مسند أحمد ١٢٩٧٩: حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ شَبَابٌ مِنْ الْأَنْصَارِ سَبْعِينَ رَجُلًا يُقَالُ لَهُمْ الْقُرَّاءُ قَالَ كَانُوا يَكُونُونَ فِي الْمَسْجِدِ فَإِذَا أَمْسَوْا انْتَحَوْا نَاحِيَةً مِنْ الْمَدِينَةِ فَيَتَدَارَسُونَ وَيُصَلُّونَ يَحْسِبُ أَهْلُوهُمْ أَنَّهُمْ فِي الْمَسْجِدِ وَيَحْسِبُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ أَنَّهُمْ فِي أَهْلِيهِمْ حَتَّى إِذَا كَانُوا فِي وَجْهِ الصُّبْحِ اسْتَعْذَبُوا مِنْ الْمَاءِ وَاحْتَطَبُوا مِنْ الْحَطَبِ فَجَاءُوا بِهِ فَأَسْنَدُوهُ إِلَى حُجْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمِيعًا فَأُصِيبُوا يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَتَلَتِهِمْ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَتْ فِتْيَةٌ بِالْمَدِينَةِ يُقَالُ لَهُمْ الْقُرَّاءُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ
Musnad Ahmad 12979: Telah menceritakan kepada kami ['Ubaidah bin Humaid] dari [Humaid At-Thawil] dari [Anas bin Malik] berkata: ada tujuh puluh pemuda Anshar yang bergelar Al qurra' -ahli baca alqur'an--. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: mereka mempunyai kebiasaan tinggal di masjid. Jika sore hari tiba, mereka pergi ke pinggiran Madinah, mengaji bersama dan shalat, sehingga keluarganya menyangka mereka sedang di masjid, sedang orang masjid menyangka mereka sedang bersama keluarganya. Tatkala mendekati waktu subuh, mereka mencari air tawar dan mencari kayu bakar kemudian mereka bawa dan mereka sandarkan di kamar Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam. Hari-hari selanjutnya Nabi Shallallahu'alaihi wasallam mengutus mereka semuanya yang berakhir dengan tragedi Bi`ru Ma'unah. Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam mendo'akan atas kewafatan mereka selama lima belas hari pada shalat subuh. Dan telah menceritakan kepada kami [Aswad bin 'Amir] berkata: telah menceritakan kepada kami [Syarik] dari [Humaid Ath Thawil] dari [Anas] berkata: ada beberapa orang pemuda Madinah yang diberi gelar Al qurro'. Lalu menyebutkan hadis dengan makna semisal.
Grade
مسند أحمد ١٢٩٨١: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَقَارِبَةً وَصَلَاةُ أَبِي بَكْرٍ وَسَطٌ وَبَسَطَ عُمَرُ فِي قِرَاءَةِ صَلَاةِ الْغَدَاةِ
Musnad Ahmad 12981: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah Al Anshori] telah menceritakan kepada kami [Humaid Ath Thowil] dari [Anas bin Malik] berkata: shalat Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam ringkas, Abu Bakar adalah pertengahan, dan 'Umar memanjangkan pada bacaan shalat subuh.
Grade
مسند أحمد ١٢٩٨٢: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ صَبِيٌّ عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ فَمَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا رَأَتْ أُمُّ الصَّبِيِّ الْقَوْمَ خَشِيَتْ أَنْ يُوطَأَ ابْنُهَا فَسَعَتْ وَحَمَلَتْهُ وَقَالَتْ ابْنِي ابْنِي قَالَ فَقَالَ الْقَوْمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُلْقِيَ ابْنَهَا فِي النَّارِ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا وَلَا يُلْقِي اللَّهُ حَبِيبَهُ فِي النَّارِ
Musnad Ahmad 12982: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah Al Anshari] telah menceritakan kepada kami [Humaid Ath Thawil] dari [Anas], ada seorang bayi berada di tengah jalan, kemudian Nabi Shallallahu'alaihi wasallam dan para sahabatnya lewat. Tatkala ibu si bayi melihat para sahabat, maka dia merasa takut jika mereka menginjaknya. Dia berusaha mengambilnya dan berkata: anakku, anakku. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: maka para sahabat berkata: wahai Rasulullah, Ibu ini tidak akan melemparkan anaknya ke neraka!. (Anas bin Malik Radliyalalhu'anhu) berkata: kontan Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Tidak! Allah tidak akan melemparkan kekasih-Nya ke dalam neraka."
