مسند أحمد ٢٢٣١٠: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ قُلْتُ لِحُذَيْفَةَ أَيُّ سَاعَةٍ تَسَحَّرْتُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ هُوَ النَّهَارُ إِلَّا أَنَّ الشَّمْسَ لَمْ تَطْلُعْ
Musnad Ahmad 22310: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Sufyan] dari ['Ashim bin Bahdalah] dari [Zirr bin Hubaisy] berkata: Aku bertanya kepada [Hudzaifah bin Al Yaman]: Kapan kalian bersahur bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam? Ia Hudzaifah bin Al Yaman menjawab: Disiang hari hanya saja matahari belum terbit.
Grade
مسند أحمد ٢٢٣١١: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ اسْتَسْقَى حُذَيْفَةُ مِنْ دِهْقَانٍ أَوْ عِلْجٍ فَأَتَاهُ بِإِنَاءٍ فِضَّةٍ فَحَذَفَهُ بِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ اعْتَذَرَ اعْتِذَارًا وَقَالَ إِنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ بِهِ عَمْدًا لِأَنِّي كُنْتُ نَهَيْتُهُ قَبْلَ هَذِهِ الْمَرَّةِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنْ لُبْسِ الدِّيبَاجِ وَالْحَرِيرِ وَآنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَقَالَ هُوَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَهُوَ لَنَا فِي الْآخِرَةِ
Musnad Ahmad 22311: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah bercerita kepada kami [Syu'bah] dari [Al Hakam] dari ['Abdur Rahman bin Abu Laila] berkata: [Hudzaifah bin Al Yaman] meminta air, lalu seseorang memberinya bejana dari perak berisi air, dan diberikannya kepada Hudzaifah, namun Hudzaifah bin Al Yaman membuangnya, setelah itu ia menghadap ke arah kaum dan menyampaikan alasan, ia berkata: aku sengaja melakukan seperti itu karena aku pernah melarangnya, Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam melarangku untuk minum dalam bejana emas, perak, melarangku mengenakan sutera tebal dan sutera tipis, beliau bersabda: "Itu untuk mereka (orang kafir) di dunia dan untuk kalian diakhirat."
Grade
مسند أحمد ٢٢٣١٤: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ يُونُسَ عَنْ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ بِتُّ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ فَصَلَّى فِي ثَوْبٍ طَرَفُهُ عَلَيْهِ وَطَرَفُهُ عَلَى أَهْلِهِ
Musnad Ahmad 22314: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Yunus] dari [Al 'Aizar bin Huraits] dari [Hudzaifah bin Al Yaman] berkata: Aku bermalam di kediaman Nabi Shallallahu 'alaihi wa salam, beliau bangun lalu shalat mengenakan baju yang ujungnya beliau kenakan dan ujung lainnya dikenakan oleh istri beliau.
Grade
مسند أحمد ٢٢٣٢١: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ أَخِي حُذَيْفَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ لِأُصَلِّيَ بِصَلَاتِهِ فَافْتَتَحَ فَقَرَأَ قِرَاءَةً لَيْسَتْ بِالْخَفِيَّةِ وَلَا بِالرَّفِيعَةِ قِرَاءَةً حَسَنَةً يُرَتِّلُ فِيهَا يُسْمِعُنَا قَالَ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ فَقَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ حَتَّى فَرَغَ إِلَى الطَّوْلِ وَعَلَيْهِ سَوَادٌ مِنْ اللَّيْلِ قَالَ قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ هُوَ تَطَوُّعُ اللَّيْلِ
Musnad Ahmad 22321: Telah menceritakan kepada kami ['Abdur Rahman bin Mahdi] telah bercerita kepada kami [Za`idah] dari ['Abdul Malik bin 'Umair] telah bercerita kepadaku [keponakan Hudzaifah] dari [Hudzaifah bin Al Yaman] berkata: Aku mendatangi Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam pada suatu malam untuk mengikuti shalat beliau, beliau memulai shalat, beliau membaca dengan suara yang tidak terlalu lirih dan tidak terlalu keras, beliau membaca dengan baik secara tartil, beliau memperdengarkannya kepadaku, kemudian beliau ruku' seperti saat beliau berdiri, kemudian beliau mengangkat kepada seperti saat ruku', beliau mengucapkan: SAMI'ALLAAHU LIMAN HAMIDAH, lalu beliau membaca: ALHAMDULILLAAHI DZIL JABARUUT WAL KIBRIYAA` WAL 'ADLAMAH, hingga beliau usai dan pada sebagian malamnya beberapa orang mengikuti shalat beliau. Berkata 'Abdul Malik: Itu adalah shalat sunnah malam.
