سنن الدارقطني ١٨١٢: ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ نَصْرٍ الْقَارِئُ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ , ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ , ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى»
Sunan Daruquthni 1812: Ahmad bin Al Qasim bin Nashr Al Qarf menceritakan kepada kami, Al Hasan bin Hammad Sajjadah menceritakan kepada kami, Yahya bin Ya'la Al Aslami menceritakan kepada kami, menceritakan Yazid bin Sinan kepada kami, dari Az-Zuhri, dari Sa'id bin Al Musayyab, dari Abu Hurairah, "Sesungguhnya Nabi menshalatkan jenazah, lalu beliau meletakkan tangan kanannya di atas tangan kirinya."
Grade
سنن الدارقطني ١٨١٣: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ , وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ , قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ الْوَرَّاقُ , ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى , عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا صَلَّى عَلَى الْجِنَازَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ فِي أَوَّلِ تَكْبِيرَةٍ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى»
Sunan Daruquthni 1813: Muhammad bin Makhlad Al Aththar dan Utsman bin Ahmad Ad-Daqqaq menceritakan kepada kami, keduanya berkata, Muhammad bin Sulaiman bin Al Harits mengabarkan kepada kami, Isma'il bin Aban Al Warraq menceritakan kepada kami, Yahya bin Ya'la menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Sinan, dari Zaid bin Abi Unaisah, dari Az-Zuhri, dari Sa'id, dari Abu Hurairah, dia berkata. "Rasulullah SAW ketika hendak menshalatkan jenazah, beliau mengangkat kedua tangannya pada takbir pertama, kemudian meletakkan tangan kanannya di atas tangan kirinya."
Grade
سنن الدارقطني ١٨١٤: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَرِيرِ بْنِ جَبَلَةَ , ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ , عَنِ الْفَضْلِ بْنِ السَّكَنِ , حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ , ثنا مَعْمَرٌ , عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ عَلَى الْجِنَازَةِ فِي أَوَّلِ تَكْبِيرَةٍ ثُمَّ لَا يَعُودُ»
Sunan Daruquthni 1814: Al Husain bin Isma'il menceritakan kepada kami, Ubaidillah bin Jarir bin Jabalah menceritakan kepada kami, Al Hajjaj bin Nushair menceritakan kepada kami, dari Al Fadhl bin As-Sakan, Hisyam bin Yusuf mengabarkan kepadaku, Ma'mar menceritakan kepada kami, dari Ibnu Thawus, dari bapaknya, dari Ibnu Abbas, "Sesungguhnya Rasulullah SAW mengangkat kedua tangannya ketika menshalatkan jenazah pada takbir pertama, kemudian tidak mengulanginya lagi."
Grade
سنن الدارقطني ١٨١٥: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ , ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ , ثنا سُفْيَانُ , عَنْ عَمْرٍو , «أَنَّ امْرَأَةً نَصْرَانِيَّةً مَاتَتْ وَفِي بَطْنِهَا وَلَدٌ مُسْلِمٌ فَأَمَرَ عُمَرُ أَنْ تُدْفَنَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ أَجْلِ وَلَدِهَا»
Sunan Daruquthni 1815: Muhammad bin Hamdawaih menceritakan kepada kami, Mahmud bin Adam menceritakan kepada kami, Sufyan menceritakan kepada kami, dari Amr, bahwa seorang wanita Nashrani meninggal dunia dan di dalam perutnya ada seorang anak muslim, lalu Umar menyuruhnya agar dikuburkan bersama kaum muslim karena anaknya."
Grade
سنن الدارقطني ١٨١٦: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَامِدٍ , ثنا أَبُو بَكْرٍ الرَّمَادِيُّ , ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ , ثنا الْعَلَاءُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ أَبِي سَلْمَانَ , قَالَ: صَلَّى زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ عَلَى جِنَازَةٍ " فَكَبَّرَ خَمْسًا فَلَمَّا سَلَّمَ قُلْنَا لَهُ: وَهِمْتَ أَمْ عَمْدًا؟ , قَالَ: بَلْ عَمْدًا , إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّيهَا "
Sunan Daruquthni 1816: Ahmad bin Muhammad bin Abi Hamid menceritakan kepada kami, Abu Bakar ArRamadi menceritakan kepada kami, Abu Ahmad Az-Zubairi menceritakan kepada kami, Al Ala' bin Shalih menceritakan kepada kami, dari Abu Salman, dia berkata, "Zaid bin Arqam menshalatkan jenazah seseorang, lalu dia bertakbir lima kali, setelah salam, kami bertanya, "Kamu bimbang atau sengaja?" Dia menjawab, "Bahkan sengaja, sesungguhnya Nabi SAW pernah mengerjakan shalat seperti itu."
Grade
سنن الدارقطني ١٨١٧: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ , ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ , حَدَّثَنِي أَبِي , حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ , [ص:440] عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: جَاءَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ أُمَّهُ تُوُفِّيَتْ وَهِيَ نَصْرَانِيَّةٌ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَحْضُرَهَا , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ارْكَبْ دَابَّتَكَ وَسِرْ أَمَامَهَا فَإِنَّكَ إِذَا كُنْتَ أَمَامَهَا لَمْ تَكُنْ مَعَهَا». أَبُو مَعْشَرٍ ضَعِيفٌ
Sunan Daruquthni 1817: Ali bin Muhammad bin Ubaid Al Hafizh menceritakan kepada kami, Ali bin Sahl bin Al Mughirah menceritakan kepada kami, bapakku menceritakan kepadaku, Abu Ma'syar menceritakan kepada kami, dari Muhammad bin Ka'ab Al Qurazhi, dari Abdullah bin Ka'ab bin Malik, dari bapaknya, dia berkata, Tsabit bin Qais bin Syammas datang menemui Rasulullah SAW, lalu bertanya, "Ada seorang budak wanita meninggal dunia dan dia seorang Nashrani dan dia ingin menyaksikannya, maka Nabi SAW bersabda, "Naikilah kendaraanmu dan berjalanlah di depannya, karena jika kamu berada di depannya, maka berarti kamu tidak bersamanya. " Abu Ma'syar dha'if.
Grade