مسند أحمد ١٢٠٦٦: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ يَعْنِي أَبَا هَاشِمٍ صَاحِبَ الْبَغُوتِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ بِلَالًا بَطَّأَ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا حَبَسَكَ فَقَالَ مَرَرْتُ بِفَاطِمَةَ وَهِيَ تَطْحَنُ وَالصَّبِيُّ يَبْكِي فَقُلْتُ لَهَا إِنْ شِئْتِ كَفَيْتُكِ الرَّحَا وَكَفَيْتِنِي الصَّبِيَّ وَإِنْ شِئْتِ كَفَيْتُكِ الصَّبِيَّ وَكَفَيْتِنِي الرَّحَا فَقَالَتْ أَنَا أَرْفَقُ بِابْنِي مِنْكَ فَذَاكَ حَبَسَنِي قَالَ فَرَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللَّهُ
Musnad Ahmad 12066: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad] telah menceritakan kepada kami [Ammar, yaitu Abu Hasyim pemilik al-baghut] dari [Anas bin Malik] bahwasanya Bilal terlambat dari shalat subuh, maka Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda kepadanya: "Apa yang membuat dirimu terlambat?", ia berkata: "Saya melewati Fatimah ketika dia sedang membuat adonan roti sedang anaknya menangis, maka saya berujar: 'jika kamu berkenan, saya menggantikanmu membuat adonan tepung, dan kalaulah kamu mau, saya merawat anakmu, lalu ia (Fathimah) berkata: 'saya lebih santun pada anakku darimu'. Itulah yang membuat saya terlambat', Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam kontan bersabda: "Kamu telah memberikan kasihsayang kepadanya, semoga Allah memberikan kasih sayang-Nya kepadamu."
Grade
مسند أحمد ١٢٠٦٧: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَرْبٌ يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ فِي السَّفَرِ يَعْنِي الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ
Musnad Ahmad 12067: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad] telah menceritakan kepada kami [Harb, yaitu Ibnu Syaddad] telah menceritakan kepada kami [Yahya] telah menceritakan kepada kami [Hafsh bin Ubaidullah bin Anas] sesungguhnya Anas menceritakannya, sesungguhnya Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam menjamak antara dua shalat dalam perjalanan, yaitu maghrib dan isyak.
Grade
مسند أحمد ١٢٠٦٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْبِلُ وَمَا عَلَى الْأَرْضِ شَخْصٌ أَحَبَّ إِلَيْنَا مِنْهُ فَمَا نَقُومُ لَهُ لِمَا نَعْلَمُ مِنْ كَرَاهِيَتِهِ لِذَلِكَ
Musnad Ahmad 12068: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad] telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Humaid] dari [Anas], berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam datang, dan tidak ada seorangpun di muka bumi yang lebih kami cintai selainnya, namun kami tidak berdiri untuk menghormatinya karena kami mengetahui ketidaksukaan beliau shallallahu'alaihi wasallam terhadap perlakuan itu.
Grade
مسند أحمد ١٢٠٦٩: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَثْبُتَ الْجَهْلُ وَتُشْرَبَ الْخُمُورُ وَيَظْهَرَ الزِّنَا
Musnad Ahmad 12069: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad] telah menceritakan kepada kami [bapakku] telah menceritakan kepada kami [Abu at-Tayyah] telah menceritakan kepada kami [Anas bin Malik] berkata: Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda, "Diantara syarat terjadinya hari kiamat yaitu: ilmu diangkat, kebodohan merajalela, arak diminum dan zina dilakukan dengan terang-terangan."
Grade
مسند أحمد ١٢٠٧٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَطِيَّةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُخَيْسِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ فُلَانٌ قَالَ كَلَّا إِنِّي رَأَيْتُ عَلَيْهِ عَبَاءَةً غَلَّهَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا
Musnad Ahmad 12070: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad] telah menceritakan kepada kami [al-Hakam bin Athiyyah] telah menceritakan kepada kami [Abu al-Mukhois] dari [Anas bin Malik] berkata: para sahabat Radhiyallahu'anhum berkata: "Wahai Rasulullah sesungguhnya pembantumu yang bernama si A mati syahid." Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam menyangkal pernyataan itu dengan bersabda: "Sekali-kali ia tidak mati syahid, karena saya melihatnya memakai baju mantel yang dicurinya. (yakni mantel dari harta ghanimah yang dia ambil sebelum dibagikan oleh seorang imam) pada hari ini dan itu."
