مسند أحمد ٢٠٧١٥: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَيَعْجَبُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ قَالُوا كَيْفَ يُطِيقُ ذَلِكَ أَوْ مَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ قَالَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Musnad Ahmad 20715: Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Sa'id] dari [Syu'bah], telah menceritakan kepada kami [Qatadah] dari [Salim bin Abu Ja'd] dari [Ma'dan] dari [Abu Darda`] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, beiau bersabda: "Tidakkah kalian heran terharap seseorang yang membaca sepertiga Al Qur`an pada satu malam?" para sahabat bertanya: "Bagaimana ia mampu membacanya atau siapa yang mampu melakukannya? Beliau menjawab: "Katakanlah qul huwallahu ahad."
Grade
مسند أحمد ٢٠٧٢٠: حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْكَهْفِ عُصِمَ مِنْ الدَّجَّالِ
Musnad Ahmad 20720: Telah menceritakan kepada kami [Yazid], telah menceritakan kepada kami [Hammam bin Yahya] dari [Qatadah] dari [Salim bin Abu Ja'd] dari [Ma'dan bin Abu Thalhah] dari [Abu Darda`] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam beliau bersabda: "Barangsiapa hafal sepuluh ayat dari awal surat al kahfi, maka ia akan aman dari bahaya Dajjal."
Grade
مسند أحمد ٢٠٧٥٤: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَهُ مِنْ عَرَفَةَ فَلَمَّا أَتَى الشِّعْبَ نَزَلَ فَبَالَ وَلَمْ يَقُلْ أَهْرَاقَ الْمَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا فَقُلْتُ الصَّلَاةَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ قَالَ ثُمَّ أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ حَلُّوا رِحَالَهُمْ وَأَعَنْتُهُ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ
Musnad Ahmad 20754: Telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Ibrahim bin 'Uqbah] dari [Kuraib] dari [Ibnu Abbas] ia berkata: telah mengabarkan kepadaku [Usamah bin Zaid] bahwa suatu hari ia membonceng Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam dari Arafah. Ketika tiba disuatu lembah, beliau turun untuk buang air kecil. -namun Usamah tidak mengatakan: "lalu beliau menyuruh untuk menuangkan air"- Maka akupun menuangkan air untuk beliau, lalu beliau berwudlu. Aku berkata: "Apakah anda hendak mengerjakan shalat?." Beliau menjawab: "Shalat ada di hadapanmu." Usamah bin Zaid berkata: Setibanya di Muzdalifah, beliau mengerjakan shalat Maghrib, lalu orang-orang melepas hewan kendaraan mereka, sementara aku membantu beliau melepas kendaraannya, setelah itu beliau mengerjakan shalat Isya."
Grade
مسند أحمد ٢٠٧٦٠: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَبَطْتُ وَهَبَطَ النَّاسُ مَعِي إِلَى الْمَدِينَةِ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَصْمَتَ فَلَا يَتَكَلَّمُ فَجَعَلَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ يَصُبُّهَا عَلَيَّ أَعْرِفُ أَنَّهُ يَدْعُو لِي
Musnad Ahmad 20760: Telah menceritakan kepada kami [Ya'qub], telah menceritakan kepada kami [Ayahku] dari [Muhammad bin Ishaq], telah menceritakan kepadaku [Sa`id bin Ubaidillah bin As Sabaq] dari [Muhammad bin Usamah bin Zaid] dari ayahnya yaitu Usamah bin Zaid, ia berkata: "Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam sakit keras, aku bersama orang-orang pergi menuju Madinah, lalu aku menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, beliau diam dan tidak berbicara, setelah itu beliau mengangkat kedua tangannya ke langit dan menunjuk kepadaku, aku tahu bahwasannya beliau mendoakanku."
Grade
مسند أحمد ٢٠٧٦١: حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ وَرَدِيفُهُ أُسَامَةُ فَجَعَلَ يَكْبَحُ رَاحِلَتَهُ حَتَّى أَنَّ ذِفْرَيْهَا لَتَكَادُ أَنْ تَمَسَّ وَرُبَّمَا قَالَ حَمَّادٌ أَنْ تُصِيبَ قَادِمَةَ الرَّحْلِ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَالْوَقَارِ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ فِي إِيضَاعِ الْإِبِلِ
Musnad Ahmad 20761: Telah menceritakan kepada kami [Affan], telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah], telah menceritakan kepada kami [Qais bin Sa'd] dari ['Atha`] dari [Ibnu Abbas] dari [Usamah] bahwa Nabi Shallallahu 'Alihi Wasallam bergegas pergi dari Arafah dengan membonceng Usamah, lalu beliau menekan laju tunggangan beliau, hingga hampir telinga tunggangan beliau bersentuhan, dan sepertinya Hammad mengatakan: "Hendak mengenai kaki tunggangannya. Beliau bersabda: "Wahai sekalian manusia, hendaklah kalian pelan-pelan dan tenang, karena kebaikan itu tidak pada menundukan unta."