Grade
مسند أحمد ١٢٩٨٣: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ قَالَ أَنَسٌ مُرَّ بِشَيْخٍ كَبِيرٍ يُهَادَى بَيْنَ ابْنَيْهِ قَالَ فَقَالَ مَا بَالُ هَذَا قَالُوا نَذَرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَمْشِيَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ لَغَنِيٌّ فَأَمَرَهُ أَنْ يَرْكَبَ فَرَكِبَ
Musnad Ahmad 12983: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah] telah menceritakan kepada kami [Humaid] telah menceritakan kepada kami [Tsabit] berkata: [Anas] berkata: Suatu saat ada seorang tua renta dipapah kedua anaknya. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: maka (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bertanya, ada apa ini? Mereka menjawab: wahai Rasulullah, dia telah bernadzar untuk berjalan!. (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam) bersabda: "Sesungguhnya Allah Az Za waJalla tidak membutuhkan seorang hamba menyiksa dirinya", kemudian beliau memerintahkan agar menaiki kendaraannya lalu diapun naik.
Grade
مسند أحمد ١٢٩٨٤: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ انْتَهَى إِلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا فِي غِلْمَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا ثُمَّ أَخَذَ بِيَدَيَّ فَأَرْسَلَنِي فِي رِسَالَةٍ وَقَعَدَ فِي ظِلِّ جِدَارٍ أَوْ فِي جِدَارٍ حَتَّى رَجَعْتُ إِلَيْهِ فَلَمَّا أَتَيْتُ أُمَّ سُلَيْمٍ قَالَتْ مَا حَبَسَكَ قَالَ قُلْتُ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرِسَالَةٍ قَالَتْ وَمَا هِيَ قُلْتُ إِنَّهَا سِرٌّ قَالَتْ احْفَظْ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا أَخْبَرْتُ بِهِ بَعْدُ أَحَدًا قَطُّ
Musnad Ahmad 12984: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah Al Anshari], telah menceritakan kepada kami [Humaid Ath Thawil], dari [Anas bin Malik] berkata: Suatu kali Nabi Shallallahu'alaihi wasallam mendatangi kami, waktu itu saya sedang bersama anak-anak. Beliau mengucapkan salam kepada kami, menggandeng tanganku dan menyuruhku untuk suatu urusannya. Beliau duduk di samping dinding atau di dinding sampai saya kembali. Tatkala saya mendatangi Ummu Sulaim, dia berkata: apa yang menyebabkan kau terlambat?. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) menjawab: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam menyuruhku membereskan suatu urusannya. Dia bertanya, urusan apa?"itu rahasia", jawabku. Dia (Ummu Sulaim Radliyallahu'anhu) berkata: jagalah rahasia Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam!. Maka saya (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) tidak pernah memberitahukan rahasia itu kepada seorangpun.
Grade
مسند أحمد ١٢٩٨٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَلِأَهْلِ الْمَدِينَةِ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ قَدِمْتُ عَلَيْكُمْ وَلَكُمْ يَوْمَانِ تَلْعَبُونَ فِيهِمَا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَبْدَلَكُمْ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ النَّحْرِ
Musnad Ahmad 12985: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah] telah menceritakan kepada kami [Humaid] dari [Anas bin Malik] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: "Saya tiba di Madinah sedang penduduknya memiliki dua hari raya untuk bermain-main pada masa jahiliyah." Kemudian bersabda: "Saya datang kepada kalian dan kalian memiliki dua hari raya untuk bermain-main, ketahuilah bahwa Allah Az Za waJalla telah menggantinya dengan yang lebih baik dari keduanya, Iedul Fitri dan Iedul Adha."