Grade
مسند أحمد ١٢٠٧١: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا نَافِعٌ أَبُو غَالِبٍ الْبَاهِلِيُّ شَهِدَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ فَقَالَ الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ الْعَدَوِيُّ يَا أَبَا حَمْزَةَ سِنُّ أَيِّ الرِّجَالِ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ بُعِثَ قَالَ ابْنَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ ثُمَّ كَانَ مَاذَا قَالَ كَانَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ فَتَمَّتْ لَهُ سِتُّونَ سَنَةً ثُمَّ قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ قَالَ سِنُّ أَيِّ الرِّجَالِ هُوَ يَوْمَئِذٍ قَالَ كَأَشَبِّ الرِّجَالِ وَأَحْسَنِهِ وَأَجْمَلِهِ وَأَلْحَمِهِ قَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ هَلْ غَزَوْتَ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ نَعَمْ غَزَوْتُ مَعَهُ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَخَرَجَ الْمُشْرِكُونَ بِكَثْرَةٍ فَحَمَلُوا عَلَيْنَا حَتَّى رَأَيْنَا خَيْلَنَا وَرَاءَ ظُهُورِنَا وَفِي الْمُشْرِكِينَ رَجُلٌ يَحْمِلُ عَلَيْنَا فَيَدُقُّنَا وَيُحَطِّمُنَا فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ فَهَزَمَهُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَوَلَّوْا فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَأَى الْفَتْحَ فَجَعَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجَاءُ بِهِمْ أُسَارَى رَجُلًا رَجُلًا فَيُبَايِعُونَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ عَلَيَّ نَذْرًا لَئِنْ جِيءَ بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانَ مُنْذُ الْيَوْمِ يُحَطِّمُنَا لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ قَالَ فَسَكَتَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجِيءَ بِالرَّجُلِ فَلَمَّا رَأَى نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ تُبْتُ إِلَى اللَّهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ تُبْتُ إِلَى اللَّهِ فَأَمْسَكَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يُبَايِعْهُ لِيُوفِيَ الْآخَرُ نَذْرَهُ قَالَ فَجَعَلَ يَنْظُرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَأْمُرَهُ بِقَتْلِهِ وَجَعَلَ يَهَابُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْتُلَهُ فَلَمَّا رَأَى نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَصْنَعُ شَيْئًا يَأْتِيهِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ نَذْرِي قَالَ لَمْ أُمْسِكْ عَنْهُ مُنْذُ الْيَوْمِ إِلَّا لِتُوفِيَ نَذْرَكَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَلَا أَوْمَضْتَ إِلَيَّ فَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ لِنَبِيٍّ أَنْ يُومِضَ
Musnad Ahmad 12071: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad bin Abdul Warits] telah menceritakan kepada kami [bapakku] telah menceritakan kepada kami [Nafi' Abu Gholib Al-Bahili] melihat [Anas bin Malik] berkata: kata Al-'Ala' bin Ziyad Al-'Adawi, "Wahai Abu Hamzah, berapa umur Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam saat di utus (menjadi nabi) ", dia menjawab, 'empat puluh tahun'. Dia (Al-'Ala' bin Ziyad Al-'Adawi) berkata: "Lalu bagaimana setelahnya." Dia berkata: "Beliau Shallallahu'alaihi wa Sallam tinggal di Makkah selama sepuluh tahun, di Madinah sepuluh tahun, hingga genap enam puluh tahun. Lalu Allah Azza wa Jalla mencabut (nyawa) nya." Dia (Al-'Ala' bin Ziyad Al-'Adawi) berkata: "Bagaimana sosok perilakunya?." Dia menjawab, "Beliau adalah orang sangat muda, yang terbaik, teragung dan terindah." Dia (Al-'Ala') bertanya, "Wahai Abu Hamzah, apakah anda berperang bersama Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam." Dia menjawab, "Ya, saya bersamanya pada perang Hunain, orang-orang musrik berangkat dengan jumlah yang sangat banyak dan menyerang kami habis-habisan hingga kami bisa melihat kuda perang kami berlarian terbirit-birit dibelakang kami. Dari orang musyrik ada orang yang begitu gencar memporak-porandakan dan menghancurkan kami." Maka ketika Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam melihat kejadian itu, beliau turun dan Allah Azza wa Jalla memporakporandakan mereka sehingga kabur. Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam berdiri ketika melihat kemenangan, lantas para tawanan diseret menemui beliau, seorang demi seorang dan saling berbaiat kepada Islam. Salah seorang sahabat Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam berkata: "Saya bernadzar seandainya didatangkan pada hari ini laki-laki yang memporakporandakan kami, akan saya penggal lehernya." Maka Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam terdiam. Lalu diseretlah seorang tawanan. Namun begitu ia melihat Nabi, ia mengatakan "Wahai Nabi Allah, saya bertaubat kepada Allah, Wahai Nabi Allah, saya bertaubat pada Allah", maka Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam menahannya, dan tidak menerima baiatnya sehingga yang lain melaksanakan nadzarnya. Dia (Al-'Ala') berkata: "Maka si sahabat itu mengamat-amati Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam agar memerintahkan membunuhnya", namun ketika dia melihat Nabi tidak melakukannya, dia mendatanginya dan berkata: "Wahai Nabi Allah, penuhilah nadzarku." Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam menjawab: "Saya tidak berbuat apa-apa terhadapnya sejak hari ini selain dengan maksud agar engkau penuhi nazdarmu." Dan (Al-'Ala') berkata: "Wahai Nabi Allah, kenapa anda tidak memberiku isyarat." Nabi menjawab, "Sesungguhnya tidak boleh bagi seorang nabi untuk memberi isyarat."
