مسند أحمد ١٠١٨٠: حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجِبْ فَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيَصِلْ وَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ
Musnad Ahmad 10180: Telah menceritakan kepada kami [Yazid], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Hisyam] dari [Muhammad] dari [Abu Hurairah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, ia bersabda: "Jika salah seorang dari kalian diundang hendaklah ia penuhi, jika ia sedang berpuasa hendaklah ia teruskan dan jika tidak berpuasa hendaklah ia makan."
Grade
مسند أحمد ١٠١٩٥: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ رَجُلٌ يَزُورُ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى فَأَرْصَدَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا فَلَمَّا مَرَّ بِهِ قَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ أُرِيدُ فُلَانًا قَالَ لِلْقَرَابَةِ قَالَ لَا قَالَ فَلِنِعْمَةٍ لَهُ عِنْدَكَ تَرُبُّهَا قَالَ لَا قَالَ فَلِمَ تَأْتِيهِ قَالَ إِنِّي أُحِبُّهُ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّكَ بِحُبِّكَ إِيَّاهُ فِيهِ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا رَفَعَهُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِثْلَهُ
Musnad Ahmad 10195: Telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Harun], dia berkata: Telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Tsabit Al Bunaniy] dari [Abu Rafi'] dari [Abu Hurairah], dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Seorang lelaki keluar menziarahi saudaranya yang ada di kampung lain, maka Allah pun mengamati perjalanannya dengan mengutus seorang malaikat, maka ketika laki-laki itu lewat, malaikat tersebut bertanya: 'Kamu mau kemana? ' ia berkata: 'Aku ingin menemui si fulan' malaikat itu berkata: 'Apakah karena dia kerabat? ' ia menjawab: 'Tidak'" malaikat itu berkata: 'Apakah karena ada satu nikmatnya yang ada bersamamu dan engkau pelihara? ' ia menjawab: 'Tidak' malaikat itu berkata: 'Lalu karena apa kamu datang kepadanya? ' ia menjawab: 'Aku mencintainya karena Allah 'azza wajalla' malaikat itu berkata: 'Sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepadamu mengabarkan bahwa Allah 'azza wajalla juga mencintaimu karena kamu mencintainya karena Allah." Telah menceritakan kepada kami [Hasan bin Musa], dia berkata: Telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Tsabit Al Bunani] dari [Abu Rafi'] dari [Abu Hurairah], -ia berkata: Aku tidak mengetahuinya kecuali bahwa ia telah memarfu'kannya, - lalu ia menyebutkan makna hadits tersebut. Telah menceritakan kepada kami [Hasan], dia berkata: Telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari ['Ashim Al Ahwal] dari [Abu Hassan Al A'raj] dari [Abu Hurairah] sebagaimana redaksi hadits diatas tadi.
Grade
مسند أحمد ١٠١٩٦: حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ عَبْدِي أَمَتِي وَلْيَقُلْ فَتَايَ وَفَتَاتِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ فَذَكَرَ مِثْلَهُ
Musnad Ahmad 10196: Telah menceritakan kepada kami [Yazid], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Hisyam bin Hassan] dari [Muhammad bin Sirin] dari [Abu Hurairah], dia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Janganlah sekali-kali salah seorang dari kalian berkata: 'Abdiy (hamba laki-lakiku) dan amatiy (hamba wanitaku), tetapi hendaklah ia berkata: 'Fataya (pemudaku) dan fatatiy (pemudiku)." Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Ja'far], dia berkata: Telah menceritakan kepada kami [Hisyam], lalu ia menyebutkan sebagaimana redaksi hadits diatas tadi.
Grade
مسند أحمد ١٠١٩٨: حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَثَلُ الَّذِي يَسْمَعُ الْحِكْمَةَ ثُمَّ لَا يُخْبِرُ عَنْ صَاحِبِهِ إِلَّا بِشَرِّ مَا سَمِعَ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَتَى رَاعِيَ غَنَمٍ فَقَالَ أَجْزِرْنِي شَاةً مِنْ غَنَمِكَ فَقَالَ اخْتَرْ فَأَخَذَ بِأُذُنِ كَلْبِ الْغَنَمِ
Musnad Ahmad 10198: Telah menceritakan kepada kami [Yazid], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Ali bin Zaid] dari [Aus bin Khalid] dari [Abu Hurairah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau bersabda: "Permisalan seorang yang mendengarkan hikmah kemudian ia tidak mengabarkan perihal sahabatnya kecuali hal yang paling buruk yang ia dengar, adalah seperti seorang lelaki yang datang kepada seorang penggembala kambing, ia berkata: 'Sembelihkanlah untukku satu kambing milikmu? ' lalu sang penggembala berkata: 'Pilihlah' namun kemudian ia mengambil kambing yang paling buruk."