Grade
مسند أحمد ١٢٩٨٦: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ جَاءَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ يَسْتَحْمِلُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَافَقَ مِنْهُ شُغْلًا فَقَالَ وَاللَّهِ لَا أَحْمِلُكَ فَلَمَّا قَفَّى دَعَاهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنِي قَالَ وَأَنَا أَحْلِفُ لَأَحْمِلَنَّكَ
Musnad Ahmad 12986: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah], telah menceritakan kepada kami [Humaid] dari [Anas bin Malik] berkata: Abu Musa Al Asy'ari datang meminta bantuan kepada Nabi Shallallahu'alaihi wasallam agar menggendongnya, sayang beliau sibuk. Kemudian beliau bersabda: demi Allah, saya tidak akan menggendong anda. Tatkala dia telah meninggalkan (Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam), beliau memanggilnya lagi. Abu Musa berkata: wahai Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam, anda tadi bersumpah untuk tidak menggendongku!. Beliau bersabda: "Sekarang saya bersumpah untuk menggendongmu."
Grade
مسند أحمد ١٢٩٨٧: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ عَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَعَنْ الدَّجَّالِ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ
Musnad Ahmad 12987: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah] telah menceritakan kepada kami [Humaid] dari [Anas] berkata: Pernah Anas ditanya tentang siksa neraka dan dajjal, lalu dia berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam sangat sering memanjatkan doa, "Ya Allah, saya berlindung kepadaMu dari kemalasan, penyakit tua, ketakutan, kebakhilan, fitnah dajjal dan siksa kubur."
Grade
مسند أحمد ١٢٩٨٨: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ صَلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَوْمِهِ تَطَوُّعًا قَالَ كَانَ يَصُومُ مِنْ الشَّهْرِ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ مِنْهُ شَيْئًا وَمَا كُنَّا نَشَاءُ أَنْ نَرَاهُ مِنْ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْنَاهُ وَلَا نَرَاهُ نَائِمًا إِلَّا رَأَيْنَاهُ
Musnad Ahmad 12988: Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah] telah menceritakan kepada kami [Humaid] dari [Anas bin Malik], dia pernah ditanya tentang shalat dan puasa sunah Nabi Shallallahu'alaihi wasallam. Dia berkata: terkadang beliau berpuasa sepanjang bulan sampai kami berkata beliau tidak pernah meninggalkan puasa. Namun terkadang beliau juga jarang puasa sampai berkata beliau tidak pernah puasa. Jika kami berkehendak melihat beliau shalat malam, pasti kami bisa melihatnya, sebaliknya jika berkehendak melihatnya sedang tidur, kami pun bisa melihatnya.
Grade
مسند أحمد ١٢٩٨٩: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ ذَكَرَ الزُّهْرِيُّ عَنْ أُوَيْسِ بْنِ أَبِي أُوَيْسِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ هَذَا رَمَضَانُ قَدْ جَاءَ تُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَتُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ النَّارِ وَتُسَلْسَلُ فِيهِ الشَّيَاطِينُ
Musnad Ahmad 12989: Telah menceritakan kepada kami [Ya'qub], telah menceritakan kepada kami [bapakku] dari [Ibnu Ishaq] berkata: [Az Zuhri] menyebutkan dari ['Uwais bin Abu 'Uwais] dari [Anas bin Malik Al Anshori], Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam pernah bersabda: "Sekarang tiba bulan Ramadlan, karenanya pintu-pintu surga dibuka, pintu-pintu neraka ditutup dan setan-setan di rantai"
Grade