مسند أحمد ٢٤٨٩٥: حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهَا أُمُّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْكُلُ فِي سِتَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ جَائِعٌ فَأَكَلَ بِلُقْمَتَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَا إِنَّهُ لَوْ ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ لَكَفَاكُمْ فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرْ اسْمَ اللَّهِ فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ اللَّهَ فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ
Musnad Ahmad 24895: Telah menceritakan kepada kami [Rauh] dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Hisyam bin Abu Abdullah] dari [Budail] dari [Abdullah bin Ubaid bin Umair Al Laitsi] dari seorang wanita di antara mereka, ia biasa di panggil [Ummu Kultsum] dari [Aisyah] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam pernah makan dengan enam orang sahabatnya. Kemudian datang seorang Arab yang kelaparan berkata: "Lalu dia makan dengan dua suap." Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Hal itu, kalau dia menyebut nama Allah maka itu sudah cukup bagi kalian. Apabila salah seorang di antara kalian makan, maka sebutlah nama Allah. Dan jika lupa, hendaknya ia menyebut nama Allah pada awalnya. Maka bacalah: "BISMILLAHI FII AWWALIHI WA AKHIRI (dengan menyebut nama Allah pada awal dan akhirnya)."
Grade
مسند أحمد ٢٤٨٩٨: حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ نَافِعٍ قَالَ يَعْنِي أَبَا عَاصِمٍ قَالَ أَبِي وَلَا أَدْرِي مَنْ هُوَ يَعْنِي نَافِعٌ هَذَا قَالَ كُنْتُ أَتَّجِرُ إِلَى الشَّامِ أَوْ إِلَى مِصْرَ قَالَ فَتَجَهَّزْتُ إِلَى الْعِرَاقِ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي قَدْ تَجَهَّزْتُ إِلَى الْعِرَاقِ فَقَالَتْ مَا لَكَ وَلِمَتْجَرِكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِذَا كَانَ لِأَحَدِكُمْ رِزْقٌ فِي شَيْءٍ فَلَا يَدَعْهُ حَتَّى يَتَغَيَّرَ لَهُ أَوْ يَتَنَكَّرَ لَهُ فَأَتَيْتُ الْعِرَاقَ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَيْهَا فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ وَاللَّهِ مَا رَدَدْتُ الرَّأْسَ مَالٍ فَأَعَادَتْ عَلَيْهِ الْحَدِيثَ أَوْ قَالَتْ الْحَدِيثُ كَمَا حَدَّثْتُكَ
Musnad Ahmad 24898: Telah menceritakan kepada kami [Adh Dhahak bin Makhlad] dia berkata: telah menceritakan kepadaku [Ayahku] dia berkata: telah menceritakan kepadaku [Azzubair bin Ubaid] dari [Nafi'] berkata: yakni [Abu Ashim] berkata: "Ayahku yang aku tidak tahu siapa dia, yakni Nafi' berkata: "Dulu aku berdagang ke Syam atau ke Mesir. Ia berkata lalu aku bersiap menuju Irak, aku menemui 'Aisyah Ummil mukminin radliallahu 'anha aku berkata wahai Ummil Mukminin sesungguhnya aku telah mempersiapkan diriku untuk pergi ke Irak, ia berkata ada apa denganmu dan perdaganganmu, aku mendengar Rasulullah Shollallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Jika diantara kalian memiliki rizki sesuatu maka janganlah ia meninggalkannya hingga ia merubahnya atau ia akan dirubahnya, " lalu aku datang ke Irak, kemudian aku menemuinya dan aku berkata ya Ummil mukminin demi Allah aku tidak bisa mengembalikan modalku, lalu ia mengulangi hadits itu atau ia berkata sebagaimana yang telah aku riwayatkan kepadamu."
Grade
مسند أحمد ٢٤٩٠٠: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ وَلَأَحْلَلْتُ مَعَ الَّذِينَ حَلُّوا مِنْ الْعُمْرَةِ
Musnad Ahmad 24900: Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Umar] dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Yunus] dari [Azzuhri] dari [Urwah] dari [Aisyah] bersabda: "Jika aku menghadapi urusanku seperti apa yang telah tampak kepadaku, aku tidak akan menyembelih hewan kurban, aku akan bertahallul bersama orang-orang yang bertahallul dari umrah."
Grade
مسند أحمد ٢٤٩٠١: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ الْحَوْلَاءَ بِنْتَ تُوَيْتٍ مَرَّتْ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ الْحَوْلَاءُ وَزَعَمُوا أَنَّهَا لَا تَنَامُ اللَّيْلَ فَقَالَ لَا تَنَامُ اللَّيْلَ خُذُوا مِنْ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَوَاللَّهِ لَا يَسْأَمُ اللَّهُ حَتَّى تَسْأَمُوا قَالَ أَبِي حَدَّثَنَاه وَهْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَرَّتْ الْحَوْلَاءُ بِنْتُ تُوَيْتِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى فَذَكَرَهُ وَقَالَ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَسْأَمُ حَتَّى تَسْأَمُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنَّ الْحَوْلَاءَ بِنْتَ تُوَيْتِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
Musnad Ahmad 24901: Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Umar] dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Yunus] dari [Azzuhri] dari [Urwah] dari [Aisyah] bahwa Haula` binti Tuwait pernah melintas di di depan Aisyah sedangkan di sisinya ada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, Aisyah berkata: saya berkata: "Wahai Rasulullah! Ini adalah Haula`, orang-orang mengklaim bahwa dia tidak pernah tidur di malam hari." Beliau bersabda: "Tidak tidur malam, lakukan amal perbuatan yang kamu mampu. Demi Allah, Allah tidak akan pernah bosan hingga kalian bosan." Ia berkata: ayahku berkata: telah menceritakan kepada kami [Wahab], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Ayahku] dia berkata: saya telah mendengar [Annu'man] dari [Azzuhri] dari [Urwah] dari [Aisyah] berkata: "Haulah binti Tuwait bin Habib bin Asad bin Abdul Uzza pernah melintasi." lalu ia menceritakannya. Ia meriwayatkan: "Sesungguhnya Allah tidak akan pernah bosan hingga kalian bosan." Telah menceritakan kepada kami [Abu Al Yaman] dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Syu'aib] dari [Azzuhri], berkata [Urwah bin Azzubair]: telah mengabarkan kepadaku [Aisyah] bahwa Haula` binti Tuwait bin Habib bin Asad bin Abdul Uzza kemudian ia menyebutkan hadits tersebut.