Grade
مسند أحمد ١٠٢٠٤: حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُولُوا لِلْعِنَبِ الْكَرْمَ فَإِنَّ الْكَرْمَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ الصَّالِحُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ
Musnad Ahmad 10204: Telah menceritakan kepada kami [Yazid], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Ishaq] dari [Shalih bin Ibrahim] dari [Al A'raj] dari [Abu Hurairah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau bersabda: "Janganlah kalian sebut anggur dengan kemuliaan, karena sesungguhnya kemuliaan adalah bagi seorang muslim yang baik." Telah menceritakan kepada kami [Yazid], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Hisyam] dari [Muhammad] dari [Abu Hurairah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam sebagaimana redaksi hadits diatas tadi.
Grade
مسند أحمد ١٠٢٠٦: حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ سَمِعَ أَبَاهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا قَالَ يَا جِبْرِيلُ إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ فَيُنَادِي جِبْرِيلُ فِي السَّمَاوَاتِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ فَيُلْقَى حُبُّهُ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَيُحَبُّ وَإِذَا أَبْغَضَ عَبْدًا قَالَ يَا جِبْرِيلُ إِنِّي أُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ فَيُنَادِي جِبْرِيلُ فِي السَّمَاوَاتِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ فَيُوضَعُ لَهُ الْبُغْضُ لِأَهْلِ الْأَرْضِ فَيُبْغَضُ
Musnad Ahmad 10206: Telah menceritakan kepada kami [Yazid], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Abdul 'Aziz bin Abdillah bin Abu Salamah], dia berkata: telah menceritakan kepada kami [Suhail bin Abu Shalih] bahwa ia mendengar [bapaknya] berkata: aku mendengar [Abu Hurairah] menceritakan dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, bahwasanya beliau bersabda: "Jika Allah mencintai seorang hamba, maka Ia berfirman kepada Jibril: 'Sesungguhnya Aku mencintai si fulan, maka cintailah dia.' lalu Jibril menyeru ke penjuru langit: 'Sesungguhnya Allah 'azza wa jalla telah mencintai si fulan, maka cintailah dia.' kemudian kecintaan Allah tersebut dilemparkan ke bumi sehingga dia pun dicintai oleh seluruh penduduk bumi. Dan jika Allah membenci seorang hamba Ia berfirman: 'Wahai Jibril, sesungguhnya Aku membenci si fulan maka bencilah kepadanya.' lalu Jibril menyeru ke penjuru langit: 'Sesungguhnya Allah 'azza wa jalla telah membenci si fulan, maka bencilah kepadanya.' kemudian kebencian Allah dilemparkan ke bumi sehingga dia pun dibenci oleh seluruh penduduk bumi."
Grade
مسند أحمد ١٠٢٠٨: حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا جُهَيْرُ بْنُ يَزِيدَ الْعَبْدِيُّ عَنْ خِدَاشِ بْنِ عَيَّاشٍ قَالَ كُنْتُ فِي حَلْقَةٍ بِالْكُوفَةِ فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ شَهِدَ عَلَى مُسْلِمٍ شَهَادَةً لَيْسَ لَهَا بِأَهْلٍ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ النَّارِ
Musnad Ahmad 10208: Telah menceritakan kepada kami [Yazid], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami [Juhair bin Yazid Al 'Abdi] dari [Khidasy bin 'Ayyasy] ia berkata: aku pernah berada pada suatu perkumpulan di Kufah, lalu datanglah [seorang lelaki] yang sedang bercerita, bahwa kami duduk-duduk bersama [Abu Hurairah], lalu ia berkata: Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Barangsiapa bersaksi atas seorang muslim dengan suatu persaksian sedangkan ia bukan yang berhak, maka hendaknya ia menyiapkan tempat duduknya dineraka."
