مسند أحمد ١١٨١١: حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ كَانُوا يُتِمُّونَ التَّكْبِيرَ يُكَبِّرُونَ إِذَا سَجَدُوا وَإِذَا رَفَعُوا قَالَ يَحْيَى أَوْ خَفَضُوا
Musnad Ahmad 11811: Telah menceritakan kepada kami [Yahya] dari [Sufyan] dari [Abdurrahman Al Asham] berkata: aku mendengar [Anas] berkata: "Sesungguhnya Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, Abu Bakar, Umar dan Utsman selalu menyempurnakan takbir, mereka bertakbir ketika sujud dan ketika akan bangun." Yahya menyebutkan: "Ketika turun."
Grade
مسند أحمد ١١٨١٢: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى { فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ } قَالَ قَالَ هَكَذَا يَعْنِي أَنَّهُ أَخْرَجَ طَرَفَ الْخِنْصَرِ قَالَ أَبِي أَبِي أَرَانَا مُعَاذٌ قَالَ فَقَالَ لَهُ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا يَا أَبَا مُحَمَّدٍ قَالَ فَضَرَبَ صَدْرَهُ ضَرْبَةً شَدِيدَةً وَقَالَ مَنْ أَنْتَ يَا حُمَيْدُ وَمَا أَنْتَ يَا حُمَيْدُ يُحَدِّثُنِي بِهِ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَقُولُ أَنْتَ مَا تُرِيدُ إِلَيْهِ
Musnad Ahmad 11812: Telah menceritakan kepada kami [Abu Al Mutsanna Mu'adz Al Anbari] telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] berkata: telah menceritakan kepada kami [Tsabit Al Bunani] dari [Anas bin Malik] dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam tentang firman Allah Ta'ala: "Tatkala Tuhannya menampakkan diri kepada gunung itu, " Anas berkata: Beliau bersabda: "Seperti ini." Yaitu mengeluarkan ujung jari kelingkingnya." Abdullah berkata: Bapakku berkata: Mu'adz memperlihatkan kepada kami, kemudian Humaid Ath Thawil berkata: "Apa yang engkau inginkan dengan itu ya Abu Muhammad!" Abdullah berkata: Lalu Abu Muhammad memukul dadanya dengan keras, lalu ia menyentak: "siapa kamu hai Humaid, siapa kamu hai Humaid!, Anas bin Malik menceritakan kepadaku tentang hal ini dari Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam, namun engkau justru mengatakan: 'Apa yang engkau inginkan dengan itu? '."
Grade
مسند أحمد ١١٨١٣: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلُوهُ أَنْ يَبْعَثَ مَعَهُمْ رَجُلًا يُعَلِّمُهُمْ فَبَعَثَ مَعَهُمْ أَبَا عُبَيْدَةَ وَقَالَ هُوَ أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ
Musnad Ahmad 11813: Telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Harun] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Tsabit Al Bunani] dari [Anas bin Malik] berkata: "Ketika penduduk Yaman datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, mereka meminta kepada beliau agar mengirimkan seseorang yang dapat mengajari mereka. Maka beliau mengutus Abu Ubaidah, lalu beliau bersabda: "Dia adalah orang dapat dipercaya dari umat ini."
Grade
مسند أحمد ١١٨١٤: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا مَرَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ بَعْضُ أَزْوَاجِهِ فَقَالَ يَا فُلَانَةُ يُعْلِمُهُ أَنَّهَا زَوْجَتُهُ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَظُنُّ بِي قَالَ فَقَالَ إِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْكَ الشَّيْطَانُ
Musnad Ahmad 11814: Telah menceritakan kepada kami [Yazid bin Harun] berkata: telah mengabarkan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Tsabit Al Bunani] dari [Anas bin Malik] berkata: "Seorang laki-laki lewat di depan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam, sedang waktu itu ia bersama beberapa istrinya, maka beliau bersabda: "Wahai Fulanah, " beliau memberitahukan kepadanya bahwa wanita itu adalah istrinya, maka laki-laki itu pun berkata: "Wahai Rasulullah, apakah engkau curiga kepadaku?" Anas berkata: Beliau lalu bersabda: "Sesungguhnya aku hanya takut setan akan masuk pada dirimu."