Grade
مسند أحمد ٢٢٣٢٢: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ الْأَعْمَشِ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ وَوَكِيعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ حُذَيْفَةَ وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ وَقَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ قُلْتُ أَنَا كَمَا قَالَهُ قَالَ إِنَّكَ لَجَرِيءٌ عَلَيْهَا أَوْ عَلَيْهِ قُلْتُ فَتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ يُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنْ الْمُنْكَرِ قَالَ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ وَلَكِنْ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ قُلْتُ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا قَالَ أَيُكْسَرُ أَوْ يُفْتَحُ قُلْتُ بَلْ يُكْسَرُ قَالَ إِذًا لَا يُغْلَقُ أَبَدًا قُلْنَا أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنْ الْبَابُ قَالَ نَعَمْ كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً قَالَ وَكِيعٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ فَقَالَ مَسْرُوقٌ لِحُذَيْفَةَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ كَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَا حَدَّثَهُ بِهِ قُلْنَا أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنْ الْبَابُ قَالَ نَعَمْ كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ فَهِبْنَا حُذَيْفَةَ أَنْ نَسْأَلَهُ مَنْ الْبَابُ فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ الْبَابُ عُمَرُ
Musnad Ahmad 22322: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dari [Al A'masy] telah bercerita kepadaku [Syaqiq] berkata: Aku mendengar [Hudzaifah] dan [Waki'] darri [Al A'masy] dari [Syaqiq] dari [Hudzaifah] dan telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin 'Ubaid] berkata: Kami duduk dikediaman 'Umar lalu ia bertanya: Siapa diantara kalian yang hafal sabda Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam tentang berbagai fitnah? [Hudzaifah bin Al Yaman] menjawab: Aku hafal seperti yang beliau sabdakan. 'Umar berkata: kau gegabah atas beliau. Aku Hudzaifah bin Al Yaman berkata: Fitnah seseorang terhadap keluarga, harta dan tetangganya yang (dosanya) bisa dihapus dengan shalat, sedekah, memerintahkan kebaikan dan mencegah kemungkaran. Berkata 'Umar: Bukan itu yang aku maksud, tapi fitnah yang bergelombang layaknya samudera. Aku Hudzaifah bin Al Yaman berkata: Kau tidak bermasalah dengannya wahai Amirul Mu`minin, diantaramu dengan fitnah itu ada pintu yang tertutup. 'Umar bertanya: Apakah didobrak atau dibuka? Hudzaifah bin Al Yaman menjawab: Didobrak. 'Umar berkata: Kalau begitu berarti tidak tertutup. Kami bertanya: Apakah 'Umar tahu siapakah pintu itu? Hudzaifah bin Al Yaman menjawab: Ya, seperti halnya ia tahu bahwa yang menghalangi hari ini dan hari esok adalah malam hari. Berkata Waki' dalam haditsnya: Berkata Masruq kepada Hudzaifah bin Al Yaman: Hai Abu 'Abdullah! 'Umar mengetahui yang ia ceritakan. Kami bertanya: Apakah 'Umar tahu siapakah pintu itu. Masruq menjawab: Ya, seperti halnya ia tahu bahwa yang menghalangi hari ini dan hari esok adalah malam hari, aku diberitahu suatu hadits yang tidak salah tapi kami takut pada Hudzaifah bin Al Yaman untuk menanyakan siapakah pintu itu, lalu kami memerintah Masruq lalu bertanya padanya, ia Hudzaifah bin Al Yaman menjawab: Pintu itu adalah 'Umar.