Grade
مسند أحمد ١٠٢١١: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ عَنْ أَبِي حَسَّانَ قَالَ تُوُفِّيَ ابْنَانِ فَقُلْتُ لِأَبِي هُرَيْرَةَ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا تُحَدِّثُنَاهُ تُطَيِّبُ بِنَفْسِنَا عَنْ مَوْتَانَا قَالَ نَعَمْ صِغَارُهُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ يَلْقَى أَحَدُهُمْ أَبَاهُ أَوْ أَبَوَيْهِ فَيَأْخُذُ بِنَاحِيَةِ ثَوْبِهِ أَوْ يَدِهِ كَمَا آخُذُ بِصَنِفَةِ ثَوْبِكَ هَذَا فَلَا يُفَارِقُهُ حَتَّى يُدْخِلَهُ وَأَبَاهُ الْجَنَّةَ
Musnad Ahmad 10211: Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu 'Adi] dari [Sulaiman At Taimi] dari [Abu As Salil] dari [Abu Hassan], dia berkata: Kedua putraku meninggal, lalu aku berkata kepada [Abu Hurairah]: "Apakah engkau mendengar dari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam sebuah hadits yang dapat engkau bacakan untuk kami, dengannya kami dapat menenangkan hati dari orang-orang yang telah meninggalkan kami?" Abu Hurairah berkata: Ya: "Anak-anak kecil mereka berlarian di surga dengan bebas, salah seorang dari mereka berjumpa dengan bapaknya atau kedua orang tuanya, lalu dia meraih ujung bajunya, atau beliau mengatakan: "tangannya sebagaimana aku memegang ujung bajumu ini, dia tidak akan berpisah dengan bapaknya sehingga Allah memasukkan dia dan bapaknya ke dalam surga."
Grade
مسند أحمد ١٠٢١٢: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ عَوْفٌ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُفِرَ لِامْرَأَةٍ مُومِسَةٍ مَرَّتْ بِكَلْبٍ عَلَى رَأْسِ رَكِيٍّ يَلْهَثُ قَدْ كَادَ يَقْتُلُهُ الْعَطَشُ فَنَزَعَتْ خُفَّهَا فَأَوْثَقَتْهُ بِخِمَارِهَا فَنَزَعَتْ لَهُ مِنْ الْمَاءِ فَغُفِرَ لَهَا بِذَلِكَ
Musnad Ahmad 10212: Telah menceritakan kepada kami [Ishaq], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami ['Auf] dari [Anas bin Sirin], -'Auf berkata: dan aku tidak mengetahuinya kecuali dari [Abu Hurairah], - ia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Seorang wanita pezina diampuni dosanya, ketika ia melewati seekor anjing yang berada di bibir sumur menjulurkan lidah dan hampir mati karena kehausan, lalu ia melepas sepatunya dan mengikatnya dengan kerudung, ia kemudian menimba air dan diberikan kepada anjing tersebut, maka iapun diampuni karenanya."
Grade
مسند أحمد ١٠٢١٣: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلَاثَةُ أَوْلَادٍ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلَّا أَدْخَلَهُمَا اللَّهُ وَإِيَّاهُمْ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ الْجَنَّةَ وَقَالَ يُقَالُ لَهُمْ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ قَالَ فَيَقُولُونَ حَتَّى يَجِيءَ أَبَوَانَا قَالَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَيَقُولُونَ مِثْلَ ذَلِكَ فَيُقَالُ لَهُمْ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَأَبَوَاكُمْ
Musnad Ahmad 10213: Telah menceritakan kepada kami [Ishaq], dia berkata: telah mengabarkan kepada kami ['Auf] dari [Muhammad bin Sirin] dari [Abu Hurairah] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tidaklah dua orang muslim (suami istri) yang ditinggal mati oleh tiga orang anaknya sebelum umur baligh, kecuali Allah akan memasukkan keduanya dan mereka semua ke dalam surga dengan rahmat dan hidayahnya: " beliau bersabda: "Lalu dikatakan kepada mereka: 'Masuklah kalian semua ke dalam surga'" beliau bersabda: "Lalu mereka menjawab: 'Kami tidak akan masuk sehingga kedua orang tua kami dating, ' Allah mengatakannya hingga tiga kali, dan mereka pun menjawab dengan jawaban yang sama, lalu dikatakan kepada mereka: 'Masuklah kalian semua ke dalam surga bersama kedua orang tua kalian.'"
Grade