Grade
مسند أحمد ١٢٠٧٢: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ بَيْنَمَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَخْلٍ لَنَا لِأَبِي طَلْحَةَ يَتَبَرَّزُ لِحَاجَتِهِ قَالَ وَبِلَالٌ يَمْشِي وَرَاءَهُ يُكَرِّمُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى جَنْبِهِ فَمَرَّ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرٍ فَقَامَ حَتَّى لَمَّ إِلَيْهِ بِلَالٌ فَقَالَ وَيْحَكَ يَا بِلَالُ هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ قَالَ مَا أَسْمَعُ شَيْئًا قَالَ صَاحِبُ الْقَبْرِ يُعَذَّبُ قَالَ فَسُئِلَ عَنْهُ فَوُجِدَ يَهُودِيًّا
Musnad Ahmad 12072: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad] telah menceritakan kepada kami [bapakku] telah menceritakan kepada kami [Abdul 'Aziz] dari [Anas] berkata: "Ketika kami bersama Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam di sebuah kebun kurma milik Abu Thalhah, Beliau Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam pergi untuk buang hajat", (Anas bin Malik) berkata: "Sedangkan Bilal berjalan dibelakangnya sebagai penghormatan kepada Nabi Allah Shallallahu'alaihi wasallam dari pada berjalan di sebelahnya. Kemudian Nabi Shallallahu'alaihi wa Sallam melewati sebuah kuburan dan berhenti hingga Bilal mendekatinya. Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda: "Celaka kamu wahai Bilal, apakah kamu tidak mendengar sama sekali dari apa yang saya dengar?", (Bilal) menjawab, "Saya tidak mendengar apapun." Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda: "Penghuni kubur ini tengah disiksa", (Anas bin Malik) berkata: "Ditanyakan kepada beliau perihal penghuni kubur tersebut, dan didapatkan ternyata dia seorang yahudi."
Grade
مسند أحمد ١٢٠٧٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ قَدْ سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا فَإِنَّهُ لَا تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ لِي فِي صَلَاتِي
Musnad Ahmad 12073: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad] telah bercerita kepadaku [bapakku] telah menceritakan kepada kami [Abdul Aziz] dari [Anas] berkata: sesungguhnya Aisyah memiliki kelambu penutup tebal berwarna dan bergambar yang ia gunakan untuk menutupi samping rumahnya, maka Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda: "Singkirkan kelambu penutupmu ini dariku karena sesungguhnya itu menggangguku dalam shalat."
Grade
مسند أحمد ١٢٠٧٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَعَ ثَابِتٍ فَقَالَ لَهُ إِنِّي اشْتَكَيْتُ فَقَالَ أَلَا أَرْقِيكَ بِرُقْيَةِ أَبِي الْقَاسِمِ عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ قَالَ بَلَى قَالَ قُلْ اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ مُذْهِبَ الْبَأْسِ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ اشْفِ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا
Musnad Ahmad 12074: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad] telah bercerita kepadaku [bapakku] telah menceritakan kepada kami [Abdul aziz] berkata: saya menemui [Anas bin Malik] bersama Tsabit lalu Tsabit berkata kepadanya: sesungguhnya saya merasa sakit, maka Anas bin Malik menawarkan diri: maukah kamu saya ruqyah dengan ruqyah Abul Qosim Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam?, (Tsabit) berkata: tentu, (Anas bin Malik) berkata: "Ucapkan: ALLAHUMMA ROBBAN NAASI MUDZHIBAL BA`SI ISYFI ANTASY SYAAFII LAA SYAAFIYA ILLAA ANTA ISYFI SYIFAA`AN LAA YUGHOODIRU SAQOMAN (Ya Allah tuhan manusia, yang menghilangkan segala penyakit, sembuhkanlah, karena Engkaulah yang Maha Menyembuhkan, tiada penyembuh selain Engkau, sembuhkanlah dengan kesembuhan yang tidak menyisakan penyakit lagi)."
Grade
مسند أحمد ١٢٠٧٥: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا سِنَانٌ أَبُو رَبِيعَةَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَوْ يَعْلَمُ الْمُتَخَلِّفُونَ عَنْ صَلَاةِ الْعِشَاءِ وَصَلَاةِ الْغَدَاةِ مَا لَهُمْ فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا
Musnad Ahmad 12075: Telah menceritakan kepada kami [Abdus Shomad] telah bercerita kepadaku [bapakku] telah menceritakan kepada kami [Sinan Abu Rabi'ah] telah menceritakan kepada kami [Anas], Rasulullah Shallallahu'alaihi wa Sallam bersabda: "Jikalau orang yang meninggalkan shalat isyak dan shalat subuh secara berjamaah mengetahui pahala yang terdapat pada keduanya, niscaya mereka akan mendatanginya meskipun dengan merangkak."
Grade