Grade
مسند أحمد ٢٢٣٢٤: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقٍ فَتَنَحَّى فَأَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَتَبَاعَدْتُ مِنْهُ فَأَدْنَانِي حَتَّى صِرْتُ قَرِيبًا مِنْ عَقِبَيْهِ فَبَالَ قَائِمًا وَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ
Musnad Ahmad 22324: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dari [Al A'masy] telah bercerita kepadaku [Syaqiq] dari [Hudzaifah bin Al Yaman] berkata: Aku bersama Nabi Shallallahu 'alaihi wa salam disuatu jalan, beliau menjauh lalu mendatangi tempat pembuangan sampah suatu kaum, aku menjauh dari beliau lalu beliau menyuruhku mendekat hingga aku berada didekat tumit beliau lalu beliau buang air kencing dengan berdiri, beliau meminta air lalu beliau berwudhu dan mengusap sepatu beliau.
Grade
مسند أحمد ٢٢٣٢٥: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ وَحُصَيْنٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَالْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنْ اللَّيْلِ وَقَالَ وَكِيعٌ لِلتَّهَجُّدِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ
Musnad Ahmad 22325: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah bercerita kepada kami [Sufyan] dan ['Abdur Rahman] dari [Sufyan] dari [Manshur] dan [Hushain] dari [Abu Wa`il] berkata ['Abdur Rahman] dan [Al A'masy] dari [Abu Wa`il] dari [Hudzaifah bin Al Yaman] berkata: Bila Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam bangun malam -berkata Waki': untuk shalat tahajjud- beliau menggosok-gosok mulut dengan siwak.
Grade
مسند أحمد ٢٢٣٢٦: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَقِيَهُ حُذَيْفَةُ فَحَادَ عَنْهُ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ مَا لَكَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتُ جُنُبًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ الْمُسْلِمَ لَا يَنْجُسُ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ أَنَّهُ لَقِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَادَ عَنْهُ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ جَاءَ قَالَ الْمُسْلِمُ لَا يَنْجُسُ
Musnad Ahmad 22326: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah bercerita kepada kami [Yazid bin Ibrahim] dari [Ibnu Sirin] berkata: Nabi Shallallahu 'alaihi wa salam keluar lalu [Hudzaifah bin Al Yaman] bertemu dengan beliau, ia menjauh dari beliau lalu mandi, setelah itu ia datang lagi, Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam bertanya: "Kenapa kamu?" ia menjawab: Aku tadi junub. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam bersabda: " Orang muslim itu tidak najis." Telah bercerita kepada kami [Waki'] telah bercerita kepada kami [Mis'ar] dari [Washil] dari [Abu Wa`il] dari [Hudzaifah bin Al Yaman] dari Nabi Shallallahu 'alaihi wa salam sepertinya bahwa ia bertemu Nabi Shallallahu 'alaihi wa salam lalu ia menjauh, ia mandi kemudian datang lagi, Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam bersabda: "Muslim itu tidak najis."
Grade
مسند أحمد ٢٢٣٢٧: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ شَيْخٍ يُقَالُ لَهُ هِلَالٌ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ وَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى عَنْ مَسْحِ الْحَصَى فَقَالَ وَاحِدَةً أَوْ دَعْ
Musnad Ahmad 22327: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Ibnu Abi Laila] diriwayatkan dari seorang guru bernama [Hilal] dari [Hudzaifah bin Al Yaman] berkata: Aku bertanya kepada Nabi Shallallahu 'alaihi wa salam tentang segala sesuatu hingga tentang membasuh tongkat, beliau bersabda: "Sekali atau tinggalkan."
Grade
مسند أحمد ٢٢٣٣٠: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ كَانَ فِي لِسَانِي ذَرَبٌ عَلَى أَهْلِي وَكَانَ ذَلِكَ لَا يَعْدُوهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَأَيْنَ أَنْتَ مِنْ الِاسْتِغْفَارِ يَا حُذَيْفَةُ إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ
Musnad Ahmad 22330: Telah menceritakan kepada kami [Waki'] telah bercerita kepada kami [Sufyan] dari [Abu Ishaq] dari ['Ubaid bin Al Mughirah] dari [Hudzaifah bin Al Yaman] berkata: Lidahku sering melontarkan kata-kata yang pedas untuk keluargaku, namun itu tidak menjadikan mereka menularkan kepada yang lain. Aku melaporkan hal itu kepada Nabi Shallallahu 'alaihi wa salam, beliau bersabda: "Seberapa banyak engkau istighfar hai Hudzaifah? Aku saja beristighfar kepada Allah seratus kali dalam sehari."
Grade