مسند أحمد ٢٠٢٤٣: حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَأُبَيٌّ وَأَبُو طَلْحَةَ جُلُوسًا فَأَكَلْنَا لَحْمًا وَخُبْزًا ثُمَّ دَعَوْتُ بِوَضُوءٍ فَقَالَا لِمَ تَتَوَضَّأُ فَقُلْتُ لِهَذَا الطَّعَامِ الَّذِي أَكَلْنَا فَقَالَا أَتَتَوَضَّأُ مِنْ الطَّيِّبَاتِ لَمْ يَتَوَضَّأْ مِنْهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ
Musnad Ahmad 20243: Telah menceritakan kepada kami ['Attab bin Ziyad] telah mengabarkan kepada kami [Abdullah bin Mubarak] telah mengkabarkan kepada kami [Musa bin Uqbah] dari [Abdurahman bin Zaid bin Uqbah] dari [Anas bin Malik] ia berkata: "Aku bersama [Ubay] dan [Abu Thalhah] duduk menyantap daging dan roti, kemudian aku meminta untuk diambilkan air wudlu, maka keduanya pun berkata: "Kenapa kamu berwudlu?" aku lalu menjawab, "Karena makanan yang kita makan ini." Keduanya berkata: "Kenapa kamu berwudlu dari makanan yang baik, sedang orang yang lebih baik darimu (Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam) tidak melakukannya?"
Grade