بَابُ الْمَوَاقِيتِ

Bab Miqat

Sunan Daruquthni #2475

سنن الدارقطني ٢٤٧٥: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ , نا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ , نا حَفْصٌ , وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , أَخْبَرَنَا أَبُو هِشَامٍ , نا حَفْصٌ , [ص:253] وَنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَزْرَقُ , نا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ , ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ , عَنِ الْحَجَّاجِ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ».

Sunan Daruquthni 2475: Yahya bin Sha'id menceritakan kepada kami, Ali bin Sa'id bin Masruq memberitakan kepada kami. Hafsh memberitakan kepada kami, Al Husain bin Ismail memberitakan kepada kami, Abu Hisyam memberitakan kepada kami, Hafsh memberitakan kepada kami. Yusuf bin Ya'qub Al Azraq memberitakan kepada kami, Humaid bin Ar-Rabi' memberitakan kepada kami, Hafsh bin Ghiyats menceritakan kepada kami, dari Al Hajjaj, dari Atha‘ dari Jabir, dia berkata. "Rasulullah SAW menentukan —miqat— bagi penduduk Irak Dzat 'Irq."

Grade

Sunan Daruquthni #2476

سنن الدارقطني ٢٤٧٦: نا ابْنُ صَاعِدٍ , نا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ , عَنِ الْحَجَّاجِ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مِثْلَهُ

Sunan Daruquthni 2476: Ibnu Sha'id memberitakan kepada kami, Salm bin Junadah memberitakan kepada kami. Abdullah bin Numair memberitakan kepada kami, dari Al Hajjaj, dari Amru bin Syu'aib, dari bapaknya, dari kakeknya, dari Nabi SAW dengan hadits yang seperti itu.

Grade

Sunan Daruquthni #2477

سنن الدارقطني ٢٤٧٧: وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , أنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ , عَنْ حَجَّاجٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنَّهُ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ»

Sunan Daruquthni 2477: Al Husain bin Ismail memberitakan kepada kami. Yusuf bin Musa memberitakan kepada kami, Abdullah bin Numair memberitakan kepada kami, dari Hajjaj, dari Amru bin Syu'aib, dari bapaknya, dari kakeknya. dari Nabi SAW, "Bahwa beliau menentukan —miqat— bagi penduduk Irak Dzat 'Irq."'

Sunan Daruquthni #2478

سنن الدارقطني ٢٤٧٨: نا ابْنُ صَاعِدٍ , نا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , نا الْحَجَّاجُ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ جَابِرٍ , وَأَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , وَعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , قَالَا: «وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» , وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ: «لِأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ»

Sunan Daruquthni 2478: Ibnu Sha'id memberitakan kepada kami. Ziyad bin Ayyub memberitakan kepada kami, Yazid bin Harun memberitakan kepada kami, Al Hajjaj memberitakan kepada kami, dari Atha‘ dari Jabir dan Abu Az-Zubair, dari Jabir dan Amru bin Syu'aib, dari bapaknya, dari kakeknya, keduanya berkata: Rasulullah SAW menentukan —miqat—. Dan dia menyebutkan hadits tersebut. dan bersabda, "Bagi penduduk Irak Dzat 'Irq."

Sunan Daruquthni #2479

سنن الدارقطني ٢٤٧٩: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَغَوِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , نا أَبُو هَاشِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ , نا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ , نا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ , وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ , وَلِأَهْلِ الشَّامِ وَمِصْرَ الْجُحْفَةَ , وَأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ»

Sunan Daruquthni 2479: Ahmad bin Al Abbas Al Baghawi menceritakan kepada kami, Ali bin Harb memberitakan kepada kami. Abu Hasyim Muhammad bin Ali memberitakan kepada kami. Al Mu'afa bin Imran memberitakan kepada kami. Allah bin Humaid memberitakan kepada kami. dari Al Qasim. dari Aisyah, bahwa Nabi SAW menentukan —miqat— bagi penduduk Madinah Dzul Hulaifah. bagi penduduk Yaman Yalamlam. bagi penduduk Syam dan Mesir Juhfah dan bagi penduduk Irak Dzat 'Irq."

Grade

Sunan Daruquthni #2480

سنن الدارقطني ٢٤٨٠: نا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ , نا أَبُو مَعْمَرٍ , ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ , ثنا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ السَّهْمِيُّ , حَدَّثَنِي زُرَارَةَ بْنُ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو السَّهْمِيُّ , [ص:255] حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ عَمْرٍو , قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِمِنًى , وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ: «وَوَقَّتَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ أَنْ يُهِلُّوا مِنْهَا , وَذَاتَ عِرْقٍ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ»

Sunan Daruquthni 2480: Abu Bakar Asy-Syafi'i memberitakan kepada kami. Muhammad bin Ghalib memberitakan kepada kami, Abu Ma'mar memberitakan kepada kami, Abdul Warits menceritakan kepada kami. Utbah bin Abdul Malik As-Sahmi menceritakan kepada kami. Zurarah bin Karim bin Al Harits bin Amru As-Sahmi menceritakan kepadaku, Al Harits bin Amru menceritakan kepadaku, dia berkata, saya datang menemui Nabi SAW dan beliau berada di Mina, dia menyebutkan hadits tersebut dan di dalamnya dia berkata, "Rasulullah SAW menentukan —miqat— bagi penduduk Yaman Yalamlam agar mereka berihram dari tempat tersebut dan Dzat 'Irq bagi penduduk Irak."