Grade
مسند أحمد ٢٠٧٦٥: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ قَالَ فَلَمَّا وَقَعَتْ الشَّمْسُ دَفْعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا سَمِعَ حَطْمَةَ النَّاسِ خَلْفَهُ قَالَ رُوَيْدًا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ السَّكِينَةَ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالْإِيضَاعِ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا الْتَحَمَ عَلَيْهِ النَّاسُ أَعْنَقَ وَإِذَا وَجَدَ فُرْجَةً نَصَّ حَتَّى مَرَّ بِالشِّعْبِ الَّذِي يَزْعُمُ كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ أَنَّهُ صَلَّى فِيهِ فَنَزَلَ بِهِ فَبَالَ مَا يَقُولُ أَهْرَاقَ الْمَاءَ كَمَا يَقُولُونَ ثُمَّ جِئْتُهُ بِالْإِدَاوَةِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ قُلْتُ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ قَالَ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا صَلَّى حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَنَزَلَ بِهَا فَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ الْآخِرَةِ
Musnad Ahmad 20765: Telah menceritakan kepada kami [Ya'qub], telah menceritakan kepada kami [Ayahku] dari [Ibnu Ishaq], telah menceritakan kepadaku [Hisyam bin 'Urwah] dari [Ayahnya] dari [Usamah bin Zaid] ia berkata: "Aku membonceng Rasulullah Shallallahu 'Alihi Wasallam pada sore hari Arafah, ketika matahari tepat di kepala beliau, beliau mendengar suara gaduh orang-orang di belakang beliau, beliau bersabda: "Wahai sekalian manusia, hendaklah kalian tenang, sebab kabaikan itu bukan karena menundukkan binatang tunggangan." Usamah melanjutkan: Apabila kondisi orang-orang dalam keadaan sesak, maka Rasulullah Shallallahu 'Alihi Wasallam mempercepat laju kendaraannya, dan apabila beliau mendapat celah, maka beliau lebih mempercepat lagi, hingga melewati jalan yang berada di antara dua bukit, orang-orang mengira beliau melakukan shalat di tempat tersebut, lalu beliau turun (dari tunggangannya) dan buang air kecil -Usamah tidak mengatakan: "menuangkan air." sebagaimana perawi yang lain mengatakannya- lalu aku mendatangi beliau dengan membawa ember, beliau pun berwudhu, Aku bertanya: 'Wahai Rasulullah, apakah anda hendak mendirikan shalat?.' Beliau menjawab: "Shalat ada di hadapanmu." Usamah melanjutkan: "Lalu beliau menaiki kendaraannya hingga sampai di Muzdalifah dan menunaikan shalat Maghrib, dan Isya akhirah."
Grade
مسند أحمد ٢٠٧٦٦: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فَلَمَّا وَقَعَتْ الشَّمْسُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا سَمِعَ حَطْمَةَ النَّاسِ خَلْفَهُ قَالَ رُوَيْدًا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ السَّكِينَةَ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالْإِيضَاعِ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا الْتَحَمَ عَلَيْهِ النَّاسُ أَعْنَقَ وَإِذَا وَجَدَ فُرْجَةً نَصَّ حَتَّى مَرَّ بِالشِّعْبِ الَّذِي يَزْعُمُ كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ أَنَّهُ صَلَّى فِيهِ فَنَزَلَ بِهِ فَبَالَ مَا يَقُولُ أَهْرَاقَ الْمَاءَ كَمَا يَقُولُونَ ثُمَّ جِئْتُهُ بِالْإِدَاوَةِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ قُلْتُ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ قَالَ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا صَلَّى حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَنَزَلَ بِهَا فَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ الْآخِرَةِ
Musnad Ahmad 20766: Telah menceritakan kepada kami [Ya'qub], telah menceritakan kepada kami [Ayahku] dari [Ibnu Ishaq], telah menceritakan kepadaku [Ibrahim bin Uqbah] dari [Kuraib] bekas budak Ibnu Abas dari [Usamah bin Zaid] ia berkata: "Aku membonceng Rasulullah Shallallahu 'Alihi Wasallam ketika bertolak dari Arafah, ketika matahari tepat di kepala, Rasulullah Shallallahu 'Alihi Wasallam berlindung (dari terik sinar matahari), tatkala beliau mendengar suara gaduh orang-orang di belakang beliau, beliau bersabda: "Pelan-pelanlah wahai sekalian manusia, hendaklah kalian tenang, sebab kabaikan itu bukan karena dapat menundukkan binatang tunggangan." Usamah melanjutkan: Apabila kondisi dalam keadaan sesak, maka Rasulullah Shallallahu 'Alihi Wasallam mempercepat laju kendaraannya, dan apabila beliau mendapat celah, maka beliau lebih mempercepat lagi, hingga melewati jalan yang berada di antara dua bukit, orang-orang mengira beliau melakukan shalat di tempat tersebut, lalu beliau turun (dari tunggangannya) dan buang air kecil -Usamah tidak mengatakan: "Menuangkan air." sebagaimana perawi yang lain mengatakannya- lalu aku mendatangi beliau dengan membawa ember, beliau pun berwudhu, Aku bertanya: 'Wahai Rasulullah, apakah anda hendak mendirikan shalat?.' Beliau menjawab: "Shalat ada di hadapanmu." Usamah melanjutkan: "Lalu beliau menaiki kendaraannya, d an beliau tidak mengerjakan shalat hingga tiba di Muzdalifah, lalu beliau turun dan menjama' (menggabungkan) shalat Maghrib dan Isya akhirah."
