مسند أحمد ١٨٩١١: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْحَدَّادُ قَالَ ثَنَا يُونُسُ عَن أَبِي بُرْدَةَ عَن أَبِي مُوسَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ
Musnad Ahmad 18911: Telah menceritakan kepada kami ['Abdul Wahid Al Haddad]: telah menceritakan kepada kami [Yunus] dari [Abu Burdah] dari [Abu Musa] bahwa sesungguhnya nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Tidak sah pernikahan kecuali dengan seorang wali."
Grade
مسند أحمد ١٨٩١٢: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَا ثَنَا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ عَن غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ عَن أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَوْحٌ قَالَ سَمِعْتُ غُنَيْمًا قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّمَا امْرَأَةٍ اسْتَعْطَرَتْ ثُمَّ مَرَّتْ عَلَى الْقَوْمِ لِيَجِدُوا رِيحَهَا فَهِيَ زَانِيَةٌ
Musnad Ahmad 18912: Telah menceritakan kepada kami ['Abdul Wahid Al Haddad] dan [Rauh bin 'Ubadah] keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami [Tsabit bin Umarah] dari [Ghunaim bin Qais] dari [Abu Musa Al'Asy'ary] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda, Rauh berkata: aku mendengar dari Ghunaim telah mengatakan: aku mendengar Abu Musa Al'Asy'ary berkata: Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam telah bersabda: "Mana saja dari seorang wanita yang memakai wewangian kemudian ia melewati sekelompok kaum agar mereka mendapatkan baunya, maka ia adalah pezina."
Grade
مسند أحمد ١٨٩١٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ وَرَوْحٌ قَالَا ثَنَا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ عَن غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ عَن أَبِي مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَوْحٌ سَمِعْتُ غُنَيْمًا قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلُّ عَيْنٍ زَانِيَةٌ
Musnad Ahmad 18913: Telah menceritakan kepada kami ['Abdul Wahid] dan [Rauh] keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami [Tsabit bin Umarah] dari [Ghunaim bin Qais] dari [Abu Musa] berkata: Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam telah bersabda, Rauh berkata: aku mendengar dari Ghunaim telah mengatakan: aku mendengar Abu Musa Al'Asy'ary berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Setiap mata ada zinanya."
Grade
مسند أحمد ١٨٩١٤: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي التَّيْمِيَّ عَن أَبِي السَّلِيلِ عَن زَهْدَمٍ عَن أَبِي مُوسَى قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ لَا وَاللَّهِ لَا أَحْمِلُكُمْ فَلَمَّا رَجَعْنَا أَرْسَلَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثِ ذَوْدٍ بُقْعِ الذُّرَى قَالَ فَقُلْتُ حَلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلَنَا فَأَتَيْنَاهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا فَحَمَلْتَنَا فَقَالَ لَمْ أَحْمِلْكُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَمَلَكُمْ وَاللَّهِ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُهُ أَبُو السَّلِيلِ ضُرَيْبُ بْنُ نُقَيْرٍ
Musnad Ahmad 18914: Telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Harun], telah mengkabarkan kepada kami [Sulaiman] yaitu At Taimy dari [Abu As Saliil] dari [Zahdam] dari [Abu Musa] berkata: "Kami mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam dan kami meminta beliau untuk menyediakan kendaraan untuk kami." Lalu beliau bersabda: "Tidak, demi Allah. Aku tidak bisa menyediakan kendaraan untuk kalian." Maka ketika kami kembali beliau membawakan tiga dzaud unta yang punuknya putih. Abu Musa berkata: aku berkata: "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam telah berjanji tidak menyediakan kendaraan untuk kami tapi kemudian beliau memberi kendaraan untuk kami, maka aku mendatangi beliau dan bertanya: "Wahai Rasulullah, sungguh engkau telah berjanji tidak akan menyediakan kendaraan kami, tapi kemudian engkau menyediakan kendaraan untuk kami." Maka beliau bersabda: "Aku bukan yang menyediakan kendaraan tapi Allah yang menyediakannya, demi Allah, tidaklah aku bersumpah, lalu aku melihat selainnya lebih baik, niscaya aku kulakukan (yang lebih baik) tersebut. Abu As Saliil yang dimaksud ialah Dhuraib bin Nuqair.
