: 'orang ini amat merindukan kampungnya dan teringat akan keluarganya'?" mereka menjawab, "Wahai Rasulullah, benar kami telah mengatakannya, " lalu beliau bersabda: "kalau begitu apa arti dari namaku, sekali-kali tidak, sesungguhnya aku hamba Allah dan Rasul-Nya, aku berhijrah kepada Allah dan kepada kalian, maka aku akan hidup bersama kalian dan mati bersama kalian." Abu Hurairah berkata: "Lalu mereka mendekat kepada beliau sambil menangis, mereka berkata: 'Demi Allah, kami tidak mengatakan itu kecuali agar Allah dan Rasul-Nya tidak meninggalkan kami, ' Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sesungguhnya Allah dan Rasul-Nya membenarkan dan memberi udzur kepada kalian."

Grade

Musnad Ahmad #10527

مسند أحمد ١٠٥٢٧: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّهُ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ وَلَا تَحَسَّسُوا وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَلَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَنَافَسُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمْ اللَّهُ

Musnad Ahmad 10527: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Abu Mu'awiyah] -yaitu Syaiban- dari [Laits] dari [Thawus] dari [Abu Hurairah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Jauhilah prasangka buruk karena ia adalah seburuk-buruk pembicaraan, janganlah kalian saling mencari-cari aib orang lain, jangan saling memata-matai, jangan saling dengki, jangan saling benci, jangan saling bersaing dan jangan saling membelakangi, jadilah hamba-hamba Allah yang bersaudara sebagaimana Allah telah perintahkan kepada kalian."

Grade

Musnad Ahmad #10528

مسند أحمد ١٠٥٢٨: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَهُوَ شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ يَغَارُ وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَغَارُ وَغَيْرَةُ اللَّهِ أَنْ يَأْتِيَ الْمُؤْمِنُ مَا حَرَّمَ عَلَيْهِ

Musnad Ahmad 10528: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Abu Mu'awiyah] -yaitu Syaiban- dari Yahya dari [Abu Salamah] dari [Abu Hurairah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sesungguhnya Allah 'azza wajalla cemburu, dan sungguh seorang mukmin juga cemburu, kecemburuan Allah adalah jika seorang mukmin melakukan sesuatu yang telah diharamkan atasnya."

Grade

Musnad Ahmad #10529

مسند أحمد ١٠٥٢٩: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مَوْلَى آلِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَاحِبُ هَذِهِ الْحُجْرَةِ لَا تُنْزَعُ الرَّحْمَةُ إِلَّا مِنْ شَقِيٍّ

Musnad Ahmad 10529: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Abu Mu'awiyah] dari [Manshur] dari [Abu Utsman] mantan budak keluarga Al Mughirah bin Syu'bah, dari [Abu Hurairah], Abu Utsman berkata: Aku mendengarnya berkata: Muhammad Abul Qasim shallallahu 'alaihi wa sallam pemilik kamar ini bersabda: "Rahmat tidak akan dicabut kecuali dari orang yang celaka."

Grade

Musnad Ahmad #10530

مسند أحمد ١٠٥٣٠: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى

Musnad Ahmad 10530: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Ibrahim bin Sa'd] berkata: [bapakku] telah menceritakan kepadaku dari [Humaid bin Abdurrahman] dari [Abu Hurairah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tidak layak bagi seorang hamba mengatakan: bahwa aku lebih baik dari Yunus bin Matta."

Grade

Musnad Ahmad #10531

مسند أحمد ١٠٥٣١: حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ مِنْ هُذَيْلٍ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ

Musnad Ahmad 10531: Telah menceritakan kepada kami [Hasyim] berkata: telah menceritakan kepada kami [Laits] berkata: telah menceritakan kepadaku [Ibnu Syihab] dari [Sa'id Ibnul Musayyab] dari [Abu Hurairah], bahwasanya ia berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memutuskan tentang persoalan janin seorang perempuan dari bani Lihyan dari suku Hudzail yang keguguran, dengan diat seorang budak laki-laki atau perempuan, kemudian perempuan yang diputuskan harus membayar denda tersebut meninggal, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memutuskan agar harta warisannya diberikan kepada anak dan suaminya, sedang kewajiban membayar denda dibebankan kepada ashabahnya." Telah menceritakan kepada kami [Ishaq bin Isa] berkata: telah menceritakan kepada kami [Laits] berkata: telah menceritakan kepadaku [Ibnu Syihab] lalu ia menyebutkan sebagaimana hadits tersebut, hanya saja ia menyebutkan, "Wanita yang mendapat putusan untuk membayar diyat seorang budak tersebut meninggal."

Grade