Grade
مسند أحمد ١١٨١٥: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَطْرُقُ أَهْلَهُ لَيْلًا كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهِمْ غُدْوَةً أَوْ عَشِيَّةً
Musnad Ahmad 11815: Telah menceritakan kepada kami [Abdush Shamad] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah menceritakan kepada kami [Ishaq bin Abdullah] dari [Anas bin Malik] berkata: "Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam tidak mengetuk pintu istrinya di malam hari, namun beliau masuk kepada mereka di waktu pagi atau sore."
Grade
مسند أحمد ١١٨١٦: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَظْلِمُ الْمُؤْمِنَ حَسَنَةً يُثَابُ عَلَيْهَا الرِّزْقَ فِي الدُّنْيَا وَيُجْزَى بِهَا فِي الْآخِرَةِ وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُعْطَى بِحَسَنَاتِهِ فِي الدُّنْيَا فَإِذَا لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَةٌ يُعْطَى بِهَا خَيْرًا
Musnad Ahmad 11816: Telah menceritakan kepada kami [Abdush Shamad] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah menceritakan kepada kami [Qotadah] dari [Anas] berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: "Sesungguhnya Allah tidak akan menzhalimi seorang mukmin, kebaikannya akan dibalas di dunia dengan memberinya rizki, dan di akhirat akan mendapat ganjaran. Sementara orang kafir, dia akan diberikan balasan kebaikannya di dunia dan ketika ia bertemu dengan Allah Azza Wa Jalla di hari akhirat tidak akan ada kebaikan yang akan diberikan kepadanya."
Grade
مسند أحمد ١١٨١٧: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَضْرِبُ شَعْرُهُ إِلَى مَنْكِبَيْهِ
Musnad Ahmad 11817: Telah menceritakan kepada kami [Abdush Shamad] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah menceritakan kepada kami [Qotadah] dari [Anas] berkata: "Bahwasanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam membiarkan rambutnya hingga kedua pundaknya."
Grade
مسند أحمد ١١٨١٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَوْ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ ضَخْمَ الْقَدَمَيْنِ ضَخْمَ الْكَفَّيْنِ حَسَنَ الْوَجْهِ لَمْ أَرَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ
Musnad Ahmad 11818: Telah menceritakan kepada kami [Abdush Shamad] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah menceritakan kepada kami [Qotadah] dari [Anas], atau dari [seorang laki-laki] dari [Abu Hurairah] berkata: "Bahwasanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam seorang yang telapak kakinya besar, kedua telapak tangannya besar, dan bermuka ganteng. Dan aku tidak pernah melihat orang seperti beliau setelahnya."
Grade
مسند أحمد ١١٨١٩: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ بَعَثَتْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقِنَاعٍ عَلَيْهِ رُطَبٌ فَجَعَلَ يَقْبِضُ قَبْضَتَهُ فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ وَيَقْبِضُ الْقَبْضَةَ فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ ثُمَّ جَلَسَ فَأَكَلَ بَقِيَّتَهُ أَكْلَ رَجُلٍ يُعْلَمُ أَنَّهُ يَشْتَهِيهِ
Musnad Ahmad 11819: Telah menceritakan kepada kami [Abdush Shamad] berkata: telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata: telah menceritakan kepada kami [Qotadah] dari [Anas] berkata: "Bahwasanya Ummu Sulaim mengutusnya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam dengan membawa bejana yang di dalamnya terdapat ruthab (kurma segar), lalu beliau mengambil satu genggam, kemudian menyuruh Anas menyampaikannya kepada sebagian istri-istrinya. Lalu beliau mengambil satu genggam lagi, kemudian menyuruh Anas menyampaikannya kepada sebagian istri-istrinya yang lain. Setelah itu beliau duduk dan makan kurma tersebut layaknya laki-laki lain, hingga bisa diketahui bahwa beliau suka dengan kurma tersebut."
Grade
مسند أحمد ١١٨٢٠: حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُرَجَّي بْنُ رَجَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْفِطْرِ لَمْ يَخْرُجْ حَتَّى يَأْكُلَ تَمَرَاتٍ يَأْكُلُهُنَّ إِفْرَادًا
Musnad Ahmad 11820: Telah menceritakan kepada kami [Harami bin Umarah] berkata: telah menceritakan kepadaku [Murajja bin Raja`] dari [Ubaid bin Abu Bakr bin Anas] dari [Anas bin Malik] ia berkata: "Pada hari iedul fitri Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam tidak keluar hingga beliau makan beberapa kurma terlebih dahulu, dan beliau makan dengan bilangan ganjil."
Grade