Grade
مسند أحمد ٢٤٩٠٢: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ
Musnad Ahmad 24902: Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Umar] telah menceritakan kepada kami [Yunus] dari [Azzuhri] dari [Abu Salamah] dari [Aisyah] bahwasanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tidak ada nadzar dalam kemaksiatan kepada Allah, dan dendanya adalah seperti denda dalam bersumpah."
Grade
مسند أحمد ٢٤٩٠٣: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ
Musnad Ahmad 24903: Telah menceritakan kepada kami [Utsman] dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Yunus] dari [Azzuhri] dari [Urwah] dari [Aisyah] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tidak ada nadzar dalam kemaksiatan kepada Allah, dan dendanya adalah seperti denda dalam bersumpah."
Grade
مسند أحمد ٢٤٩٠٥: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا أَلَمْ تَرَيْ أَنَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوْا الْكَعْبَةَ اسْتَقْصَرُوا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ لَوْلَا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرَكَ اسْتِلَامَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحَجَرَ إِلَّا أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ
Musnad Ahmad 24905: Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Umar] dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Malik bin Anas] dari [Azzuhri] dari [Salim] dari [Abdullah bin Muhammad bin Abu Bakr] telah mengabarkan kepada [Abdullah bin Umar], dari [Aisyah]: bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam pernah bersabda: "Apakah kamu tahu bahwa tatkala kaummu membangun ka'bah, mereka mengurangi apa yang telah dibangun oleh Ibrahim." Saya berkata: "Wahai Rasulullah, apakah engkau tidak mengembalikannya seperti bangunan Ibrahim?" Beliau bersabda: "Kalau saja bukan karena kaummu yang baru saja keluar dari kekufuran." Ibnu Umar berkata: "Sesungguhnya Aisyah telah mendengar hadits dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam dan saya tidak pernah melihat beliau menyentuh dua rukun yang ada di samping hajar aswad kecuali karena Ka'bah belum sempuna bangunannya seperti bangunannya Ibrahim."
Grade
مسند أحمد ٢٤٩٠٧: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُدْخِلُ عَلَيَّ رَأْسَهُ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَأُرَجِّلُهُ وَكَانَ لَا يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلَّا لِحَاجَةٍ إِلَّا إِذَا أَرَادَ الْوُضُوءَ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ
Musnad Ahmad 24907: Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Umar] dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Yunus] dari [Azzurhri] dari [Urwah] bahwa [Aisyah] berkata: "Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam beri'tikaf, beliau pernah memasukkan kepalanya (ke rumahku) sedangkan beliau berada di masjid. Lalu saya menyisirinya. Beliau tidak pernah masuk rumah melainkan karena ada keperluan ingin berwudhu."
Grade
مسند أحمد ٢٤٩١٠: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ مِنْ الْيَهُودِ وَهِيَ تَقُولُ أُشْعِرْتُ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ فَارْتَاعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ إِنَّمَا تُفْتَنُ يَهُوَدُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَبِثْنَا لَيَالِيَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُشْعِرْتُ أَنَّهُ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ وَقَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدُ يَسْتَعِيذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ
Musnad Ahmad 24910: Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Umar] dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Yunus] dari [Azzuhri] dari [Urwah] dari [Aisyah] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam pernah menemuinya sedangkan disisinya ada seorang wanita Yahudi. Ia mengatakan: "Saya merasa kalian akan diuji ketika di kubur." Seketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam terkejut dan berkata: "Sesungguhnya yang akan diuji adalah orang Yahudi." Aisyah berkata: Ketika kami tinggal beberapa malam, beliau bersabda: "Saya merasa telah diwahyukan kepadaku bahwa kalian akan diuji di kubur." Aisyah berkata: "Saya telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam sedang meminta perlindungan dari siksa kubur."
Grade
مسند أحمد ٢٤٩١١: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنْ اللَّيْلِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً فَكَانَتْ تِلْكَ صَلَاتُهُ يَسْجُدُ فِي السَّجْدَةِ مِنْ ذَلِكَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ وَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ يَضْطَجِعُ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ
Musnad Ahmad 24911: Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Umar] dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Yunus] dari [Azzuhri] dari [Urwah] dari [Aisyah] bahwasanya dia berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam melakukan shalat malam sebanyak sebelas raka'at. Dalam shalatnya beliau bersujud di tempat sujudnya yang lamanya menyamai salah seorang kalian yang membaca lima puluh ayat sebelum beliau mengangkat kepalanya. Dan beliau shalat dua rekaat sebelum shubuh, kemudian beliau berbaring di bagian kanannya hingga muadzin datang (untuk iqomah)."
Grade