Grade

Sunan Daruquthni #2481

سنن الدارقطني ٢٤٨١: ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ , وَأَبُو حُمَيْدٍ , قَالَا: نا حَجَّاجٌ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ , أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ , سُئِلَ عَنِ الْمُهَلِّ , فَقَالَ: سَمِعْتُ ثُمَّ انْتَهَى أَرَاهُ يُرِيدُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: «مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ , وَالطَّرِيقِ الْأُخْرَى مِنَ الْجُحْفَةِ , وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ , وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ , وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ»

Sunan Daruquthni 2481: Abu Bakar An-Naisaburi menceritakan kepada kami. Yusuf bin Sa'id dan Abu Humaid menceritakan kepadaku. keduanya berkata, Hajjaj memberitakan kepada kami, dari Ibnu Juraij. dia berkata. Abu Az-Zubair mengabarkan kepadaku. bahwa dia mendengar Jabir bin Abdillah ditanya tentang tempat berihram. lalu dia menjawab. "Saya mendengar, kemudian selesai. Saya yakin bahwa yang dimaksud ialah Nabi SAW, beliau bersabda. "Tempat mulai berihram bagi penduduk Madinah yaitu dari Dzul Hulaifah, jalan yang lain mulai dari Juhfah, tempat mulai berihram bagi penduduk Irakyaitu dari Dzat 'Irq, tempat mulai berihram bagi penduduk Nejed yaitu dari Qarn, dan tempat mulai berihram bagi penduduk Yaman yaitu dari Yalamlam.

Grade

Sunan Daruquthni #2482

سنن الدارقطني ٢٤٨٢: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ عَمْرٍو , عَنْ طَاوُسٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , رَفَعَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنَّهُ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ , وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ , وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا». قَالَ ابْنُ طَاوُسٍ: «قَرْنُ الْمَنَازِلُ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ» , [ص:256] أَوْ قَالَ: «أَلَمْلَمُ» , قَالَ: «فَهِيَ لَهُمْ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِمْ مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ» , وَقَالَ عَمْرٌو: «مِنْ أَهْلِهِ» , وَقَالَ ابْنُ طَاوُسٍ: «مِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ كَذَلِكَ فَكَذَاكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا». تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ , وَخَالَفَهُمْ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ , فَأَسْنَدَهُ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.

Sunan Daruquthni 2482: Abdullah bin Muhammad bin Abdul Aziz memberitakan kepada kami, Khalaf bin Hisyam memberitakan kepada kami, *" Hammad bin Zaid memberitakan kepada kami, dari Amru, dari Thawus, dari Ibnu Abbas dan Abdullah bin Thawus, dari bapaknya, keduanya me-marfu'-kannya kepada Nabi SAW, "Bahwa beliau menentukan —miqat— bagi penduduk Madinah Dzul Hulaifah, bagi penduduk Syam Juhfah dan bagi penduduk Nejed Qarn." Ibnu Thawus mengatakan, Qarnul Manazil, dan bagi penduduk Yaman Yalamlam atau dia mengatakan, Alamlam. Beliau bersabda, "Jadi miqat-miqat tersebut bagi mereka dan bagi orang yang datang melewati tempat itu selain penduduk daerah tersebut yang hendak menunaikan haji dan umrah. Barangsiapa yang tinggal dalam miqat" Amru berkata, "Di antara penduduknya" Ibnu Thawus mengatakan, "Dari tempat sekiranya dia memulai juga. Begitu juga penduduk Makkah, mereka mulai berihram dari tempatnya." Hadits ini diperkuat oleh Sulaiman bin Harb dan tidak hanya satu. Dan mereka ditentang oleh Yahya bin Hassan, dia memusnadkannya dari Ibnu Thawus, dari bapaknya, dari Ibnu Abbas.

Grade

Sunan Daruquthni #2483

سنن الدارقطني ٢٤٨٣: نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , نا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ , نا وُهَيْبٌ , وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَحْوَهُ

Sunan Daruquthni 2483: Abu Bakar An-Naisaburi memberitakan kepada kami, Yunus bin Abdul A'la memberitakan kepada kami, Yahya bin Hassan memberitakan kepada kami, Wahib dan Hammad bin Zaid memberitakan kepada kami, dari Ibnu Thawus, dari bapaknya, dari Ibnu Abbas, dari Nabi SAW dengan hadits yang seperti itu.

Grade

Sunan Daruquthni #2484

سنن الدارقطني ٢٤٨٤: نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , حَدَّثَنَا أَبِي , نا سُفْيَانُ , ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ , نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ , عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالْإِهْلَالِ». لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ

Sunan Daruquthni 2484: Ahmad bin Ishak bin Al Buhlul memberitakan kepada kami, bapakku menceritakan kepada kami, Sufyan memberitakan kepada kami. {hj Muhammad bin Makhlad memberitakan kepada kami, Al Hasan bin Muhammad bin Ash-Shabbah memberitakan kepada kami, Sufyan bin Uyainah memberitakan kepada kami, dari Abdullah bin Abu Bakar, dari Abdul Malik bin Abu Bakar, dari Khallad bin As Sa'ib, dari bapaknya. bahwa Rasulullah SAW bersabda, "Jibril datang menemuiku, lalu menyuruhku agar memerintahkan para sahabatku untuk mengeraskan suara mereka ketika berihram." lafazh keduanya sama.

Grade