Grade
مسند أحمد ٢٠٧٧٦: حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ كُلْثُومٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدْخِلْ عَلَيَّ أَصْحَابِي فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَكَشَفَ الْقِنَاعَ ثُمَّ قَالَ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا قَيْسٌ عَنْ جَامِعٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ وَهُوَ مُتَقَنِّعٌ بِبُرْدٍ لَهُ مَعَافِرِيٍّ وَلَمْ يَقُلْ وَالنَّصَارَى
Musnad Ahmad 20776: Telah menceritakan kepada kami [Abu Sa'id, budak Bani Hasyim] Telah menceritakan kepada kami [Qais bin Al-Rabi'] Telah menceritakan kepada kami [Jami' bin Syaddad] dari [Kultsum Al-Khuza'i] dari [Usamah bin Zaid], ia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa salam bersabda kepadaku: "Masukkan para sahabatku dirumahku." Mereka pun masuk kemudian Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam membuka selendang lalu bersabda: "Allah melaknat Yahudi dan Nasrani, mereka menjadikan makam nabi -nabi mereka sebagai masjid." Telah menceritakan kepada kami [Suraij] Telah menceritakan kepada kami [Qais] dari [Jami'], hanya saja ia Jami' berkata: mereka pun masuk dan Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa salam tengah menutupi kepala dengan selimut berwarna kelabu milik beliau, beliau tidak menyebutkan: "Dan Nasrani."
Grade
مسند أحمد ٢٠٨٠٤: حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ وَأَنَا رَدِيفُهُ فَجَعَلَ يَكْبَحُ رَاحِلَتَهُ حَتَّى أَنَّ ذِفْرَهَا لَتَكَادُ تُصِيبُ قَادِمَةَ الرَّحْلِ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ السَّكِينَةَ وَالْوَقَارَ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ فِي إِيضَاعِ الْإِبِلِ
Musnad Ahmad 20804: Telah bercerita kepada kami [Abu Kamil] telah bercerita kepada kami [Hammad] dari [Qais bin Sa'ad] dari [Atho`] dari [Ibnu Abbas] dari [Usamah bin Zaid], ia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam berangkat meninggalkan Arafah dan saya membonceng beliau, kemudian hewan tunggangan beliau meringkik hingga seolah-oleh tulang belakang telinga kendaraan beliau menyentuh kakinya lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Wahai sekalian manusia! kalian harus tenang karena kebaikan itu tidak dengan cara memacu unta dengan cepat."
Grade
مسند أحمد ٢٠٨١١: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَهُ مِنْ عَرَفَةَ قَالَ فَقَالَ النَّاسُ سَيُخْبِرُنَا صَاحِبُنَا مَا صَنَعَ قَالَ قَالَ أُسَامَةُ لَمَّا دَفَعَ مِنْ عَرَفَةَ فَوَقَعَ كَفَّ رَأْسَ رَاحِلَتِهِ حَتَّى أَصَابَ رَأْسُهَا وَاسِطَةَ الرَّحْلِ أَوْ كَادَ يُصِيبُهُ يُشِيرُ إِلَى النَّاسِ بِيَدِهِ السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ حَتَّى أَتَى جَمْعًا ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ فَقَالَ النَّاسُ يُخْبِرُنَا صَاحِبُنَا بِمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ الْفَضْلُ لَمْ يَزَلْ يَسِيرُ سَيْرًا لَيِّنًا كَسَيْرِهِ بِالْأَمْسِ حَتَّى أَتَى عَلَى وَادِي مُحَسِّرٍ فَدَفَعَ فِيهِ حَتَّى اسْتَوَتْ بِهِ الْأَرْضُ
Musnad Ahmad 20811: Telah bercerita kepada kami [Waki'] telah bercerita kepada kami [Umar bin Dzarr] dari [Mujahid] dari [Usamah bin Zaid] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam. memboncenginya dari Arafah. Kemudian orang-orang berkata: sahabat kami akan memberitahukan kepada kami apa yang beliau lakukan. (Usamah) Berkata saat meninggalkan Arafah: penutup kepala kendaraan beliau jatuh hingga mengenai kepala ditengah-tengah perjalanan atau hampir mengenai beliau, beliau berisyarat kepada orang-orang dengan tangan beliau: tenang, tenang, tenang hingga beliau menjama'. Kemudian beliau memboncengi Al Fadhl bin Abbas. (Usamah) Berkata: orang-orang berkata: sahabat kami akan memberitahukan apa yang dilakukan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam. Kemudian Al Fadhl berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam terus berjalan dengan santai seperti perjalanan kemarin hingga tiba di lembah Muhassir kemudian beliau mendorongnya hingga tanahnya rata.
Grade