Grade
مسند أحمد ١٨٩١٥: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونٍَ قَالَ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَن أَبِي نَضْرَةَ عَن أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَرَجَعَ فَلَقِيَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ رَجَعْتَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ اسْتَأْذَنَ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ فَقَالَ لَتَأْتِيَنَّ عَلَى هَذِهِ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَأَفْعَلَنَّ وَلَأَفْعَلَنَّ فَأَتَى مَجْلِسَ قَوْمِهِ فَنَاشَدَهُمْ اللَّهَ تَعَالَى فَقُلْتُ أَنَا مَعَكَ فَشَهِدُوا لَهُ فَخَلَّى سَبِيلَهُ
Musnad Ahmad 18915: Telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Harun], telah mengkabarkan kepada kami [Dawud] dari [Abu Nadhrah] dari [Abu Sa'id Al Khudzri] ia berkata: [Abu Musa] meminta izin kepada Umar Radhiyallahu'anhu sebanyak tiga kali dan belum diizinkannya, ia pun pulang kemudian bertemu Umar Radhiyallahu'anhu. Maka Umar bertanya: "Ada apa gerangan, mengapa engkau pulang?." Lalu ia berkata: "Aku telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Barang siapa yang meminta izin sebanyak tiga kali dan tidak diizinkan, hendaklah ia pulang." Maka Umar berkata: "Sekarang engkau harus mendatangkan bukti, atau aku akan berbuat untukmu!." Lalu ia Umar mendatangi perkumpulan rakyatnya dan memanggil mereka disertai sumpah kepada Allah Ta'ala. Kemudian aku katakan: "Aku bersamamu." Maka seluruh yang hadir memberikan kesaksian dan Umar pun melepaskannya.
Grade
مسند أحمد ١٨٩١٦: حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَن قَتَادَةَ عَن الْحَسَنِ عَن أَبِي مُوسَى عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا الْمُسْلِمَانِ تَوَاجَهَا بِسَيْفَيْهِمَا فَقَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَهُمَا فِي النَّارِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْقَاتِلُ مَا بَالُ الْمَقْتُولِ قَالَ إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ
Musnad Ahmad 18916: Telah menceritakan kepada kami [Yazid], ia berkata: telah mengkabarkan kepada kami [Sa'id] dari [Qatadah] dari [Al Hasan] dari [Abu Musa] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Apabila dua orang muslim bertemu dan saling mengacungkan pedangnya lalu seorang diantara keduanya berhasil membunuh saudaranya maka keduanya masuk neraka." Dikatakan pada Rasulullah: "Kalau yang membunuh sudah maklum, tapi apa dosa yang terbunuh?." Beliau bersabda: "Karena sungguh ia juga bermaksud membunuh saudaranya."
Grade
مسند أحمد ١٨٩١٧: حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَن سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَن أَبِيهِ عَن جَدِّهِ أَبِي مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ أُمَّتِي أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ إِلَّا عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الْقَتْلُ وَالْبَلَاءُ وَالزَّلَازِلُ
Musnad Ahmad 18917: Telah menceritakan kepada kami [Yazid], ia berkata: telah mengkabarkan kepada kami [Al Mas'udy] dari [Sa'id bin Abu Burdah] dari [Bapaknya] dari [kakeknya, Abu Musa] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sesungguhnya umatku adalah umat yang dikasihi, mereka tidak akan disiksa di akhirat kecuali siksaan yang ada di dunia berupa pembunuhan, ujian dan guncangan-guncangan."
Grade
مسند أحمد ١٨٩١٨: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونٍَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمَعْنَى قَالَ ثَنَا الْعَوَّامُ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السَّكْسَكِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَقُولُ لِيَزِيدَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ وَاصْطَحَبَا فِي سَفَرٍ فَكَانَ يَزِيدُ يَصُومُ فِي السَّفَرِ فَقَالَ لَهُ أَبُو بُرْدَةَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى مِرَارًا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ إِذَا مَرِضَ أَوْ سَافَرَ كُتِبَ لَهُ مِنْ الْأَجْرِ كَمَا كَانَ يَعْمَلُ مُقِيمًا صَحِيحًا قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ كَتَبَ اللَّهُ مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ مُقِيمًا صَحِيحًا
Musnad Ahmad 18918: Telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Harun], ia berkata: telah mengkabarkan kepada kami [Al'Awwam] dan [Muhammad bin Yazid] secara makna, berkata: telah menceritakan kepada kami [Al'Awwam] berkata: telah menceritakan padaku [Ibrahim bin Isma'il As Saksaky] berkata: Aku mendengar Abu Burdah bin Abu Musa ketika ia mengatakan pada Yazid bin Abi Kabsyah sewaktu keduanya melakukan perjalanan bersama sedang Yazid dalam keadaan sedang berpuasa. Abu Burdah berkata padanya: Aku sering mendengar Abu Musa berkata: Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sesungguhnya seorang hamba yang muslim apabila ia dalam keadaan sakit atau sedang mengadakan perjalanan (safar), maka baginya tertulis pahala sebagaimana yang ia perbuat di waktu sehat dan mukimnya sedang tidak bepergian." Muhammad yaitu Ibnu Yazid berkata: "Allah akan menuliskan baginya sebagaimana yang ia telah lakukan sewaktu ia bermukim dan sehat wal afiat."
Grade
مسند أحمد ١٨٩١٩: حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَن ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَن أَبِي بُرْدَةَ عَن أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِسُوقٍ أَوْ مَجْلِسٍ أَوْ مَسْجِدٍ وَمَعَهُ نَبْلٌ فَلْيَقْبِضْ عَلَى نِصَالِهَا فَلْيَقْبِضْ عَلَى نِصَالِهَا ثَلَاثًا قَالَ أَبُو مُوسَى فَمَا زَالَ بِنَا الْبَلَاءُ حَتَّى سَدَّدَ بِهَا بَعْضُنَا فِي وُجُوهِ بَعْضٍ
Musnad Ahmad 18919: Telah menceritakan kepada kami [Yazid] telah mengkabarkan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Tsabit Al Bunany] dari [Abu Burdah] dari [Bapaknya] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Bila salah seorang diantara kalian melewati pasar, majlis ataupun masjid sedang ia membawa tombak, hendaklah ia genggam (ia tutup) mata anak panahnya (beliau ulangi ucapannya tiga kali)." Abu Musa berkata: "Kami tiada henti mendapat luka (gangguan) karena tombak kami hingga sebagian kami memegangnya dengan baik (maksudnya dengan menutup mata anak panah) ketika berhadapan sebagian lain."
Grade
مسند أحمد ١٨٩٢٠: حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَن أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَن أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ فَأَسْرَعْنَا الْأَوْبَةَ وَأَحْسَنَّا الْغَنِيمَةَ فَلَمَّا أَشْرَفْنَا عَلَى الرُّزْدَاقِ جَعَلَ الرَّجُلُ مِنَّا يُكَبِّرُ قَالَ حَسِبْتُهُ قَالَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّهَا النَّاسُ وَجَعَل يَقُولُ بِيَدِهِ هَكَذَا وَوَصَفَ يَزِيدُ كَأَنَّهُ يُشِيرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ لَا تُنَادُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّ الَّذِي تُنَادُونَ دُونَ رُءُوسِ رِكَابِكُمْ ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَوْ يَا أَبَا مُوسَى أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قُلْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
Musnad Ahmad 18920: Telah menceritakan kepada kami [Yazid] telah mengkabarlan pada kami [Al Jurairy] dari [Abu Utsman An-Nahdy] dari [Abu Musa Al 'Asy'ari], ia berkata: "Kami bersama nabi shallallahu 'alaihi wa sallam dalam suatu peperangan lalu kami mempercepat untuk kembali dan mengemasi ghanimah (rampasan perang), hingga ketika kami sampai di penduduk kampung, salah seorang diantara kami bertakbir." Ia melanjutkan: "Aku mengira orang tersebut meninggikan suaranya." Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Wahai sekalian manusia, (beliau bersabda dan menunjukkan jarinya seperti ini, Yazid menirukannya seakan ia menunjukkan jari).Wahai sekalian manusia, sungguh tidaklah kalian memanggil Dzat Yang tuli dan jauh, sesungguhnya yang kalian panggil adalah tidak jauh dari ujung pelana kalian." Kemudian beliau melanjutkan, "Wahai Abdullah bin Qais atau Abu Musa, Maukah kalian aku tunjukkan satu kalimat dari simpanan surga?." Maka aku berkata: "Ya, wahai Rasulullah." Beliau bersabda: "Katakanlah Laa Haula Wala Quwwata Illa Billahi (Tiada daya kekuatan dan upaya kecuali dari Allah"
Grade